Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 13/09/2004
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole additionnel n° 7 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, signé à Strasbourg le 27 novembre 2002 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole additionnel n° 7 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, signé à Strasbourg le 27 novembre 2002 (2) Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol nr. 7 bij de Herziene Rijnvaartakte, ondertekend te Straatsburg op 27 november 2002 (2)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
13 SEPTEMBRE 2004. - Loi portant assentiment au Protocole additionnel 13 SEPTEMBER 2004. - Wet houdende instemming met het Aanvullend
n° 7 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, signé à Protocol nr. 7 bij de Herziene Rijnvaartakte, ondertekend te
Strasbourg le 27 novembre 2002 (1) (2) Straatsburg op 27 november 2002 (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambre ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Le Protocole additionnel n° 7 à la Convention révisée pour la

Art. 2.Het Aanvullend Protocol nr. 7 bij de Herziene Rijnvaartakte,

Navigation du Rhin, signé à Strasbourg le 27 novembre 2002, sortira ondertekend te Straatsburg op 27 november 2002, zal volkomen gevolg
son plein et entier effet. hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau au Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Kos, le 13 septembre 2004. Gegeven te Kos, 13 september 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2003-2004. (1) Zitting 2003-2004.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. - Projet de loi, déposé le 11 mai 2001, n° Parlementaire documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 11 mei 2001,
3-628/1. - Rapport, n° 3-628/2. nr. 3-628/1. - Verslag, nr. 3-628/2.
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 27 mai 2004. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 27 mei 2004.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° Parlementaire documenten. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr.
51-1183/1. Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction 51-1183/1. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning
royale, n° 51-1183/2. ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-1183/2.
Annales parlementaires. - Discussion et vote. Séance du 24 juin 2004. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en stemming. Vergadering van 24 juni 2004.
(2) Ce Protocole est entré en vigueur le 1er décembre 2004. (2) Dit Protocol is op 1 december 2004 in werking getreden.
Protocole additionnel n° 7 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin La République Fédérale d'Allemagne, Le Royaume de Belgique, La République française, Le Royaume des Pays-Bas, La Confédération Suisse, Considérant qu'en vue de favoriser l'harmonisation des prescriptions techniques sur le plan européen et de simplifier les obligations des professionnels en matière de certificats de bateaux et de patentes de bateliers, il y a lieu de permettre la reconnaissance de l'équivalence d'autres documents et spécialement de documents communautaires avec Aanvullend Protocol nr. 7 bij de Herziene Rijnvaartakte De Bondsrepubliek Duitsland, Het Koninkrijk België, De Franse Republiek, Het Koninkrijk der Nederlanden, De Zwitserse Bondsstaat, Overwegende dat ter bevordering van de harmonisatie van de technische voorschriften op Europees niveau en ter vereenvoudiging van de verplichtingen van het bedrijfsleven op het gebied van scheepscertificaten en schipperspatenten, het mogelijk zou moeten worden gemaakt andere documenten, in het bijzonder communautaire
les documents délivrés en vertu de la Convention révisée pour la documenten, te erkennen als gelijkwaardig aan op basis van de Herziene
navigation du Rhin du 17 octobre 1868, Rijnvaartakte van 17 oktober 1868 afgegeven documenten,
estimant que les conditions de cette reconnaissance doivent garantir van oordeel dat de voorwaarden voor deze erkenning moeten waarborgen
le maintien du niveau de sécurité atteint sur le Rhin et ne pas dat de op de Rijn bereikte veiligheidsstandaard behouden blijft en de
constituer un obstacle ou un frein à son adaptation permanente, voortdurende aanpassing daarvan niet mogen belemmeren of vertragen,
Sont convenus de ce qui suit : Zijn het volgende overeengekomen :
ARTICLE Ier ARTIKEL I
A l'article 22 de la Convention révisée pour la navigation du Rhin du In artikel 22 van de Herziene Rijnvaartakte van 17 oktober 1868, in de
17 octobre 1868, dans sa teneur du 20 novembre 1963, les termes « bewoording van 20 november 1963, worden in lid 2 « Oeverstaten » en in
Etats riverains », visés au paragraphe 2 et « Etat riverain » visés au
paragraphe 5 sont remplacés, respectivement, par les termes « Etats lid 5 « Oeverstaat » respectievelijk vervangen door «
contractants » et « Etat contractant ». Overeenkomstsluitende Staten » en « Overeenkomstsluitende Staat ».
ARTICLE II ARTIKEL II
A l'article 23 de la Convention précitée, tel qu'amendé par le Aan artikel 23 van de genoemde Akte, in de door het Aanvullend
Protocole additionnel n° 3 du 17 octobre 1979, est inséré un Protocol nr. 3 van 17 oktober 1979 gewijzigde bewoording, wordt een
paragraphe 2 libellé comme suit : tweede lid toegevoegd dat als volgt luidt :
« Nonobstant l'article 22, paragraphe 2 et l'article 1er de la « Niettegenstaande artikel 22, lid 2 en artikel 1 van het Verdrag van
Convention du 14 décembre 1922 relative au régime des patentes de 14 december 1922, betreffende de regeling der patenten voor
Rijnschippers, kan de Centrale Commissie andere scheepscertificaten en
batelier du Rhin, la Commission centrale peut reconnaître d'autres andere schipperspatenten erkennen, wanneer deze zijn afgegeven op
certificats de bateaux et d'autres patentes de bateliers, lorsqu'ils grond van voorschriften die gelijkwaardig zijn aan de ter uitvoering
sont délivrés sur la base de prescriptions équivalentes à celles van de onderhavige Akte vastgestelde voorschriften en overeenkomstig
qu'elle fixe en application de la présente Convention et de procédures procedures die de daadwerkelijke naleving daarvan waarborgen. Deze
qui en garantissent le respect effectif. Cette reconnaissance pourra erkenning kan worden ingetrokken wanneer de Centrale Commissie
être retirée si la Commission centrale constate que les conditions constateert dat niet meer wordt voldaan aan de vastgestelde
fixées ne sont plus remplies. Les modalités seront définies dans les voorwaarden. De bijzonderheden worden in de overeenkomstige
règlements d'application correspondants. » uitvoeringsreglementen bepaald. »
ARTICLE III ARTIKEL III
Le présent Protocole additionnel est soumis à la ratification, à Dit Aanvullend Protocol vereist de bekrachtiging, aanvaarding of
l'acceptation ou à l'approbation des Etats signataires. goedkeuring door de Ondertekenende Staten.
La ratification, l'acceptation ou l'approbation s'effectue par le De bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring vindt plaats door
dépôt d'un instrument en bonne et due forme auprès du Secrétaire neerlegging van een geëigende akte bij de Secretaris-Generaal van de
général de la Commission centrale. Celui-ci dresse un procès-verbal de Centrale Commissie. Deze maakt een proces-verbaal van de neerlegging
dépôt et remet à chaque Etat signataire une copie certifiée conforme op en zendt aan elk der Ondertekenende Staten een voor eensluidend
de chacun des instruments de ratification, d'acceptation ou gewaarmerkt afschrift van de akten van bekrachtiging, aanvaarding of
d'approbation ainsi que du procès-verbal de dépôt. goedkeuring alsmede van het proces-verbaal van de neerlegging.
ARTICLE IV ARTIKEL IV
Le présent Protocole additionnel entrera en vigueur le premier jour du Dit Aanvullend Protocol treedt in werking op de eerste dag van de
mois suivant le dépôt du cinquième instrument de ratification, maand volgend op de neerlegging van de vijfde akte van bekrachtiging,
d'acceptation ou d'approbation au Secrétariat de la Commission aanvaarding of goedkeuring bij het Secretariaat van de Centrale
centrale. Le Secrétaire général en informera les Etats contractants. Commissie. De Secretaris-Generaal stelt de Overeenkomstsluitende
Staten hiervan in kennis.
ARTICLE V ARTIKEL V
Le présent Protocole additionnel est rédigé en un seul exemplaire en Dit Aanvullend Protocol is opgesteld in een enkel exemplaar in de
allemand, en français et en néerlandais, chaque texte faisant Duitse, de Franse en de Nederlandse taal, waarbij iedere taal
également foi; il sera déposé dans les archives de la Commission gelijkelijk authentiek is; het wordt neergelegd in het archief van de
Centrale. Centrale Commissie.
Une copie certifiée conforme par le Secrétaire général en sera remise Een door de Secretaris-Generaal voor eensluidend gewaarmerkt afschrift
à chacun des Etats contractants. wordt aan elk der Overeenkomstsluitende Staten toegezonden.
En foi de quoi, les soussignés ayant déposé leurs pleins pouvoirs, ont Ten blijke waarvan, de ondergetekenden, na overlegging van hun
signé le présent Protocole additionnel. volmachten, dit Aanvullend Protocol hebben ondertekend.
Fait à Strasbourg, le 27 novembre 2002. Gedaan te Straatsburg, 27 november 2002.
Liste des Etats liés Lijst der gebonden Staten
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^