Loi modifiant le Code des sociétés | Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 13 JANVIER 2006 . - Loi modifiant le Code des sociétés (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 13 JANUARI 2006. - Wet tot wijziging van het Wetboek van vennootschappen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
78 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.La présente loi assure la transposition en droit belge de la |
Art. 2.Deze wet beoogt de omzetting in Belgisch recht van de |
directive 2003/51/CE du Parlement européen et du Conseil du 18 juin | richtlijn 2003/51/EG van het Europees Parlement en de Raad van 18 juni |
2003 modifiant les directives 1978/660/CEE, 1983/349/CEE, 1986/635/CEE | 2003 tot wijziging van de richtlijnen 1978/660/EEG, 1983/349/EEG, |
et 1991/674/CEE du Conseil sur les comptes annuels et les comptes | 1986/635/EEG en 1991/674/EEG van de Raad betreffende de jaarrekening |
consolidés de certaines catégories de sociétés, des banques et autres | en de geconsolideerde jaarrekening van bepaalde vennootschapsvormen, |
établissements financiers et des entreprises d'assurance. | banken, en andere financiële instellingen, en |
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant le Code des sociétés | verzekeringsondernemingen. HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging |
van het Wetboek van vennootschappen | |
Art. 3.L'article 93 du Code des sociétés est complété par l'alinéa |
Art. 3.Artikel 93 van het Wetboek van vennootschappen wordt aangevuld |
suivant: | met het volgende lid : |
« L'alinéa 1er n'est pas applicable aux sociétés cotées. » | « Het eerste lid is niet van toepassing op de genoteerde vennootschappen. » |
Art. 4.A l'article 94 du même Code sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 94 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° het 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° aux petites sociétés non cotées; » | « 1° de niet-genoteerde kleine vennootschappen; » |
2° au deuxième alinéa les mots « Les petites sociétés » sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden « De kleine vennootschappen » |
par les mots « Les petites sociétés non cotées ». | vervangen door de woorden « De niet-genoteerde kleine vennootschappen |
Art. 5.L'article 96, 1°, du même Code est remplacé par la disposition |
». Art. 5.Artikel 96, 1°, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als |
suivante : | volgt : |
« 1° au moins un exposé fidèle sur l'évolution des affaires, les | « 1° ten minste een getrouw overzicht van de ontwikkeling en de |
resultaten van het bedrijf en van de positie van de vennootschap, | |
résultats et la situation de la société, ainsi qu'une description des | alsmede een beschrijving van de voornaamste risico's en onzekerheden |
principaux risques et incertitudes auxquels elle est confrontée. Cet | waarmee zij geconfronteerd wordt. Dit overzicht bevat een evenwichtige |
exposé consiste en une analyse équilibrée et complète de l'évolution | en volledige analyse van de ontwikkeling en de resultaten van het |
des affaires, des résultats et de la situation de la société, en | bedrijf en van de positie van de vennootschap die in overeenstemming |
rapport avec le volume et la complexité de ces affaires. | is met de omvang en de complexiteit van dit bedrijf. |
Dans la mesure nécessaire à la compréhension de l'évolution des | In de mate waarin zulks noodzakelijk is voor een goed begrip van de |
affaires, des résultats ou de la situation de la société, l'analyse | ontwikkeling, de resultaten of de positie van de vennootschap, omvat |
comporte des indicateurs clés de performance de nature tant financière | de analyse zowel financiële als, waar zulks passend wordt geacht, |
que, le cas échéant, non financière ayant trait à l'activité | niet-financiële essentiële prestatie-indicatoren die betrekking hebben |
spécifique de la société, notamment des informations relatives aux | op het specifieke bedrijf van de vennootschap, met inbegrip van |
questions d'environnement et de personnel. | informatie betreffende milieu- en personeelsaangelegenheden. |
En donnant son analyse, le rapport de gestion contient, le cas | In deze analyse omvat het jaarverslag, waar zulks passend wordt |
échéant, des renvois aux montants indiqués dans les comptes annuels et | geacht, verwijzingen naar en aanvullende uitleg betreffende de |
des explications supplémentaires y afférentes. » | bedragen in de jaarrekening. » |
Art. 6.A l'article 99 du même Code, les mots « Les petites sociétés » |
Art. 6.In artikel 99 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « De |
sont remplacés par les mots « Les petites sociétés non cotées ». | kleine vennootschappen » vervangen door de woorden « De niet-genoteerde kleine vennootschappen ». |
Art. 7.A l'article 100, 6°, dernière phrase, du même Code, les mots « |
Art. 7.In artikel 100, 6°, laatste zin, van hetzelfde Wetboek worden |
aux petites sociétés » sont remplacés par les mots « aux petites | de woorden « de kleine vennootschappen » vervangen door de woorden « |
sociétés non cotées ». | de niet-genoteerde kleine vennootschappen ». |
Art. 8.A l'article 105 du même Code, la dernière phrase est remplacée |
Art. 8.In artikel 105 van hetzelfde Wetboek, wordt de laatste volzin |
par le texte suivant : | vervangen als volgt : |
« Il doit toutefois être précisé si une attestation sans réserve, une | « Er moet evenwel worden vermeld of een verklaring zonder voorbehoud, |
attestation avec réserve ou une opinion négative a été émise, ou si | een verklaring met voorbehoud of een afkeurende verklaring werd |
les commissaires se sont trouvés dans l'incapacité d'émettre une | gegeven, dan wel of de commissarissen geen oordeel hebben kunnen |
attestation. Il est, en outre, le cas échéant, précisé s'il y est fait | uitspreken. Ook moet desgevallend worden vermeld of de commissarissen |
référence à quelque question que ce soit sur laquelle les commissaires | in hun verslag in het bijzonder de aandacht hebben gevestigd op |
ont attiré spécialement l'attention, qu'une réserve ait ou non été | bepaalde aangelegenheden, ongeacht of al dan niet een voorbehoud werd |
incluse dans l'attestation. » | geformuleerd in de verklaring. » |
Art. 9.A l'article 119 du même Code sont apportées les modifications |
Art. 9.In artikel 119 van hetzelfde wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2, 1°, est remplacé par la disposition suivante: | 1° het tweede lid, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° au moins un exposé fidèle sur l'évolution des affaires, les | « 1° ten minste een getrouw overzicht van de ontwikkeling en de |
resultaten van het bedrijf en van de positie van de gezamenlijke in de | |
résultats et la situation de l'ensemble des entreprises comprises dans | consolidatie opgenomen ondernemingen, alsmede een beschrijving van de |
la consolidation, ainsi qu'une description des principaux risques et | voornaamste risico's en onzekerheden waarmee zij geconfronteerd |
incertitudes auxquels elles sont confrontées. Cet exposé consiste en | worden. Het overzicht bevat een evenwichtige en volledige analyse van |
une analyse équilibrée et complète de l'évolution des affaires, des | de ontwikkeling en de resultaten van het bedrijf en van de positie van |
résultats et de la situation de l'ensemble des entreprises comprises | de gezamenlijke in de consolidatie opgenomen ondernemingen, die in |
dans la consolidation, en rapport avec le volume et la complexité de ces affaires. | overeenstemming is met de omvang en de complexiteit van dit bedrijf. |
Dans la mesure nécessaire à la compréhension de l'évolution des | In de mate waarin zulks noodzakelijk is voor een goed begrip van de |
affaires, des résultats ou de la situation des entreprises, l'analyse | betrokken ontwikkeling, resultaten of positie omvat de analyse zowel |
comporte des indicateurs clés de performance de nature tant financière | financiële als, waar zulks passend wordt geacht, niet-financiële |
que, le cas échéant, non financière ayant trait à l'activité | essentiële prestatie-indicatoren die betrekking hebben op het |
spécifique des entreprises, notamment des informations relatives aux | specifieke bedrijf, met inbegrip van informatie betreffende milieu- en |
questions d'environnement et de personnel. | personeelsaangelegenheden. |
En donnant son analyse, le rapport de gestion contient, le cas | In deze analyse omvat het geconsolideerde jaarverslag, waar zulks |
échéant, des renvois aux montants indiqués dans les comptes consolidés | passend wordt geacht, verwijzingen naar en aanvullende uitleg |
et des explications supplémentaires y afférentes. » | betreffende de bedragen in de geconsolideerde jaarrekening. » |
2° à l'alinéa 2, 4°, la seconde phrase est supprimée; | 2° in het tweede lid, 4°, vervalt de tweede volzin; |
3° l'article est complété par l'alinéa suivant : | 3° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Le rapport de gestion sur les comptes consolidés peut être combiné | « Het jaarverslag over de geconsolideerde jaarrekening mag |
gecombineerd worden met het jaarverslag dat is opgesteld op grond van | |
avec le rapport de gestion établi en application de l'article 96 pour | artikel 96 tot één enkel verslag, in zoverre de vereiste gegevens |
constituer un rapport unique, pour autant que les indications | |
prescrites soient données de manière distincte pour la société | afzonderlijk worden verstrekt voor de consoliderende vennootschap en |
consolidante et pour l'ensemble consolidé. Il peut être pertinent, | het geconsolideerde geheel. Bij de opstelling van dit ene verslag kan |
dans l'élaboration de ce rapport unique, de mettre l'accent sur les | het aangewezen zijn de nadruk te leggen op aangelegenheden die |
aspects revêtant de l'importance pour l'ensemble des entreprises | relevant zijn voor het geheel van de ondernemingen die in de |
comprises dans la consolidation. » | consolidatie zijn opgenomen. » |
Art. 10.L'article 141, 2°, du même Code est remplacé par la |
Art. 10.Artikel 141, 2°, van hetzelfde wetboek wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« 2° aux petites sociétés au sens de l'article 15, non cotées, étant | « 2° de niet genoteerde kleine vennootschappen in de zin van artikel |
entendu que, pour l'application du présent chapitre, chaque société | 15, met dien verstande dat voor de toepassing van dit hoofdstuk iedere |
sera considérée individuellement, sauf les sociétés qui font partie | vennootschap afzonderlijk wordt beschouwd, behoudens de |
d'un groupe qui est tenu d'établir et de publier des comptes annuels | vennootschappen die deel uitmaken van een groep die gehouden is een |
consolidés; ». | geconsolideerde jaarrekening op te stellen en te publiceren; ». |
Art. 11.L'article 144 du même Code est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 144 van hetzelfde wetboek wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 144.- Le rapport des commissaires visé à l'article 143 |
« Art. 144.- Het verslag van de commissarissen bedoeld in artikel 143 |
comprend les éléments suivants : | moet volgende elementen bevatten : |
1° une introduction, qui contient au moins l'identification des | 1° een inleiding, waarin ten minste wordt vermeld op welke |
comptes annuels qui font l'objet du contrôle, ainsi que le référentiel | jaarrekening de controle betrekking heeft en volgens welk |
boekhoudkundig referentiestelsel ze werd opgesteld; | |
comptable qui a été appliqué lors de leur établissement; | 2° een beschrijving van de reikwijdte van de controle, waarin ten |
2° une description de l'étendue du contrôle, qui contient au moins | minste wordt aangegeven welke normen voor de controle bij de |
l'indication des normes selon lesquelles le contrôle a été effectué et | uitvoering ervan zijn in acht genomen en of zij van het bestuursorgaan |
s'ils ont obtenu de l'organe de gestion et préposés de la société les | en aangestelden van de vennootschap de toelichtingen en de informatie |
explications et informations requises pour leur contrôle; | hebben bekomen die nodig is voor hun controle; |
3° une mention indiquant si la comptabilité est tenue conformément aux dispositions légales et réglementaires applicables; 4° une attestation dans laquelle les commissaires indiquent si, à leur avis, les comptes annuels donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats de la société compte tenu du référentiel comptable applicable et, le cas échéant, quant au respect des exigences légales applicables. Elle peut prendre la forme d'une attestation sans réserve, d'une attestation avec réserve, d'une opinion négative, ou, si les commissaires sont dans l'incapacité de délivrer une attestation, d'une déclaration d'abstention; 5° une référence à quelque question que ce soit sur laquelle les commissaires attirent spécialement l'attention, qu'une réserve ait ou non été incluse dans l'attestation; 6° une mention indiquant si le rapport de gestion comprend les | 3° een vermelding die aangeeft dat de boekhouding is gevoerd in overeenstemming met de wettelijke en bestuursrechtelijke voorschriften die daarop van toepassing zijn; 4° een verklaring waarin de commissarissen hun oordeel geven of de jaarrekening een getrouw beeld geeft van het vermogen, van de financiële toestand en van de resultaten van de vennootschap overeenkomstig het toepasselijk boekhoudkundig referentiestelsel en, in voorkomend geval, of de jaarrekening aan de wettelijke vereisten voldoet. De verklaring kan de vorm aannemen van een verklaring zonder voorbehoud, een verklaring met voorbehoud, een afkeurende verklaring, of indien de commissarissen geen oordeel kunnen uitspreken, een onthoudende verklaring; 5° een verwijzing naar bepaalde aangelegenheden waarop de commissarissen in het bijzonder de aandacht vestigen ongeacht of al dan niet een voorbehoud werd opgenomen in de verklaring; 6° een vermelding die aangeeft of het jaarverslag de door de artikelen |
informations requises par les articles 95 et 96 et concorde ou non | 95 en 96 vereiste inlichtingen bevat en in overeenstemming is met de |
avec les comptes annuels pour le même exercice; | jaarrekening voor hetzelfde boekjaar; |
7° une mention indiquant si la répartition des bénéfices proposée à | 7° een vermelding die aangeeft of de winstbestemming die aan de |
l'assemblée générale est conforme aux statuts et au présent Code; | algemene vergadering wordt voorgelegd, in overeenstemming is met de |
statuten en met dit Wetboek; | |
8° l'indication qu'ils n'ont point eu connaissance d'opérations | 8° de vermelding of zij kennis hebben gekregen van verrichtingen |
conclues ou de décisions prises en violation des statuts ou du présent | gedaan of beslissingen genomen met overtreding van de statuten of van |
Code. Toutefois, cette mention peut être omise lorsque la révélation | de bepalingen van dit Wetboek. Deze laatste vermelding kan echter |
de l'infraction est susceptible de causer à la société un préjudice | worden weggelaten wanneer de openbaarmaking van de overtreding aan de |
vennootschap onverantwoorde schade kan berokkenen, onder meer omdat | |
injustifié, notamment parce que l'organe de gestion a pris des mesures | het bestuursorgaan gepaste maatregelen heeft genomen om de aldus |
appropriées pour corriger la situation d'illégalité ainsi créée. | ontstane onwettige toestand te verhelpen. |
Le rapport est signé et daté par les commissaires. » | Het verslag wordt ondertekend en gedagtekend door de commissarissen. » |
Art. 12.L'article 148 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 12.Artikel 148 van hetzelfde wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. 148.- Les commissaires ou les réviseurs d'entreprises désignés |
« Art. 148.- De commissarissen of de bedrijfsrevisoren aangesteld |
pour le contrôle des comptes consolidés rédigent un rapport écrit et | voor de controle van de geconsolideerde jaarrekening stellen een |
circonstancié qui comprend les éléments suivants : | omstandig schriftelijk verslag op dat de volgende elementen bevat : |
1° une introduction, qui contient au moins l'identification des | 1° een inleiding, waarin ten minste wordt vermeld op welke |
comptes consolidés qui font l'objet du contrôle ainsi que le | geconsolideerde jaarrekening de controle betrekking heeft en volgens |
référentiel comptable qui a été appliqué lors de leur élaboration; | welk boekhoudkundig referentiestelsel ze werd opgesteld; |
2° une description de l'étendue du contrôle, qui contient au moins | 2° een beschrijving van de reikwijdte van de controle, waarin ten |
l'indication des normes selon lesquelles le contrôle a été effectué et | minste wordt aangegeven welke normen voor de uitvoering van de |
si les commissaires ou les réviseurs d'entreprises désignés ont obtenu | controle in acht zijn genomen en of de commissarissen of de aangeduide |
les explications et les informations requises pour leur contrôle; | bedrijfsrevisoren de toelichtingen en de informatie hebben bekomen die |
3° une attestation, dans laquelle les commissaires ou les réviseurs | nodig is voor hun controle; 3° een verklaring, waarin de commissarissen of de aangestelde |
d'entreprises désignés indiquent si, à leur avis, les comptes | bedrijfsrevisoren hun oordeel geven of de geconsolideerde jaarrekening |
consolidés donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation | een getrouw beeld geeft van het vermogen, van de financiële toestand |
financière et des résultats de l'ensemble consolidé, compte tenu du référentiel comptable applicable et, le cas échéant, quant au respect des exigences légales applicables; l'attestation peut prendre la forme d'une attestation sans réserve, d'une attestation avec réserve, d'une opinion négative, ou, si les commissaires ou réviseurs d'entreprises désignés sont dans l'incapacité de délivrer une attestation, d'une déclaration d'abstention; 4° une référence à quelque question que ce soit sur laquelle les commissaires ou réviseurs d'entreprises désignés attirent spécialement l'attention, qu'une réserve ait ou non été incluse dans l'attestation; 5° une mention indiquant si le rapport de gestion sur les comptes consolidés comprend les informations requises par la loi et concorde ou non avec les comptes consolidés pour le même exercice. Le rapport est signé et daté par les commissaires ou réviseurs d'entreprises désignés. Dans le cas où les comptes annuels de la société mère sont joints aux comptes consolidés, le rapport des commissaires ou des réviseurs d'entreprises désignés requis par le présent article peut être combiné avec le rapport des commissaires sur les comptes annuels de la société mère requis par l'article 144. » Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | en van de resultaten van het geconsolideerd geheel overeenkomstig het toepasselijk boekhoudkundig referentiestelsel en, in voorkomend geval, of de geconsolideerde jaarrekening aan de wettelijke vereisten voldoet; de verklaring kan de vorm aannemen van een verklaring zonder voorbehoud, een verklaring met voorbehoud, een afkeurende verklaring of, indien de commissarissen of de bedrijfsrevisoren geen oordeel kunnen uitspreken, een onthoudende verklaring; 4° een verwijzing naar bepaalde aangelegenheden waarop de commissarissen of de aangestelde bedrijfsrevisoren in het bijzonder de aandacht vestigen ongeacht of al dan niet een voorbehoud werd opgenomen in de verklaring; 5° een vermelding die aangeeft of het jaarverslag over de geconsolideerde jaarrekening de door de wet vereiste inlichtingen bevat en al dan niet in overeenstemming is met de geconsolideerde jaarrekening voor hetzelfde boekjaar. Het verslag wordt door de commissarissen of aangestelde bedrijfsrevisoren ondertekend en gedagtekend. Ingeval de jaarrekening van de moederonderneming aan de geconsolideerde jaarrekening is gehecht, kan het krachtens dit artikel vereiste verslag van de commissarissen of van de aangestelde bedrijfsrevisoren gecombineerd worden met het in artikel 144 vereiste verslag van de commissarissen betreffende de jaarrekening van de moederonderneming. » Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 13 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Scellé du sceau de l'Etat, | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
51-2017 - 2004/2005 : N° 1 : Projet de loi. | 51-2017 - 2004/2005 : Nr. 1 : Wetsontwerp. |
51-2017 - 2005/2006 : N° 2 : Rapport. - N° 3 : Texte corrigé par la | 51-2017 - 2005/2006 : Nr. 2 : Verslag. - Nr. 3 : Tekst verbeterd door |
commission. - N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au | de commissie. - Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
Sénat. | overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 1er décembre 2005. | Integraal Verslag : 1 december 2005. |
Documents du Senat : | Stukken van de Senaat : |
3-1464 - 2005/2006 : N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | 3-1464 - 2005/2006 : Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |