Loi modifiant le Code électoral ainsi que son annexe | Wet tot wijziging van het Kieswetboek evenals zijn bijlage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
13 DECEMBRE 2002. - Loi modifiant le Code électoral ainsi que son | 13 DECEMBER 2002. - Wet tot wijziging van het Kieswetboek evenals zijn |
annexe (1) | bijlage (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications au Code électoral pour l'élection des | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het Kieswetboek voor de verkiezing van |
Chambres législatives fédérales | de federale wetgevende Kamers |
Art. 2.Le tableau visé à l'article 87 du Code électoral et annexé à |
Art. 2.De in artikel 87 van het Kieswetboek bedoelde en bij dit |
celui-ci, qui regroupe les arrondissements administratifs en | Wetboek bijgevoegde tabel, die de administratieve arrondissementen in |
circonscriptions électorales, est remplacé par le tableau figurant en | kieskringen samenvoegt, wordt vervangen door de tabel die als bijlage |
annexe à la présente loi. | bij deze wet opgenomen is. |
Art. 3.A l'article 94 du Code électoral, remplacé par la loi du 5 |
Art. 3.In artikel 94 van het Kieswetboek, vervangen bij de wet van 5 |
juillet 1976 et modifié par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 et par | juli 1976 en gewijzigd bij de gewone wet van 16 juli 1993 en het |
l'arrêté royal du 5 avril 1994, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 5 april 1994, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° il est inséré entre les alinéas 4 et 5 un alinéa nouveau, rédigé | 1° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Dans le bureau principal de la circonscription de | « In het hoofdbureau van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde moet |
Bruxelles-Hal-Vilvorde, un des assesseurs au moins est magistrat du | minstens één bijzitter een magistraat zijn van de rechtbank van eerste |
tribunal de première instance de Bruxelles de l'autre rôle | aanleg van Brussel van de andere taalrol dan die van de voorzitter van |
linguistique que celui du président du bureau principal. »; | het hoofdbureau. »; |
2° il est ajouté au texte actuel, qui formera le § 1er, un § 2, rédigé | 2° de bestaande tekst, die § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § |
comme suit : | 2, luidende : |
« § 2. Sans préjudice des dispositions prévues aux alinéas 2 et | « § 2. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen voorzien in het tweede |
suivants : | lid en de volgende leden : |
1° le bureau principal de la circonscription électorale de | 1° het hoofdbureau van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde is belast |
Bruxelles-Hal-Vilvorde est chargé des opérations relatives aux listes | met de kiesverrichtingen voor de lijsten van de Franstalige kandidaten |
de candidats d'expression française et aux listes de candidats | en voor de lijsten van de Nederlandstalige kandidaten voorgedragen in |
d'expression néerlandaise déposées dans cette circonscription | |
électorale; | deze kieskring; |
2° le bureau principal de la circonscription électorale de Louvain est | 2° het hoofdbureau van de kieskring Leuven is belast met de |
chargé des opérations relatives aux listes de candidats déposées dans | kiesverrichtingen voor de lijsten van de kandidaten die worden |
la circonscription électorale de Louvain. | voorgedragen in de kieskring Leuven. |
Pour les opérations qui concernent à la fois la circonscription | Voor de verrichtingen die zowel op de kieskring |
électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde et la circonscription électorale | Brussel-Halle-Vilvoorde betrekking hebben als op de kieskring Leuven, |
de Louvain, il est constitué un bureau réunissant les membres de | wordt een bureau opgericht dat de leden van elk van deze twee bureaus |
chacun de ces deux bureaux. | verenigt. |
Le bureau visé à l'alinéa précédent, dénommé « le bureau réuni », | Het bureau aangeduid in het vorige lid, genaamd « verenigd bureau », |
siège au chef-lieu de la circonscription électorale de | houdt zitting in de hoofdplaats van de kieskring |
Bruxelles-Hal-Vilvorde. Il est présidé par le président du bureau de | Brussel-Halle-Vilvoorde. Het wordt voorgezeten door de voorzitter van |
la circonscription qui comprend le plus grand nombre d'habitants. En | de kieskring die het grootste aantal inwoners telt. In geval van |
cas de parité des voix au sein du bureau réuni, la voix du président | staking van stemmen in de schoot van het verenigd bureau is de stem |
est prépondérante. Le bureau réuni est compétent pour les opérations | van de voorzitter doorslaggevend. Het verenigd bureau is bevoegd voor |
ci-après : | de volgende verrichtingen : |
1° la formulation et l'impression du bulletin de vote, visées aux | 1° het opmaken en drukken van het stembiljet, zoals bepaald in de |
articles 127 à 129; | artikelen 127 tot 129; |
2° les opérations de recensement des voix, de désignation et de | 2° de verrichtingen inzake het tellen van de stemmen, de aanwijzing en |
proclamation des élus, visées aux articles 164 et 172 à 176; | de afkondiging van de verkozenen, zoals bepaald in de artikelen 164 en 172 tot 176; |
3° l'établissement du procès-verbal de l'élection visé à l'article | 3° het opstellen van het proces-verbaal van de verkiezing, zoals |
177. | bepaald in artikel 177. |
Si entre les séances d'arrêts provisoire et définitif de la liste des | Indien tussen de zittingen van het voorlopig en van het definitief |
candidats, visées aux articles 119 et 124, les déposants ou les | afsluiten van de kandidatenlijsten, zoals bepaald in de artikelen 119 |
candidats d'une liste appartenant au groupe de listes de candidats | en 124, de indieners of de kandidaten van een lijst die behoort tot |
d'expression française ou au groupe de listes de candidats | het geheel van lijsten van Franstalige kandidaten of tot het geheel |
d'expression néerlandaise de la circonscription électorale de | van lijsten van Nederlandstalige kandidaten van de kieskring |
Bruxelles-Hal-Vilvorde ont introduit une réclamation contre | Brussel-Halle-Vilvoorde een klacht hebben ingediend tegen het |
l'admission de candidats figurant sur une liste remise entre les mains | aanvaarden van kandidaten op een lijst die ingediend is in handen van |
du président du bureau principal de la circonscription électorale de | de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring Leuven, of |
Louvain, ou inversement, si les déposants ou les candidats d'une liste | omgekeerd, indien de indieners of de kandidaten van een lijst die werd |
remise entre les mains du président du bureau principal de cette | ingediend in handen van de voorzitter van het hoofdbureau in |
dernière circonscription électorale ont introduit une réclamation | laatstgenoemde kieskring een klacht hebben ingediend tegen het |
contre l'admission de candidats figurant sur une liste appartenant au | |
groupe de listes de candidats d'expression française ou au groupe de | aanvaarden van een kandidaat op een lijst die behoort tot het geheel |
listes de candidats d'expression néerlandaise de la circonscription | van de lijsten van Franstalige kandidaten of tot het geheel van de |
électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde, le bureau principal de cette | lijsten van Nederlandstalige kandidaten van de kieskring |
dernière circonscription électorale et le bureau principal de la | Brussel-Halle-Vilvoorde, dan overleggen het hoofdbureau van |
circonscription électorale de Louvain, se concertent et au besoin | laatstgenoemde kieskring en het hoofdbureau van de kieskring Leuven |
siègent en bureau réuni lors de la séance d'arrêt définitif de la | met elkaar en houden ze zitting, indien nodig, als verenigd bureau |
liste des candidats, afin d'éviter toute contradiction de décisions | tijdens de definitieve afsluiting van de kandidatenlijsten, om elke |
sur le sort à réserver à ces réclamations. ». | contradictie in de beslissingen over deze klachten te vermijden. ». |
Art. 4.Dans l'article 115 du même Code, remplacé par la loi du 5 |
Art. 4.In artikel 115 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
juillet 1976 et modifié par la loi ordinaire du 16 juillet 1993, les | 5 juli 1976 en gewijzigd bij de gewone wet van 16 juli 1993, worden |
alinéas 2 et 3 sont remplacés par les alinéas suivants : | het tweede en derde lid vervangen als volgt : |
« Dans la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde pour | « In de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde voor de verkiezing van de |
l'élection de la Chambre des Représentants, les candidats d'expression | Kamer van Volksvertegenwoordigers, worden de Nederlandstalige |
française et les candidats d'expression néerlandaise sont présentés | kandidaten en de Franstalige kandidaten op afzonderlijke lijsten |
sur des listes séparées. | voorgedragen. |
Les listes de candidats d'expression néerlandaise présentées dans | De lijsten van de Nederlandstalige kandidaten die voorgedragen worden |
cette circonscription électorale sont communes aux listes de candidats | in deze kieskring zijn gelijk aan de kandidatenlijsten die |
présentées dans la circonscription électorale de Louvain. | voorgedragen worden in de kieskring Leuven. |
Les actes de présentation des candidats visés à l'alinéa précédent | De voordrachtsakten van deze kandidaten, zoals bepaald in het vorige |
sont déposés entre les mains du président du bureau principal soit de | lid, moeten neergelegd worden in de handen van de voorzitter van het |
la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde, soit de la | hoofdbureau, hetzij van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde, hetzij |
circonscription électorale de Louvain. | van de kieskring Leuven. |
Les candidats figurant sur une liste déposée entre les mains du | De kandidaten die op een lijst staan die werd neergelegd in handen van |
président du bureau principal de la circonscription électorale de | de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring |
Bruxelles-Hal-Vilvorde doivent certifier dans l'acte d'acceptation de | Brussel-Halle-Vilvoorde moeten in de akte van bewilliging van hun |
leurs candidatures visé à l'article 116, § 4, dernier alinéa, qu'ils | kandidaatstellingen, bedoeld in artikel 116, § 4, laatste lid, |
sont d'expression française ou néerlandaise. Les articles 119quater et | verklaren dat zij Nederlandstalig of Franstalig zijn. De artikelen |
125quinquies sont applicables à ces déclarations d'expression linguistique. | 119quater en 125quinquies zijn van toepassing op deze verklaring. |
Pour l'élection de la Chambre des Représentants, les déclarations de | Voor de verkiezing van de leden van de Kamer van |
groupement visées à l'article 132, alinéa 2, doivent être remises, le | Volksvertegenwoordigers worden de in artikel 132, tweede lid, bedoelde |
verklaringen van lijstenverbinding overhandigd op donderdag, tiende | |
dixième jour avant celui du scrutin, de 14 à 16 heures, entre les | dag vóór de stemming tussen 14 en 16 uur, in handen van de voorzitter |
mains du président du bureau principal de la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde. | van het hoofdbureau van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde. |
Ce bureau remplit les fonctions qui sont dévolues au « bureau central | Dit bureau vervult de functies die aan het « provinciaal centraal |
provincial » par les articles 132 à 137 et 170 à 171. » | bureau » zijn toegewezen door de artikelen 132 tot 137 en 170 tot 171. |
Art. 5.A l'article 116 du même Code, remplacé par la loi ordinaire du |
» Art. 5.In artikel 116 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de gewone |
16 juillet 1993 et modifié par les lois des 11 avril 1994, 10 avril | wet van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wetten van 11 april 1994, 10 |
1995, 19 novembre 1998, 18 décembre 1998 et 27 décembre 2000, sont | april 1995, 19 november 1998, 18 december 1998 en 27 december 2000, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen ingebracht : |
1° le § 1er est complété par les alinéas suivants : | 1° § 1 wordt aangevuld als volgt : |
« Pour la détermination du nombre minimum de signatures d'électeurs à | « Voor het bepalen van het minimum aantal handtekeningen van kiezers |
apposer sur une présentation de candidats d'expression néerlandaise | dat vereist is voor de voordracht van Nederlandstalige kandidaten in |
remise au président du bureau principal de la circonscription | |
électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde ou sur une présentation de | handen van de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring |
candidats remise au président du bureau principal de la | Brussel-Halle-Vilvoorde of voor de voordracht van kandidaten in handen |
circonscription électorale de Louvain, est prise en considération le | van de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring Leuven, geldt |
chiffre de la population totale comprise dans ces deux | het totale bevolkingscijfer van beide kieskringen. |
circonscriptions. | |
Tant les électeurs inscrits sur la liste des électeurs d'une commune | Zowel de kiezers ingeschreven op de kiezerslijst van een gemeente van |
de la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde que ceux | de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde als de kiezers die ingeschreven |
qui sont inscrits sur la liste des électeurs d'une commune de la | zijn in de kiezerslijst van een gemeente van de kieskring Leuven |
circonscription électorale de Louvain peuvent apposer leur signature | kunnen hun handtekening plaatsen onder de voordracht van kandidaten |
sur les présentations de candidats visées à l'alinéa précédent. »; | zoals bepaald in het vorig lid. »; |
2° le § 5, alinéa 5, est complété par la disposition suivante : | 2° § 5, alinea 5,wordt aangevuld als volgt : |
« Toutefois, le nombre maximum de candidats admis à figurer sur une | « Evenwel wordt het maximum aantal kandidaten dat toegestaan wordt op |
liste déposée dans la circonscription électorale de Louvain ou dans la | |
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde se détermine en | een lijst ingediend in de kieskring Leuven of in de kieskring |
additionnant le nombre de membres à élire dans chacune de ces deux | Brussel-Halle-Vilvoorde bepaald door het optellen van het aantal te |
circonscriptions. » | verkiezen leden in elk van beide kieskringen. » |
Art. 6.L'article 132, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 6.Artikel 132, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
ordinaire du 16 juillet 1993, est remplacé par l'alinéa suivant : | de gewone wet van 16 juli 1993, wordt vervangen als volgt : |
« Ces déclarations ne peuvent porter que sur le groupement entre d'une | « Deze verklaringen mogen enkel betrekking hebben op de verbinding |
part, des listes présentées dans la circonscription électorale de | tussen enerzijds lijsten voorgedragen in de kieskring |
Bruxelles-Hal-Vilvorde et dont les candidats ont, dans l'acte | Brussel-Halle-Vilvoorde en waarvan de kandidaten, in hun akte van |
d'acceptation de leurs candidatures visé à l'article 116, § 4, dernier | bewilliging van hun kandidaatstellingen bedoeld in artikel 116, § 4, |
alinéa, certifié qu'ils sont d'expression française, et d'autre part, | laatste lid, verklaard hebben dat zij Franssprekend zijn, en |
des listes déposées dans la circonscription électorale du Brabant | anderzijds, lijsten neergelegd in de kieskring Waals-Brabant. » |
wallon. » Art. 7.A l'article 133 du même Code, remplacé par la loi du 17 mars |
Art. 7.In artikel 133 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
1958 et modifié par la loi ordinaire du 16 juillet 1993 ainsi que par | 17 maart 1958 en gewijzigd bij de gewone wet van 16 juli 1993, evenals |
la loi du 27 décembre 2000, sont apportées les modifications suivantes | bij de wet van 27 december 2000, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, la dernière phrase est remplacée par la phrase | 1° in het eerste lid, wordt de laatste zin vervangen als volgt : « Zij |
suivante : « Elle doit à peine de nullité, être signée par tous les | moet op straffe van nietigheid, door alle kandidaat-titularissen of |
candidats titulaires ou par deux des trois premiers candidats | door twee van de eerste drie kandidaat-titularissen van de lijst |
titulaires de la liste et rencontrer l'adhésion, exprimée par une | worden ondertekend, en de kandidaat-titularissen of twee van de eerste |
déclaration semblable, dans les mêmes conditions, des candidats | drie kandidaat-titularissen van de aangewezen lijst moeten door een |
titulaires ou de deux des trois premiers candidats titulaires de la | soortgelijke verklaring en onder dezelfde voorwaarden, hun instemming |
liste désignée. »; | betuigen. »; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 8.A l'article 134 du même Code, remplacé par la loi du 17 mai |
Art. 8.In artikel 134 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
1949 et modifié par la loi du 30 juillet 1991 et la loi ordinaire du | 17 mei 1949 en gewijzigd bij de wet van 30 juli 1991, de gewone wet |
16 juillet 1993, ainsi que par l'arrêté royal du 5 avril 1994, sont | van 16 juli 1993, evenals bij koninklijk besluit van 5 april 1994, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Si l'une des listes qui y est comprise est écartée, la déclaration | « Indien één van de daarin opgenomen lijsten wordt afgewezen, wordt de |
devient sans objet. »; | verklaring doelloos. »; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « De même » sont supprimés; | 2° in het derde lid, vervalt het woord « Evenzo »; |
3° dans l'alinéa 4, deuxième phrase, les mots « de la province » sont | 3° in het vierde lid, tweede zin, worden de woorden « der provincie » |
remplacés par les mots « entre lesquelles il y a groupement ». | vervangen door de woorden « waartussen verbinding is ». |
Art. 9.Dans l'article 137 du même Code, les mots « du chef-lieu de la |
Art. 9.In artikel 137 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « van |
province » sont remplacés par les mots « du chef-lieu de la | de provinciehoofdplaats » vervangen door de woorden « van de |
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde ». | hoofdplaats van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde ». |
Art. 10.L'article 161bis du même Code, inséré par la loi ordinaire du |
Art. 10.Artikel 161bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de gewone |
16 juillet 1993 et dont le texte actuel constituera le § 1er, est | wet van 16 juli 1993 en waarvan de huidige tekst voortaan § 1 zal |
complété par un § 2 rédigé comme suit : | zijn, wordt aangevuld door een § 2, luidende als volgt : |
« § 2. Le bureau principal de la circonscription électorale de | « § 2. Het hoofdbureau van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde stelt |
Bruxelles-Hal-Vilvorde pour l'élection de la Chambre des représentants | voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers twee |
dresse deux tableaux récapitulatifs : l'un établi en français, dans | samenvattende tabellen op : één in het Frans, waarin de uitslagen |
lequel sont reprises les données figurant sur les tableaux dressés par | worden opgenomen die geregistreerd zijn op de tabellen, opgemaakt door |
les présidents des bureaux principaux de canton pour enregistrer les | de voorzitters van de kantonhoofdbureaus om de resultaten op te |
résultats du dépouillement des suffrages exprimés en faveur des listes | tekenen van de telling van de stemmen die werden uitgebracht op de |
de candidats d'expression française; l'autre établi en néerlandais, | lijsten van de Franstalige kandidaten; de andere in het Nederlands, |
dans lequel sont reprises les données figurant sur les tableaux | waarin de uitslagen worden opgenomen die geregistreerd zijn op de |
dressés par les présidents des bureaux principaux de canton pour | tabellen, opgemaakt door de voorzitters van de kantoorhoofdbureaus om |
enregistrer les résultats du dépouillement des suffrages exprimés en | de resultaten op te tekenen van de telling van de stemmen die werden |
faveur des listes de candidats d'expression néerlandaise. » | uitgebracht op de lijsten van de Nederlandstalige kandidaten. ». |
Art. 11.Il est inséré dans le Titre IV du même Code un chapitre Vbis |
Art. 11.In Titel IV van hetzelfde Wetboek, wordt een hoofdstuk Vbis |
comprenant les articles 168bis à 168quater, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat de artikelen 168bis tot 168quater omvat, luidende : |
« CHAPITRE Vbis. - De la répartition des sièges pour l'élection de la | « HOOFDSTUK Vbis. - Zetelverdeling voor de verkiezing van de Kamer van |
Chambre des représentants dans les circonscriptions électorales de | volksvertegenwoordigers in de kieskringen Brussel-Halle-Vilvoorde, |
Bruxelles-Hal-Vilvorde, de Louvain et du Brabant wallon | Leuven en Waals-Brabant |
Art. 168bis.- Avant de procéder à la dévolution des sièges dans la |
Art. 168bis.- Alvorens over te gaan tot de overdracht van de zetels |
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde, le bureau | in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde, verdeelt het hoofdbureau van |
principal de la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde | de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde deze zetels tussen de lijsten van |
répartit ceux-ci entre les listes de candidats d' expression française | Nederlandssprekende kandidaten en de lijsten van Franssprekende |
et les listes de candidats d'expression néerlandaise de la manière | kandidaten, op de wijze aangeduid in het volgende lid. |
indiquée à l'alinéa suivant. | |
Le bureau établit un diviseur électoral en divisant le total général | Het bureau stelt een kiesdeler vast door het algemeen totaal van de |
des bulletins valables par le nombre de sièges à conférer dans la | geldige stembiljetten te delen door het getal van de in de kieskring |
circonscription. Il divise par ce diviseur les totaux des chiffres | |
électoraux obtenus respectivement par les listes de candidats | toe te kennen zetels. Het deelt de totalen van de stemcijfers |
d'expression française et par les listes de candidats d'expression | respectievelijk verkregen door de lijsten van Nederlandssprekende |
néerlandaise. Il fixe ainsi, pour chaque groupe de listes, son | kandidaten en door de lijsten van Franssprekende kandidaten, door deze |
quotient électoral, dont les unités indiquent le nombre de sièges | deler. Het bepaalt aldus voor elke lijstengroep zijn kiesquotiënt, |
acquis; le siège restant éventuellement à conférer est attribué au | waarvan de eenheden het aantal behaalde zetels aanduiden; de eventueel |
groupe de listes dont le quotient a la fraction la plus élevée. En cas | nog beschikbare zetel wordt toegekend aan de lijstengroep waarvan het |
d'égalité de fraction, le siège restant est conféré au groupe de | quotiënt de hoogste breuk heeft. Bij gelijkheid van breuk, wordt de |
listes dont le chiffre électoral est le plus élevé. | resterende zetel toegekend aan de lijstengroep waarvan het stemcijfer het hoogst is. |
Art. 168ter.- En vue de la répartition des sièges à conférer aux |
Art. 168ter.- Met het oog op de verdeling van de zetels die toegekend |
listes de candidats d'expression néerlandaise présentées dans la | |
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde et dans la | moeten worden aan de lijsten van Nederlandssprekende kandidaten die |
circonscription électorale de Louvain, le bureau principal de la | voorgedragen zijn in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en in de |
circonscription électorale de Louvain additionne les chiffres | kieskring Leuven, telt het hoofdbureau van de kieskring Leuven de |
électoraux que ces listes ont obtenus à Bruxelles-Hal-Vilvorde et à | stemcijfers die deze lijsten behaald hebben in Brussel-Halle-Vilvoorde |
Louvain. | en in Leuven, op. |
Il répartit ensuite le total des sièges revenant aux listes de | Het verdeelt vervolgens het totaal van de zetels die toekomen aan de |
candidats d'expression néerlandaise présentées dans la circonscription | lijsten van Nederlandssprekende kandidaten die voorgedragen zijn in de |
électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde et dans la circonscription | kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en in de kieskring Leuven, volgens |
électorale de Louvain, suivant la procédure déterminée aux articles 167 et 168. | de in de artikelen 167 en 168 vastgestelde procedure. |
Art. 168quater.- La répartition des sièges qui sont à conférer aux |
Art. 168quater.- De verdeling van de zetels die moeten worden |
listes de candidats d'expression française présentées dans la | toegekend aan de lijsten van Franstalige kandidaten die voorgedragen |
circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde et aux listes de | zijn in de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde en aan de lijsten van |
candidats présentées dans la circonscription électorale du Brabant | kandidaten die voorgedragen zijn in de kieskring Waals-Brabant |
wallon s'opère conformément aux articles 169 à 171. » | geschiedt overeenkomstig de artikelen 169 tot 171. » |
Art. 12.Dans l'article 171, alinéa 9, du même Code, remplacé par la |
Art. 12.In artikel 171, negende lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi ordinaire du 16 juillet 1993 et modifié par la loi du 27 décembre | bij de gewone wet van 16 juli 1993 en gewijzigd bij de wet van 27 |
2000, les mots « titulaires et suppléants » sont insérés entre les | december 2000, worden de woorden « dan zij er kandidaten telt » |
mots « qu'elle n'y a de candidats » et les mots « le bureau central | vervangen door de woorden « dan zij er kandidaat-titularissen en |
provincial ». | kandidaat-opvolgers telt ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 13 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, | Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Session ordinaire 2001-2002. | (1) Gewone zitting 2001-2002. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Document parlementaire. - Texte adopté en séance plénière et transmis | Parlementaire bescheid. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
au Sénat, n° 2035/1. | overgezonden aan de Senaat, nr. 2035/1. |
Compte rendu intégral : 20 juillet, 12, 13 et 25 septembre 2002. | Integraal Verslag : 20 juli, 12, 13 en 25 september 2002. |
Session ordinaire 2001-2002. | Gewone zitting 2001-2002. |
Sénat. | Senaat. |
Document parlementaire . - Projet évoqué par le Sénat, n° 1281/1. | Parlementaire bescheid. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. |
Session ordinaire 2002-2003. | 1281/1. Gewone zitting 2002-2003. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Amendements, n° 1281/2. - Rapport, n° | Parlementaire bescheiden. - Amendementen, nr. 1281/2. - Verslag, nr. |
1281/3. - Amendements, n° 1281/4. - Décision de ne pas amender, n° | 1281/3. - Amendementen, nr. 1281/4. - Beslissing om niet te amenderen, |
1281/5. | nr. 1281/5. |
Annales du Sénat : 7 novembre 2002. | Handelingen van de Senaat : 7 november 2002. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |