| Loi concernant le calcul de la pension de retraite du personnel enseignant et directeur de l'enseignement gardien et primaire | Wet betreffende de berekening van het rustpensioen van het onderwijzend en bestuurspersoneel van het kleuter- en lager onderwijs | 
|---|---|
| MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN | 
| 13 MAI 1999. - Loi concernant le calcul de la pension de retraite du | 13 MEI 1999. - Wet betreffende de berekening van het rustpensioen van | 
| personnel enseignant et directeur de l'enseignement gardien et | het onderwijzend en bestuurspersoneel van het kleuter- en lager | 
| primaire (1) | onderwijs (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | 
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article78 de  | 
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel  | 
| la Constitution. | 78 van de Grondwet. | 
Art. 2.L'article 82 de la loi du 20 juillet 1991 portant des  | 
Art. 2.Artikel 82 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en  | 
| dispositions sociales et diverses, est complété par les alinéas | diverse bepalingen, wordt aangevuld met de volgende leden : | 
| suivants : « Si des années de services prestées en qualité de membre du personnel | « Indien jaren dienst gepresteerd als lid van het bestuurs- of | 
| directeur ou enseignant des établissements, écoles et sections de | onderwijzend personeel van de instellingen, scholen en afdelingen van | 
| l'enseignement primaire et gardien sont prises en compte à raison | het lager en kleuteronderwijs aangerekend worden naar rata van 1/50, | 
| d'1/50e, la pension est limitée au montant qu'elle aurait atteint si | wordt het pensioen beperkt tot het bedrag dat het zou bereikt hebben | 
| ces années de services avant été prises en compte à raison d'1/55e et | indien deze jaren dienst aangerekend werden naar rata van 1/55 en | 
| si, en outre, les traitements servant de base pour l'établissement de | indien bovendien de wedden die tot grondslag dienen voor de | 
| la pension avaient été augmentés d'un montant égal à la différence | vaststelling van het pensioen, waren verhoogd met een bedrag gelijk | 
| entre, d'une part, le traitement que l'intéressé aurait obtenu dans | aan het verschil tussen enerzijds, de wedde die betrokkene zou bekomen | 
| l'échelle de professeur de l'enseignement secondaire du degré | hebben in de weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van de | 
| inférieur et, d'autre part, le traitement qu'il a ou aurait obtenu | lagere graad en anderzijds, de wedde die hij heeft of zou hebben | 
| dans l'échelle d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. La | bekomen in, naargelang het geval, de weddeschaal van onderwijzer of | 
| différence définie ci-avant n'est ajoutée qu'aux seuls traitements | van kleuteronderwijzer. Het hiervoor bepaalde verschil wordt | 
| obtenus en qualité de membre du personnel de l'enseignement primaire | uitsluitend toegevoegd aan de als personeelslid van het lager of | 
| ou gardien qui sont pris en compte pour l'établissement de la pension. | kleuteronderwijs bekomen wedden die in aanmerking worden genomen voor | 
| Pour les pensions de retraite qui sont limitées en vertu de l'alinéa | de vaststelling van het pensioen. | 
| 2, le pourcentage prévu à l'article 12, § 1er, alinéa 3, de la loi du | Voor de rustpensioenen die beperkt worden krachtens het tweede lid, | 
| 9 juillet 1969 modifiant et complétant la législation relative aux | wordt het in artikel 12, § 1, derde lid, van de wet van 9 juli 1969 | 
| pensions de retraite et de survie des agents du secteur public, est | tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | 
| établi en remplaçant le maximum de traitement afférent au dernier | overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, | 
| grade de l'ancien agent par ce maximum augmenté de la différence entre | bepaalde percentage vastgesteld door het maximum van de wedde die | 
| verbonden is aan de laatste graad van het gewezen personeelslid te | |
| vervangen door dit maximum, verhoogd met het verschil tussen het | |
| le maximum de l'échelle de traitement de professeur de l'enseignement | maximum van de weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van | 
| secondaire du degré inférieur et le maximum de l'échelle de traitement | de lagere graad en, naargelang het geval, het maximum van de | 
| d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. Le présent alinéa ne | weddeschaal van onderwijzer of van kleuteronderwijzer. Dit lid is | 
| s'applique que si le dernier grade de l'ancien agent est un grade | enkel toepasselijk indien de laatste graad van het gewezen | 
| personeelslid een graad is die eigen is aan het bestuurs- of | |
| spécifique au personnel directeur ou enseignant des établissements, | onderwijzend personeel van de instellingen, scholen en afdelingen van | 
| écoles et sections de l'enseignement primaire et gardien. ». | het lager en kleuteronderwijs. ». | 
Art. 3.Par dérogation à l'article 12, § 1er, de la loi du 9 juillet  | 
Art. 3.In afwijking van artikel 12, § 1, van de wet van 9 juli 1969  | 
| 1969 modifiant et complétant la législation relative aux pensions de | tot wijziging en aanvulling van de wetgeving betreffende de rust- en | 
| retraite et de survie des agents du secteur public, les pensions de | overlevingspensioenen van het personeel van de openbare sector, worden | 
| retraite qui sont en cours à la veille de la date d'entrée en vigueur | de op de dag vóór de datum van inwerkingtreding van dit artikel | 
| du présent article, ainsi que les pensions de retraite qui ont pris | lopende rustpensioenen, alsook de rustpensioenen die ingingen na die | 
| cours après cette date et qui n'ont pas été limitées conformément à | datum en die niet beperkt werden overeenkomstig artikel 82, tweede | 
| l'alinéa 2 de l'article 82 de la loi du 20 juillet 1991 portant des | lid, van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse | 
| dispositions sociales et diverses, ne sont révisées que dans la limite | |
| prévue par cette dernière disposition lorsque des augmentations de | bepalingen, enkel herzien ten belope van de bij deze laatste bepaling | 
| rémunérations sont accordées à des membres du personnel directeur ou | vastgestelde grens, wanneer weddeverhogingen worden toegekend aan | 
| enseignant des établissements, écoles et sections de l'enseignement | leden van het bestuurs- of onderwijzend personeel van de instellingen, | 
| primaire et gardien, en vue d'aligner, en tout ou en partie, le | scholen en afdelingen van het lager en kleuteronderwijs met het oog op | 
| maximum du traitement de l'instituteur primaire ou gardien sur le | een gehele of gedeeltelijke gelijkschakeling van het maximum van de | 
| maximum du traitement de professeur de l'enseignement secondaire du degré inférieur. | wedde van onderwijzer of van kleuteronderwijzer met het maximum van de | 
| Si des pensions de retraite n'ont pas été révisées ou ne l'ont été que | wedde van leraar van het secundair onderwijs van de lagere graad. | 
| partiellement en application de l'alinéa 1er, un nouveau pourcentage | Indien rustpensioenen niet of enkel gedeeltelijk werden herzien met | 
| est pris en compte pour les révisions de pensions qui interviendront | toepassing van het eerste lid, wordt een nieuw percentage in | 
| postérieurement à la suite d'augmentations de rémunérations autres que | aanmerking genomen voor de pensioenherzieningen die later zullen | 
| celles définies à cet alinéa. Ce nouveau pourcentage est égal au | doorgevoerd worden als gevolg van andere weddeverhogingen dan die | 
| rapport entre d'une part, le taux de la pension non révisée ou | bepaald in dat lid. Dit nieuwe percentage is gelijk aan de verhouding | 
| tussen enerzijds, het bedrag van het niet of het gedeeltelijk herziene | |
| partiellement révisée et d'autre part, le nouveau maximum barémique | pensioen en anderzijds, het nieuwe maximum van de weddeschaal zoals | 
| tel qu'il est défini à l'article 82, alinéa 3, de la loi du 20 juillet | bepaald in artikel82, derde lid, van voormelde wet van 20 juli 1991. | 
| 1991 précitée.   Art. 4.Par dérogation à l'article82, alinéa 2, de la loi du 20  | 
Art. 4.In afwijking van artikel 82, tweede lid, van voormelde wet van  | 
| juillet 1991 précitée, pour les membres du personnel de l'enseignement | 20 juli 1991 mag, voor de personeelsleden van het onderwijs die op | 
| qui seront mis à la retraite au cours de la période de 8 ans qui | rust zullen gesteld worden gedurende de periode van 8 jaar die | 
| débute à la date de l'entrée en vigueur résultant de l'article 6, la | aanvangt op de datum van inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel | 
| pension ne peut pas être inférieure à celle que l'intéressé aurait | 6, het pensioen niet lager zijn dan datgene dat betrokkene zou bekomen | 
| obtenue si la pension avait pris cours la veille de la date d'entrée | hebben indien het pensioen was ingegaan de dag vóór de | 
| en vigueur résultant de l'article 6. La présente disposition n'est pas | inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel 6. Deze bepaling is niet | 
| applicable aux bénéficiaires d'une pension différée accordée en | toepasselijk op de begunstigden van een uitgesteld pensioen toegekend | 
| application de l'article 46 de la loi du 15 mai 1984 portant mesures | met toepassing van artikel 46 van de wet van 15 mei 1984 houdende | 
| d'harmonisation dans les régimes de pensions. | maatregelen tot harmonisering in de pensioenregeling. | 
| Pour les pensions visées à l'alinéa 1er, le pourcentage prévu à | Voor de in het eerste lid bedoelde pensioenen wordt het in artikel 12, | 
| l'article 12, § 1er, alinéa 3, de la loi du 9 juillet 1969 précitée | § 1, derde lid, van voormelde wet van 9 juli 1969 bepaalde percentage | 
| est établi en remplaçant le maximum de traitement afférent au dernier | vastgesteld door het maximum van de wedde die verbonden is aan de | 
| laatste graad van het gewezen personeelslid te vervangen door dit | |
| grade de l'ancien agent par ce maximum augmenté de la différence entre | maximum, verhoogd met het verschil tussen het maximum van de | 
| le maximum de l'échelle de traitement de professeur de l'enseignement | weddeschaal van leraar van het secundair onderwijs van de lagere graad | 
| secondaire du degré inférieur et le maximum de l'échelle de traitement | en, naargelang het geval, het maximum van de weddeschaal van | 
| d'instituteur primaire ou gardien selon le cas. | onderwijzer of van kleuteronderwijzer. | 
Art. 5.Pour les pensions prenant cours à partir de la date d'entrée  | 
Art. 5.Voor de pensioenen die ingaan vanaf de datum van  | 
| en vigueur résultant de l'article6 et par dérogation à l'article 2, § | inwerkingtreding die voortvloeit uit artikel 6 en in afwijking van | 
| 2, 2° de la loi du 16 juin 1970 relative aux bonifications pour | artikel 2, § 2, 2° van de wet van 16 juni 1970 betreffende de | 
| diplômes en matière de pensions des membres de l'enseignement, dès que | bonificaties wegens diploma's inzake pensioenen van leden van het | 
| la pension est limitée conformément à l'article 82, alinéa 2, de la | onderwijs, mag de bonificatie verbonden aan het diploma van | 
| loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, | kleuronderwijzer behaald na 1 januari 1961, zodra het pensioen beperkt | 
| la bonification liée au diplôme d'instituteur gardien obtenu après le | wordt overeenkomstig artikel 82, tweede lid, van de wet van 20 juli | 
| 1er janvier 1961 ne peut être inférieure à deux ans. Cette disposition | 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, niet lager zijn dan twee | 
| s'applique à la date de prise de cours de la pension ou lors d'une | jaar. Deze bepaling is van toepassing hetzij op de ingangsdatum van | 
| péréquation ultérieure. | het pensioen, hetzij bij een latere perequatie. | 
Art. 6.Les articles 2 à 5 entrent en vigueur :  | 
Art. 6.De artikelen 2 tot en met 5 treden in werking :  | 
| - pour l'enseignement primaire, à partir de la date à laquelle , dans | - voor het lager onderwijs, vanaf de datum waarop, in de betrokken | 
| la Communauté concernée, la différence définie à l'article 82, alinéa | Gemeenschap, het verschil bepaald in artikel 82, derde lid, van | 
| 3, de la loi du 20 juillet 1991 précitée sera, pour l'instituteur | voormelde wet van 20 juli 1991, voor een onderwijzer zal zijn | 
| primaire, ramenée à un montant inférieur à 100 000 francs par an à | teruggebracht tot een bedrag dat kleiner is dan 100 000 frank per jaar | 
| l'indice-pivot 138,01; | bij het spilindexcijfer 138,01; | 
| - pour l'enseignement gardien, à partir de la date à laquelle, dans la | - voor het kleuteronderwijs, vanaf de datum waarop, in de betrokken | 
| Communauté concernée, la différence définie à l'article82, alinéa 3, | Gemeenschap, het verschil bepaald in voormeld artikel 82, derde lid, | 
| précité sera, pour l'instituteur gardien, ramenée à un montant | voor een kleuteronderwijzer zal zijn teruggebracht tot een bedrag dat | 
| inférieur à 100 000 francs par an à l'indice-pivot 138,01. | kleiner is dan 100 000 frank per jaar bij het spilindexcijfer 138,01. | 
| Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | 
| l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | 
| Donné à Bruxelles, le 13 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 13 mei 1999. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | 
| M. COLLA | M. COLLA | 
| Scellé du sceau d'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld; | 
| Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, | 
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS | 
| _______ | _______ | 
| Note | Nota | 
| Chambre des représentants de Belgique | Belgische Kamer van volksvertegenwoordigers | 
| (1) Session ordinaire 1998-1999 | (1) Gewone zitting 1998-1999 | 
| Voir : | Zie : | 
| 2092-98/99 : | 2092-98/99 | 
| N° 1. Projet de loi. | Nr. 1. Wetsontwerp | 
| N° 2 : Amendements. | Nr. 2. Amendementen. | 
| N° 3. Texte adopté par la commission. | Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. | 
| N° 4. Rapport. | Nr. 4. Verslag. | 
| 82-1995 (S.E.) : | 82-1995 (B.Z.) : | 
| N° 46. Décisions de la commission parlementaire de concertation. | Nr. 46. Beslissingen van de parlementaire overleg commissie. | 
| Annales de la Chambre des représentants : 21 et 22 avril 1999. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers : 21 en 22 april 1999. | 
| Sénat de Belgique : | Belgische Senaat : | 
| Session de 1998-1999 | Zitting 1998-1999 | 
| Voir : | Zie : | 
| Documents de la Chambre des représentants : | Gedr. St. van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | 
| 2092-98/99 : | 2092-98/99 : | 
| N° 1. Projet de loi . | Nr. 1. Wetsontwerp. | 
| N° 2. Amendements. | Nr. 2. Amendementen. | 
| N° 3. Texte adopté par la commission. | Nr. 3. Tekst aangenomen door de commissie. | 
| N° 4. Rapport. | Nr. 4. Verslag. | 
| N° 5. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 5. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 
| Annales de la Chambre : 21 et 22 avril 1999. | Handelingen van de Kamer : 21 en 22 april 1999. | 
| Document du Sénat : | Gedr. St. van de Senaat : | 
| 1-1392-1998/1999 : | 1-1392-1998/1999 : | 
| N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |