Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 12/10/2021
← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Agence spatiale européenne concernant le centre de l'Agence spatiale européenne à Redu, fait à Bruxelles le 24 mai 2017 (2)(3) "
Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Agence spatiale européenne concernant le centre de l'Agence spatiale européenne à Redu, fait à Bruxelles le 24 mai 2017 (2)(3) Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het Koninkrijk België en het Europees Ruimteagentschap betreffende het centrum van het Europees Ruimteagentschap in Redu, gedaan te Brussel op 24 mei 2017 (2)(3)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
12 OCTOBRE 2021. - Loi portant assentiment à l'Accord entre le Royaume 12 OKTOBER 2021. - Wet houdende instemming met het Akkoord tussen het
Koninkrijk België en het Europees Ruimteagentschap betreffende het
de Belgique et l'Agence spatiale européenne concernant le centre de centrum van het Europees Ruimteagentschap in Redu, gedaan te Brussel
l'Agence spatiale européenne à Redu, fait à Bruxelles le 24 mai 2017 (1)(2)(3) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : op 24 mei 2017 (1)(2)(3) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.L'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Agence spatiale

Art. 2.Het Akkoord tussen het Koninkrijk België en het Europees

européenne concernant le centre de l'Agence spatiale européenne à Ruimteagentschap betreffende het centrum van het Europees
Redu, fait à Bruxelles le 24 mai 2017, sortira son plein et entier Ruimteagentschap in Redu, gedaan te Brussel op 24 mei 2017, zal
effet. volkomen gevolg hebben.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 12 octobre 2021. Gegeven te Brussel, 12 oktober 2021.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
S. WILMES S. WILMES
Le Ministre de l'Economie et du Travail, De Minister van Economie en Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. VERLINDEN A. VERLINDEN
Le Secrétaire d'Etat chargé de la Politique scientifique, De Staatssecretaris belast met Wetenschapsbeleid,
Th. DERMINE Th. DERMINE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
_______ _______
Notes Nota's
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be):
Documents: 55-2051. Stukken: 55-2051.
Rapport intégral: 08/07/2021. Integraal verslag: 08/07/2021.
(2) Voir Décret de la région wallonne du 15/03/2018 (MB du (2) Zie Decreet van het Waalse Gewest van 15/03/2018 (Belgisch
27/03/2018). Staatsblad van 27/03/2018).
(3) Date d'entrée en vigueur : 17 novembre 2021. ACCORD ENTRE LE ROYAUME DE BELGIQUE ET L'AGENCE SPATIALE EUROPEENNE CONCERNANT LE CENTRE DE L'AGENCE SPATIALE EUROPEENNE A REDU Le Royaume de Belgique, et L'Agence Spatiale Européenne (ci-après dénommée « l'Agence » ou « l'ESA ») Ci-après dénommés individuellement comme « la Partie » ou collectivement comme « les Parties », Vu la Convention portant création d'une Agence Spatiale Européenne du 30 mai 1975 ouverte à signature le 30 mai 1975 et entrée en vigueur le 30 octobre 1980, (ci-après dénommée « la Convention ») ; Vu l'Accord entre le Royaume de Belgique et l'Organisation Européenne (3) Datum inwerkingtreding : 17 november 2021. AKKOORD TUSSEN HET KONINKRIJK BELGIE EN HET EUROPEES RUIMTEVAARTAGENTSCHAP BETREFFENDE HET CENTRUM VAN HET EUROPEES RUIMTEVAARTAGENTSCHAP IN REDU Het Koninkrijk België en Het Europees Ruimtevaartagentschap (hierna te noemen "het Agentschap" of "het ESA") Hierna individueel "de Partij" of gezamenlijk "de Partijen" te noemen, Gelet op het Verdrag tot oprichting van een Europees Ruimte-Agentschap van 30 mei 1975, voor ondertekening opengesteld te Parijs op 30 mei 1975 en in werking getreden op 30 oktober 1980 (hierna te noemen " het Verdrag"); Gelet op het Akkoord tussen het Koninkrijk België en de Europese
de Recherches Spatiales concernant la Station de Localisation, de Organisatie voor Ruimteonderzoek betreffende het Station der Europese
Télémesure et de Télécommande de l'Organisation Européenne de Organisatie voor Ruimteonderzoek, Plaatsbepaling, Verremeting en
Recherches Spatiales à Redu du 19 avril 1966 et l'échange de lettres Afstandsbediening te Redu van 19 april 1966, en de briefwisseling
datées à Bruxelles, le 11 février 1969 et à Neuilly le 28 février 1969 gedagtekend te Brussel op 11 februari 1969 en te Neuilly op 28
(ci-après dénommé « l'Accord de Redu ») ; februari 1969 (hierna te noemen "het Akkoord van Redu");
Vu l'Accord de siège entre le Royaume de Belgique et l'Agence Spatiale Gelet op het zetelakkoord tussen het Koninkrijk België en het Europees
Européenne du 24 mai 2017 (ci-après dénommé « l'Accord de siège ») ; Ruimtevaartagentschap van 24 mei 2017 (hierna te noemen "het Zetelakkoord");
Vu l'Article XXVIII de l'Annexe I de la Convention ; Gelet op artikel XXVIII van bijlage I bij het Verdrag;
SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT : ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
TITRE Ier. - DISPOSITIONS GENERALES TITEL I. - ALGEMENE BEPALINGEN
ARTICLE 1er ARTIKEL 1
Définitions Definities
Aux fins du présent Accord : Voor de toepassing van dit akkoord:
a) le terme « Accord » désigne le présent Accord et ses annexes ; a) verwijst de term « Akkoord » naar dit akkoord en de bijlagen ervan;
b) le terme « Centre ESA de Redu » désigne le Centre de l'Agence b) verwijst de term « ESA-Centrum van Redu" naar het in Redu gelegen
Spatiale Européenne situé à Redu, ainsi que la tour située à Redu et centrum van het Europees Ruimtevaartagentschap, alsook naar de toren
la tour de calibration située à Porcheresse ; in Redu en de kalibratietoren in Porcheresse;
c) le terme « Terrain » désigne l'ensemble des parcelles de terrain c) verwijst de term « Terrein » naar alle terreinpercelen die in
identifiées à l'Annexe I du présent Accord et sur le plan cadastral Bijlage I bij dit Akkoord en op het in Aanhangsel II opgenomen
attaché en Appendice II, ainsi que les parcelles sur lesquelles sont kadastraal plan zijn geïdentificeerd, alsook de percelen waarop de
érigées les tours visées au point (b) ; torens als bedoeld in punt (b) zijn opgericht;
d) le terme « Installations » désigne les bâtiments, parties de d) verwijst de term « Installaties » naar de gebouwen, delen van
bâtiments et les installations annexes de ceux-ci ainsi que les gebouwen en de bijbehorende installaties ervan, alsook de antennes en
antennes, y compris les équipements qui appartiennent à l'Agence, qui de uitrusting die tot het Agentschap behoren, die hem ter beschikking
sont mis à sa disposition ou que celle-ci entretient, ou utilise sur zijn gesteld of die het Agentschap onderhoudt of gebruikt op het
le Centre ESA de Redu pour l'exécution de ses Activités officielles ; ESA-Centrum van Redu voor de uitvoering van zijn officiële activiteiten;
e) le terme « Site » désigne le Terrain et les Installations ; e) verwijst de term « Site » naar het terrein en de installaties;
f) le terme « Activités officielles de l'ESA » désigne les activités f) verwijst de term « Officiële activiteiten van het ESA » naar de
accomplies par l'Agence ou pour son compte afin d'exécuter les door het Agentschap of de voor zijn rekening verrichte activiteiten om
missions statutaires qui lui ont été confiées en vertu de la de hem toevertrouwde statutaire opdrachten uit te voeren krachtens het
Convention et des règles qui sont applicables à l'Agence ; Verdrag en de op het Agentschap toepasselijke regels;
g) le terme « la Belgique » désigne le Royaume de Belgique ainsi que g) verwijst de term « België » naar het Koninkrijk België en zijn
son Gouvernement agissant à travers de ses entités et autorités compétentes. Regering die namens zijn bevoegde entiteiten en overheden optreedt.
ARTICLE 2 ARTIKEL 2
Objet de l'Accord Voorwerp van het akkoord
L'objet de l'Accord est de définir les conditions dans lesquelles la Het voorwerp van het akkoord is de voorwaarden vast te leggen
Belgique met à disposition de l'Agence le Terrain et les services pour waaronder België het terrein en de diensten ter beschikking stelt van
l'exécution de ses Activités officielles sur le territoire belge. het Agentschap voor de uitvoering van zijn officiële activiteiten op
het Belgische grondgebied.
ARTICLE 3 ARTIKEL 3
Responsabilité Aansprakelijkheid
1. La Belgique n'encoure du fait des activités de l'Agence sur le 1. Voor de activiteiten van het Agentschap op het Belgische
territoire belge aucune responsabilité tant au niveau national grondgebied is België noch nationaal, noch internationaal
qu'international du fait des actes ou manquements de l'Agence ou de aansprakelijk voor de handelingen of de nalatigheden van het
ses représentants agissant ou manquant d'agir dans les limites de leur Agentschap of zijn vertegenwoordigers die al dan niet handelen binnen
fonction. de grenzen van hun functie.
2. Les Activités officielles de l'ESA menées sur le Centre ESA de 2. De officiële activiteiten van het ESA in het ESA-Centrum van Redu
Redu, ou à partir de celui-ci, ne tombent en aucun cas dans le champ of vanop dat laatste, vallen in geen geval onder het toepassingsgebied
d'application de la Loi du 17 septembre 2005 relative aux activités de van de wet van 17 september 2005 met betrekking tot de activiteiten op
lancement, d'opération de vol ou de guidage d'objets spatiaux. het gebied van het lanceren, het bedienen van de vlucht of het
TITRE II. - LE SITE ET LES ACTIVITES DE L'AGENCE geleiden van ruimtevoorwerpen. TITEL II. - DE SITE EN DE ACTIVITEITEN
VAN HET AGENTSCHAP
ARTICLE 4 ARTIKEL 4
Site Site
1. La Belgique met à disposition de l'Agence, pour une contrepartie 1. België stelt het terrein voor één euro ter beschikking van het
d'un euro, le Terrain destiné à l'exécution de ses Activités officielles. Agentschap voor de uitvoering van zijn officiële activiteiten.
2. L'Agence a le droit de construire sur le Terrain, conformément aux 2. Het Agentschap heeft het recht om op het terrein, overeenkomstig de
dispositions légales et réglementaires applicables, les Installations van toepassing zijnde wettelijke en reglementaire bepalingen, de
qu'elle juge nécessaires à l'exercice de ses Activités officielles. installaties te bouwen die het nuttig acht voor de uitoefening van
Sans préjudice de l'Article 13, §§ 2 et 3 et sauf accord contraire, zijn officiële activiteiten. Onverminderd artikel 13, §§ 2 en 3 en
behoudens andersluidend akkoord, beschikt het Agentschap over het
l'Agence détient la propriété des dites Installations et en perçoit eigendomsrecht van de voornoemde installaties en plukt het de vruchten
les fruits, étant entendu que le Royaume de Belgique reste ervan, met dien verstande dat het Koninkrijk België eigenaar blijft
propriétaire du sol. van de grond.
3. Nonobstant le paragraphe 6, le Terrain ne pourra être utilisé que 3. In weerwil van de bepalingen van paragraaf 6, kan het terrein
pour l'exécution des Activités officielles de l'ESA. alleen maar worden gebruikt voor de uitvoering van officiële
4. L'Agence a le droit de construire sur le Terrain toutes les aménagements d'accès ou de stationnement qu'elle juge utiles. Elle peut en outre y placer les panneaux, plaques et drapeaux qu'elle juge appropriés. 5. L'Agence a le droit de clôturer le Terrain et d'en interdire l'accès. 6. Pour autant que cela ne porte pas préjudice ou ne constitue pas un obstacle au développement ou à l'exécution des activités visées au paragraphe 3, l'Etat belge peut, de commun accord avec l'ESA, utiliser, y compris par le biais de tiers contractants, une partie du Terrain pour des activités qui lui sont propres. Ces activités sont menées hors du champ d'application du présent Accord et font l'objet d'arrangements spécifiques quant à leur mise en activiteiten van het ESA. 4. Het Agentschap heeft het recht om op het terrein alle nuttig geachte toegangs- of parkeeraanpassingen door te voeren. Ook panelen, platen en vlaggen mogen worden geplaatst, zo dat nodig wordt gevonden. 5. Het Agentschap heeft het recht het terrein af te sluiten en er de toegang toe te verbieden. 6. Voor zover dat geen afbreuk doet aan of een hinderpaal vormt voor de ontwikkeling en de uitvoering van de activiteiten als bedoeld in paragraaf 3, kan de Belgische Staat, in gemeen akkoord met het ESA of via derde contractanten, een gedeelte van het terrein gebruiken voor eigen activiteiten. Die activiteiten worden opgezet buiten het toepassingsgebied van dit akkoord en zijn het voorwerp van specifieke regelingen voor de
oeuvre juridique, fiscale et technique. juridische, fiscale en technische uitvoering ervan.
ARTICLE 5 ARTIKEL 5
Permis et Autorisations Vergunningen en toestemmingen
Sans préjudice de l'Article 10, la Belgique s'engage à délivrer, dans Onverminderd artikel 10 verbindt België zich ertoe, zo spoedig
les meilleurs délais et avec exemption de taxes, redevances ou charges mogelijk en met vrijstelling van belastingen, heffingen of allerhande
quelconques, les différents permis et autorisations nécessaires à lasten, de verschillende vergunningen uit te reiken en toestemmingen
l'aménagement, à la construction et au fonctionnement du Site te geven die nodig zijn voor de inrichting, de bouw en de werking van
(notamment permis de bâtir, permis d'exploitation, permis de site (waaronder de bouwvergunning, de exploitatievergunning, de
d'environnement, autorisation des autorités de contrôle aérien, permis milieuvergunning, de toestemming van de luchtverkeersleiders,
et autorisations pour ce qui concerne l'installation et l'utilisation
d'antennes et d'autres équipements de télécommunications par vergunningen en toestemmingen voor de installatie en de exploitatie
satellite), ainsi que ceux nécessaires à son agrandissement van antennes en andere satellietcommunicatieapparatuur), alsook voor
conformément aux dispositions de l'article 8 du présent Accord. de uitbreiding ervan overeenkomstig de bepalingen van artikel 8 van dit akkoord.
ARTICLE 6 ARTIKEL 6
Services et Supports au Site Dienstverlening en ondersteuning op de site
1. La Belgique reconnaît que certains services et supports sont 1. België erkent dat sommige diensten en ondersteuning noodzakelijk
nécessaires au fonctionnement correct et efficace du Centre ESA de zijn voor de correcte en doeltreffende werking van het ESA-Centrum van
Redu. La Belgique prépare, à ses frais, le Terrain et fournit les Redu. België bereidt op eigen kosten het terrein voor en levert de
services nécessaires à son utilisation par l'Agence tels que définis nodige diensten voor de exploitatie ervan door het Agentschap, zoals
en Annexe III. vastgelegd in Bijlage III.
2. La Belgique garantit, à des conditions non moins favorables que celles applicables à l'Administration belge, celles réservées aux missions diplomatiques ou autres organisations internationales sur territoire belge, l'octroi de services tels que les services postaux, le téléphone, le câble, l'électricité, l'eau, le gaz, la protection d'incendie, l'épuration d'eau, les égouts et le système de transport local. En cas de rupture partielle ou totale des services, l'Agence bénéficie du même traitement de priorité que l'Administration belge, les missions diplomatiques et organisations internationales installées en Belgique. 3. Sans préjudice d'accords ou d'arrangements particuliers conclus entre les Parties, la Belgique assure l'intervention des services de police et d'incendie dans les plus brefs délais à toute demande émanant du Site. A ce propos, la Belgique assure la mise en oeuvre des moyens nécessaires et les procédures en accord avec les autorités et les services compétents, en tenant compte des exigences de l'Agence. 4. La Belgique prend les dispositions nécessaires afin que la 2. België garandeert, tegen niet minder gunstig uitvallende voorwaarden dan die welke toepasselijk zijn op de Belgische administratie en die welke zijn voorbehouden aan diplomatieke missies of andere internationale organisaties op het Belgische grondgebied, een dienstverlening in de vorm van postdiensten, telefoon-, kabel-, elektriciteits-, water- en gasaansluitingen, brandbeveiliging, waterzuivering, rioleringen en lokale vervoerdiensten. Bij gedeeltelijke of totale onderbreking van die diensten, geniet het Agentschap dezelfde voorkeursbehandeling als de Belgische administratie en de in België gevestigde diplomatieke diensten en internationale organisaties. 3. Onverminderd de tussen de Partijen gesloten specifieke akkoorden of regelingen, zorgt België ervoor dat elke oproep voor politie- of brandweerhulp vanop de site snel wordt beantwoord. België zet hiervoor in samenspraak met de bevoegde overheden en diensten de nodige middelen en procedures in, rekening houdende met de eisen van het Agentschap. 4. België neemt de nodige maatregelen opdat de plantengroei in de
végétation dans la zone d'extension telle que définie à l'Article 9, § uitbreidingszone als bedoeld in artikel 9, § 2, de activiteiten van
2, ne gêne pas les activités du Centre ESA de Redu. En particulier, la het ESA-Centrum van Redu niet hindert. België ziet er in het bijzonder
Belgique veille à ce que les arbres dans cette zone ne masquent pas op toe dat de in die zone aanwezige bomen het bereik van de via de
les radio-transmissions des antennes du Site. antennes op de site uitgezonden radiogolven niet verstoren.
5. La Belgique procure toute l'assistance administrative et technique 5. België verleent alle nodige administratieve en technische
requise à l'Agence pour obtenir les moyens de télécommunications ondersteuning aan het Agentschap en levert de nodige
nécessaires pour le bon fonctionnement du Centre ESA de Redu. telecommunicatiemiddelen voor de goede werking van het ESA-Centrum van Redu.
ARTICLE 7 ARTIKEL 7
Accessibilité et Utilisation Toegankelijkheid en gebruik
1. Les droits d'utilisation du Terrain englobent les droits annexes 1. De gebruiksrechten van het terrein omvatten de bijbehorende
d'accès, tant par les membres du personnel de l'Agence, les experts, toegangsrechten, zowel voor de personeelsleden van het Agentschap, de
les représentants des Etats membres que par les contractants et les experts, de vertegenwoordigers van de lidstaten als de contractanten
visiteurs de l'Agence. en de bezoekers van het Agentschap.
2. La Belgique assure le maintien des voies d'accès au Site dans un état permettant le transit routier, y compris celui de poids lourds, et assure une signalisation appropriée pour faciliter la circulation jusqu'au Site. La Belgique s'engage à développer les routes d'accès si nécessaire. 3. La Belgique assure l'accessibilité au Site à tout moment et en toutes les circonstances. En particulier, la Belgique assure l'accessibilité en cas d'intempéries (neige, branchages) en fournissant l'assistance utile afin que les services d'intervention desservent le Site, y compris à la demande de l'Agence, à l'intérieur du périmètre du Site. En outre, la Belgique prend les mesures utiles 2. België onderhoudt de toegangswegen tot de site voor auto's en zware vrachtwagens, en brengt de gepaste bewegwijzering aan voor een vlot verkeer naar de site. België verbindt zich ertoe zo nodig toegangswegen aan te leggen. 3. België zorgt ervoor dat de site op elk moment en in alle omstandigheden toegankelijk is. Vooral bij sneeuw en houtkap zorgt België ervoor dat de site toegankelijk blijft en levert het daartoe de nuttige ondersteuning, zodat de interventiediensten de site kunnen bereiken, ook als het Agentschap daarom vraagt binnen de perimeter van
afin de répondre favorablement à toute demande émanant de l'Agence de site. België neemt bovendien de nuttige maatregelen om in te gaan
quant à la limitation, voire l'interdiction temporaire, de circuler op alle verzoeken van het Agentschap om het verkeer op de openbare weg
sur la voie publique avoisinant le Site pour des raisons in de nabijheid van de site te beperken of zelfs tijdelijk te
opérationnelles impératives. verbieden om dwingende redenen van operationele aard.
ARTICLE 8 ARTIKEL 8
Agrandissement Uitbreiding
1. La Belgique facilite l'agrandissement du Terrain sur lequel 1. Belgie zorgt ervoor dat de uitbreiding van het terrein waarop het
l'Agence est établie sur le territoire belge. Si l'Agence juge qu'un Agentschap op het Belgische grondgebied is gevestigd, vlot verloopt.
agrandissement du Terrain du Centre ESA de Redu est nécessaire, elle Zo het Agentschap vindt dat het noodzakelijk is het terrein van het
consulte la Belgique par le biais du Comité consultatif visé à ESA-Centrum van Redu uit te breiden, raadpleegt het de Belgische
l'article 11 afin d'identifier les moyens et d'arrêter les modalités overheid via de adviescommissie als bedoeld in artikel 11, met de
permettant un tel agrandissement. bedoeling de middelen en de regels voor die uitbreiding vast te
2. Dans la mesure où l'agrandissement du Terrain se fait dans la zone leggen. 2. Voor zover het terrein wordt uitgebreid binnen de uitbreidingszone
d'extension visée à l'Article 9, § 2, cet agrandissement ne nécessite als bedoeld in artikel 9, § 2, vereist die uitbreiding geen herziening
pas de révision du présent Accord au sens de l'

Article 12.Les

van dit akkoord in de zin van artikel 12. De toegevoegde percelen na
parcelles annexées au terme de cet agrandissement font partie die uitbreiding maken integraal deel uit van het terrein en zijn het
intégrante du Terrain et font l'objet du présent Accord. Le cas voorwerp van dit akkoord. De bijlagen worden in voorkomend geval
échéant, les Annexes sont mises à jour, par échange de lettres entre bijgewerkt via briefwisseling tussen de partijen, met de bedoeling die
les Parties, afin de prendre en compte cet agrandissement. uitbreiding in rekening te nemen.
Si l'agrandissement du Terrain nécessite l'annexion de parcelles Zo voor de uitbreiding van het terrein de toevoeging is vereist van
situées en dehors de la zone d'extension visée à l'Article 9, § 2, les percelen buiten de uitbreidingszone als bedoeld in artikel 9, § 2,
Parties mettent tout en oeuvre afin que lesdites parcelles fassent stellen de partijen alles in het werk opdat die percelen het voorwerp
l'objet du présent Accord, le cas échéant révisé. zijn van dit, in voorkomend geval, herziene akkoord.
3. Zo er een gemeenschappelijk akkoord is over de nodige oprichting
3. En cas de commun accord sur la nécessité de créer un nouveau site, van een nieuwe site, plegen de partijen overleg binnen de
les Parties se consultent au sein du Comité consultatif afin de adviescommissie om de haalbaarheid daarvan te bepalen en, in
déterminer la faisabilité et, le cas échéant, les modalités voorkomend geval, de voorwaarden vast te leggen voor de oprichting van
d'établissement d'un nouveau site de l'Agence sur le territoire belge. een nieuwe site voor het Agentschap op het Belgische grondgebied.
ARTICLE 9 ARTIKEL 9
Zones d'extension, protégée et circulaire Beschermde en cirkelvormige uitbreidingszones
1. La Belgique assure l'établissement de trois zones autour du Centre 1. België legt drie zones vast rond het ESA-Centrum van Redu die in
ESA de Redu décrites et localisées en détails dans l'Annexe II du bijlage II van dit akkoord in detail worden beschreven en
présent Accord: gelokaliseerd:
a) la zone d'extension du Centre ESA de Redu (voir plan) ; a) de uitbreidingszone van het ESA-Centrum van Redu (zie plan);
b) la zone protégée du Centre ESA de Redu (voir plan) ; b) de beschermde zone van het ESA-Centrum van Redu (zie plan);
c) la zone circulaire du Centre ESA de Redu (voir plan). c) de cirkelvormige zone van het ESA-Centrum van Redu (zie plan);
2. Dans la zone d'extension réservée à l'agrandissement éventuel du 2. In de uitbreidingszone die bestemd is voor een eventuele
Centre ESA de Redu aucune nouvelle construction ne peut être érigée, uitbreiding van het ESA-Centrum van Redu, mag geen nieuwbouw worden
si ce n'est par l'Agence elle-même. opgetrokken, behalve als dat door het Agentschap zelf gebeurt.
3. Sauf accord préalable de l'Agence, dans la zone protégée, aucune 3. Behoudens voorafgaand akkoord van het Agentschap, is in de
nouvelle construction ne peut être réalisée et aucune installation, ni beschermde zone geen nieuwbouw toegestaan en mogen er geen
aucun équipement susceptibles d'engendrer des perturbations installaties of infrastructuur worden opgetrokken of gebruikt die
radioélectriques dans les bandes de fréquences utilisées par l'Agence, radio-elektrische storingen kunnen veroorzaken in de door het
ne peut être établi(e) ou utilisé(e). Agentschap gebruikte frequentiebanden.
4. Dans la zone circulaire, aucune autorisation relative à la 4. In de cirkelvormige zone mag geen enkele vergunning worden
construction de bâtiments industriels, de lignes électriques aériennes uitgereikt voor de oprichting van bedrijfsgebouwen,
à haute tension, de lignes de chemins de fer ou toute autre hoogspanningslijnen, spoorlijnen of welke elektrische installatie ook
installation électrique ne peut être délivrée sans consultation zonder voorafgaandelijk het Agentschap te hebben geraadpleegd.
préalable de l'Agence.
ARTICLE 10 ARTIKEL 10
Radiofréquences Radiofrequenties
1. La Belgique autorise l'Agence à installer et utiliser sur le Site 1. België geeft het Agentschap de toestemming
les systèmes de télécommunications, ainsi que les radiofréquences telecommunicatieapparatuur te installeren en te gebruiken op de site,
associées dont elle a besoin pour ses Activités officielles. alsook de ermee verbonden radiofrequenties die het voor zijn officiële
L'utilisation de ces fréquences fait l'objet d'une concertation entre activiteiten nodig heeft. Over het gebruik van die frequenties wordt
l'Agence et les autorités belges compétentes en conformité avec le overlegd tussen het Agentschap en de bevoegde Belgische overheden
Règlement des radiocommunications de l'Union Internationale des Télécommunications. Les autorités belges compétentes se chargent de faire les démarches nécessaires en matière de coordination des radiofréquences, tant au niveau national qu'international. 2. La Belgique prend toute mesure nécessaire pour éliminer les interférences causées par des émissions de radiocommunications placées sous sa compétence ou contrôle en ce compris des interférences provenant du trafic aérien, en vue d'assurer le déroulement des Activités officielles de l'Agence comme définies par le présent Accord. overeenkomstig het reglement betreffende de radiocommunicatie van de Internationale Telecommunicatie-Unie. De bevoegde Belgische overheden zetten de nodige stappen om de radiofrequenties nationaal en internationaal te coördineren. 2. België neemt alle noodzakelijke maatregelen om de interferenties weg te werken die veroorzaakt worden door radiocommunicatie-uitzendingen die onder zijn bevoegdheid of controle vallen, met inbegrip van de door het luchtverkeer veroorzaakte interferenties. Het doel is het goede verloop te garanderen van de officiële activiteiten van het Agentschap, zoals vastgelegd in dit akkoord.
3. L'Agence collabore avec les autorités belges compétentes afin 3. Het Agentschap werkt samen met de bevoegde Belgische overheden om
d'éliminer les interférences causées par ses systèmes de de door zijn telecommunicatieapparatuur veroorzaakte interferenties
télécommunications. weg te werken.
TITRE III. - COORDINATION TITEL II. - COÖRDINATIE
ARTICLE 11 ARTIKEL 11
Comité consultatif Adviescommissie
1. Il est créé un Comité consultatif afin de faciliter la mise en 1. Voor de vlotte uitvoering van dit akkoord wordt een adviescommissie
oeuvre du présent Accord. Ce Comité consultatif est composé, à titre opgericht. Die adviescommissie is altijd samengesteld uit
permanent, des représentants de l'Agence (ESA), du Comité vertegenwoordigers van het Agentschap (ESA), het Interministerieel
interministériel pour la Politique de Siège et l'Accueil des
Organisations internationales (CIPS), du Service public fédéral de Comité voor het Zetelbeleid (ICZ), de programmatorische federale
programmation Politique scientifique (BELSPO), de l'Institut belge des overheidsdienst Wetenschapsbeleid (BELSPO), het Belgisch Instituut
Services postaux et des Télécommunications (IBPT) et du Service public voor Postdiensten en Telecommunicatie (BIPT) en de "Service public de
de Wallonie (SPW).Toute autre autorité compétente pour le traitement Wallonie" (SPW). Elke andere bevoegde overheid voor de behandeling van
des points à l'ordre du jour du Comité peut participer aux réunions du de agendapunten van de commissie mag aan de vergaderingen ervan
Comité. Le Comité consultatif se réunit aussi souvent que nécessaire. deelnemen. De adviescommissie komt zo veel als nodig samen. De
Le Président du Comité est nommé de commun accord entre les Parties. voorzitter van die commissie wordt in gemeen overleg tussen de
Chaque Partie désigne ses représentants. partijen aangewezen. Elke partij wijst haar vertegenwoordigers aan.
2. Chaque membre permanent du Comité désigne un point de contact pour 2. Ieder permanent lid van de commissie wijst een contactpersoon aan
la mise en oeuvre du présent accord. La liste des points de contact et voor de uitvoering van dit akkoord. De lijst van de contactpersonen en
de leurs coordonnées respectives est reprise en Appendice I au présent van hun respectieve gegevens is opgenomen in Aanhangsel I aan dit
Accord et est mise à jour en tant que de besoin par échange de lettres akkoord en wordt zo nodig bijgewerkt via briefwisseling tussen de
entre les membres permanents. permanente leden.
3. Sans préjudice des dispositions de droit applicable, la Belgique 3. Onverminderd de van toepassing zijnde rechtsbepalingen, staat
assiste l'Agence dans l'exécution de ses Activités officielles sur le territoire belge et n'entreprend aucune action susceptible d'aller à l'encontre des Activités officielles de l'Agence ou avoir des répercussions sur les Activités officielles de l'Agence, sans consulter préalablement l'Agence par le biais du Comité consultatif précité. 4. En vue de faciliter la mise en oeuvre pratique du présent Accord, l'Agence coopère étroitement avec les représentants des autorités nationales compétentes ainsi que, le cas échéant, avec les autorités régionales et/ou locales par le biais du Comité consultatif décrit au paragraphe 1. België het Agentschap bij de uitvoering van zijn officiële activiteiten op het Belgische grondgebied bij en onderneemt het niets dat in tegenspraak kan zijn met de officiële activiteiten van het Agentschap of gevolgen kan hebben voor diezelfde activiteiten, zonder voorafgaandelijk het Agentschap te hebben geraadpleegd via de voornoemde adviescommissie. 4. Om dit akkoord vlot en praktisch uit te voeren, werkt het Agentschap nauw samen met de vertegenwoordigers van de bevoegde nationale overheden alsook, in voorkomend geval, met de regionale en/of lokale overheden via de in paragraaf 1 beschreven adviescommissie.
TITRE IV. - DISPOSITIONS FINALES TITEL IV. - SLOTBEPALINGEN
ARTICLE 12 ARTIKEL 12
Droit applicable et Révision Van toepassing zijnde recht en herziening
1. Sans préjudice des dispositions du présent Accord et de celles de 1. Onverminderd de bepalingen van dit akkoord en die van het tussen
l'Accord de siège conclu entre la Belgique et l'Agence, de celles de België en het Agentschap gesloten zetelakkoord, die van het
la Convention de l'ESA (et en particulier de son Annexe I), des règles ESA-Verdrag (en in het bijzonder van Bijlage I erbij), de regels en
et normes de l'Agence et des dispositions de tout autre accord normen van het Agentschap en de bepalingen van welk tussen het
complémentaire conclu entre le Royaume de Belgique et l'Agence, le Koninkrijk België en het Agentschap gesloten aanvullende akkoord ook,
droit belge s'applique à toute activité menée sur le Site. is het Belgische recht van toepassing op welke activiteit ook op de
2. A la demande de l'une ou l'autre Partie, le présent Accord peut site. 2. Op verzoek van deze of gene partij, kan dit akkoord op elk ogenblik
être amendé ou modifié à tout moment par consentement mutuel entre les worden geamendeerd of gewijzigd na onderlinge toestemming tussen de
Parties, au terme des procédures qui leur sont respectivement partijen, overeenkomstig de procedures die respectievelijk op hen van
applicables. toepassing zijn.
ARTICLE 13 ARTIKEL 13
Entrée en vigueur et Durée Inwerkingtreding en duur
1. Sans préjudice des dispositions pertinentes de l'Accord de siège, 1. Onverminderd de relevante bepalingen van het zetelakkoord, treedt
le présent Accord entre en vigueur à la date de l'échange des dit akkoord in werking de datum waarop de akten van bekrachtiging of
instruments de ratification ou d'approbation des Parties. A moins goedkeuring van de partijen worden uitgewisseld. Tenzij het akkoord
d'une résiliation conformément à l'Article 14 ci-après, il reste en wordt opgezegd overeenkomstig artikel 14 hierna, blijft het van kracht
vigueur tant que l'ESA exerce des Activités officielles sur le Site. zolang het ESA officiële activiteiten uitoefent op de site.
Dès son entrée en vigueur, le présent Accord remplace l'Accord de Zodra dit akkoord in werking treedt, vervangt dit akkoord het akkoord
Redu. van Redu.
2. La Belgique négocie avec l'Agence un accord spécial en vue de 2. België onderhandelt met het Agentschap over een specifiek akkoord
régler les droits et obligations des Parties en cas de fin du présent om de rechten en plichten van de partijen te regelen als dit akkoord
Accord. En attendant la conclusion d'un tel accord, les dispositions ten einde loopt. In afwachting van de sluiting van een dergelijk
du présent Accord restent en vigueur. akkoord, blijven de bepalingen van dit akkoord van kracht.
3. Au cas où le présent Accord prend fin : 3. Zo dit akkoord ten einde loopt:
a) la Belgique a un droit d'option d'achat sur le matériel mobilier ou a) heeft België een optierecht om het roerend of demonteerbaar
démontable de l'Agence que l'Agence n'aurait pas l'intention de materiaal van het Agentschap te kopen dat het Agentschap niet van plan
reprendre ; is over te nemen;
b) outre le matériel visé au point (a), l'enlèvement et l'évacuation b) behalve het materiaal als bedoeld in punt (a), zijn het wegnemen en
des équipements et matériels et l'assainissement du Terrain het verwijderen van apparatuur en materiaal en de sanering van het
conformément aux prescriptions environnementales fera objet d'un terrein overeenkomstig de milieuvoorschriften het voorwerp zijn van
accord entre les Parties ; een akkoord tussen de partijen;
c) sans préjudice des droits acquis par des tiers, les conditions de c) onverminderd de door derden verworven rechten, worden de
transfert à la Belgique des Installations fixes ou immeubles de voorwaarden voor de overdracht aan België van de vaste of
l'Agence en Belgique et le montant de la compensation pour un tel niet-demonteerbare installaties van het Agentschap en het
transfert seront déterminées par un accord séparé. compensatiebedrag voor een dergelijke overdracht in een afzonderlijk
akkoord vastgelegd.
ARTICLE 14 ARTIKEL 14
Résiliation Opzegging
Le présent Accord prend fin de plein droit dès que survient l'un des Dit akkoord loopt van rechtswege af zodra zich een van de volgende
évènements suivants : evenementen voordoet:
a) dissolution de l'Agence selon les modalités prévues à l'Article XXV a) ontbinding van het Agentschap overeenkomstig de in artikel XXV van
de la Convention ; het Verdrag vastgelegde regels ;
b) dénonciation de la Convention par le Royaume de Belgique b) opzegging van het Verdrag door het Koninkrijk België overeenkomstig
conformément à l'Article XXIV de celle-ci. artikel XXIV ervan.
Dans chacun de ces cas, les Parties s'engagent à conclure un accord In al die gevallen verbinden de partijen zich ertoe een specifiek
spécial au sens du paragraphe 2 de l'Article XXIV de la Convention et akkoord te sluiten in de zin van paragraaf 2 van artikel XXIV van het
conformément à l'Article 13, § 2, du présent Accord. Verdrag en overeenkomstig artikel 13, § 2, van dit akkoord.
ARTICLE 15 ARTIKEL 15
Consultations et Règlement des différends Raadplegingen en geschillenregeling
1. Les Parties font tout ce qui est en leur pouvoir pour surmonter 1. De partijen stellen alles in het werk om alle moeilijkheden te
toutes difficultés survenant au sujet de l'interprétation et de la overwinnen die rijzen bij de interpretatie en de uitvoering van dit
mise en oeuvre du présent Accord en procédant sans délai à des akkoord door onmiddellijk te starten met raadplegingen.
consultations. 2. Tout différend né de l'interprétation ou de l'application du 2. Elk geschil dat voortkomt uit de interpretatie of de toepassing van
présent Accord et ne pouvant être réglé autrement par les Parties est dit akkoord en dat niet op een andere manier door de partijen kan
soumis à arbitrage à la demande de l'une ou l'autre Partie worden geregeld, wordt aan arbitrage onderworpen op verzoek van deze
conformément aux dispositions des paragraphes 2 à 6 de l'Article XVII of gene partij overeenkomstig de bepalingen van de paragrafen 2 tot 6
de la Convention. Si l'une des Parties a l'intention de soumettre un van artikel XVII van het Verdrag. Zo een van de partijen het voornemen
différend à l'arbitrage, elle en donne notification à l'autre Partie. heeft een geschil aan arbitrage te onderwerpen, deelt zij dat aan de andere partij mee.
EN FOI DE QUOI, les représentants soussignés, dûment autorisés à cet Ten blijke waarvan de ondergetekende vertegenwoordigers, daartoe
effet, ont apposé leur signature au bas du présent Accord. behoorlijk gemachtigd, hun handtekening onder dit Akkoord hebben
en deux exemplaires originaux en langues française et anglaise, les geplaatst. in twee originele exemplaren in de Franse en de Engelse taal, zijnde
deux textes faisant également foi. beide teksten gelijkelijk authentiek.
Fait à Bruxelles, le 24 mai 2017. Gedaan te Brussel, 24 mei 2017.
ANNEXE I BIJLAGE I
I. L'étendue initiale du Site est identifiée comme : I. De oorspronkelijke omvang van de site is als volgt:
(a) Un terrain d'une contenance de 19 ha 26 a 82 ca, sis à Redu, (a) Een terrein van 19 ha 26 a 82 ca, gelegen in Redu, op het ogenblik
actuellement partiellement cadastré commune de Libin, quatrième als deelperceel in het kadaster opgenomen in de gemeente Libin,
division REDU : afdeling 4:
- section C, n° 250 A, d'une contenance de 18ha 76a 00ca ; - sectie C, perceelnummer 250A met een oppervlakte van 18ha 76a 00ca ;
- section C, n° ° 252A, d'une contenance de 16a 80ca ; - sectie C, perceelnummer 252A met een oppervlakte van 16a 80ca ;
- section C, n° 352C d'une contenance de 06a00ca ; - sectie C, perceelnummer 352C met voor een oppervlakte van 06a00ca ;
- section C, n° 242A d'une contenance de 18a50ca - sectie C, perceelnummer 242A met een oppervlakte van 18a50ca ;
Ce terrain fait l'objet d'un bail emphytéotique consenti par l'Etat Dat terrein is door de Belgische Staat aan het Agentschap in erfpacht
belge à l'Agence gegeven
(b) Deux parcelles situées l'une sur le territoire de la commune de (b) twee percelen waarvan een gelegen op het grondgebied van de
Libin - 4e Division - Redu: parcelle cadastrée section C, n° 418 gemeente Libin - Afdeling 4 - Redu: kadastraal perceel sectie C,
(contenance de 3 ares 98 ca) et l'autre sur le territoire de la perceelnummer 418 (oppervlakte van 3 are 98 ca) en het andere op het
commune de Daverdisse - 4e Division - Porcheresse: parcelle cadastrée grondgebied van de gemeente Daverdisse - Afdeling 4 - Porcheresse:
section A, n° 1076/C (contenance de 2 ares 26 ca). kadastraal perceel sectie A, perceelnummer 1076/C (oppervlakte van 2 are 26 ca).
II. Le terrain mentionné sous la section I (a) a été étendu par II. Het onder sectie I (a) vermelde terrein werd uitgebreid na
l'adjonction de nouvelles parcelles qui sont les suivantes : toevoeging van de volgende nieuwe percelen:
1. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section 1. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C,
C numéro 756 d'une superficie totale de vingt-six ARES dix CENTIARES perceelnummer 756 met een totale oppervlakte van zesentwintig are tien
(26a 10ca). centiare (26 a 10ca).
2. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section 2. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C,
C numéro 754 d'une superficie totale de septante-huit ARES cinquante perceelnummer 754 met een totale oppervlakte van achtenzeventig are
CENTIARES (78a 50ca). vijftig centiare (78a 10ca).
3. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section 3. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C,
C numéro 753C d'une superficie totale de dix-neuf ARES quarante perceelnummer 753C met een totale oppervlakte van negentien are
CENTIARES (19a 40ca). veertig centiare (19a 10ca).
4. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres 4. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres",
» section C numéro 831 d'une superficie totale de treize ARES quarante sectie C, perceelnummer 831 met een totale oppervlakte van dertien are
CENTIARES (13a 40ca). veertig centiare (13a 40ca).
5. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Vieilles Terres » 5. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres",
section C numéro 832 d'une superficie totale de seize ARES sectie C, perceelnummer 832 met een totale oppervlakte van zestien are
quatre-vingts CENTIARES (16a 80ca). tachtig centiare (16a 40ca).
6. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres 6. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres",
» section C numéro 833 d'une superficie totale de vingt et un ARES sectie C, perceelnummer 833 met een totale oppervlakte van
vingt CENTIARES (21a 20 ca). eenentwintig are twintig centiare (21a 20ca).
7. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres 7. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres",
» section C numéro 834 d'une superficie totale de vingt et un ARES sectie C, perceelnummer 834 met een totale oppervlakte van
trente CENTIARES (21a 30ca). eenentwintig are dertig centiare (21a 30ca).
8. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Les Vieilles Terres 8. Het kadastraal grondperceel bekend als "Les Vieilles Terres",
» section C numéro 835 d'une superficie totale de trente-deux ARES sectie C, perceelnummer 835 met een totale oppervlakte van
cinquante CENTIARES (32a 50ca). tweeëndertig are vijftig centiare (32a 50ca).
9. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 9. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 224 d'une superficie totale de vingt-trois ARES perceelnummer 224 met een totale oppervlakte van drieëntwintig are
cinquante CENTIARES (23a 50ca). vijftig centiare (23a 50ca).
10. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 10. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 228 d'une superficie totale de trente-sept ARES perceelnummer 228 met een totale oppervlakte van zevenendertig are
cinquante CENTIARES (37a 50 ca). vijftig centiare (37a 50ca).
11. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 11. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 232B d'une superficie totale de quatre-vingts ARES perceelnummer 232B met een totale oppervlakte van tachtig are tachtig
quatre-vingts CENTIARES (80a 80ca). centiare (80a 80ca).
12. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Virée Jaife » 12. Het kadastraal grondperceel bekend als "Virée Jaife", sectie C,
section C numéro 18V d'une superficie totale de quinze ARES quarante perceelnummer 18V met een totale oppervlakte van vijftien are veertig
CENTIARES (15a 40ca). centiare (15a 40ca).
13. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Tetichamps » 13. Het kadastraal grondperceel bekend als "Tetichamps", sectie C,
section C numéro 192A d'une superficie totale de dix ARES (10a). perceelnummer 192A met een totale oppervlakte van tien are (10a).
14. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 14. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 261A d'une superficie totale de septante-trois ARES perceelnummer 261A met een totale oppervlakte van drieënzeventig are
dix CENTIARES (73a 10ca). tien centiare (73a 10ca).
15. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 15. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 263 d'une superficie totale de vingt-neuf ARES perceelnummer 263 met een totale oppervlakte van negenentwintig are
nonante CENTIARES (29a 90ca). negentig centiare (29a 90ca).
16. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 16. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 264D d'une superficie totale de septante ARES (70a). perceelnummer 264D met een totale oppervlakte van zeventig are (70a).
17. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 17. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 265A d'une superficie totale de soixante-trois ARES perceelnummer 265A met een totale oppervlakte van drieënzestig are
vingt CENTIARES (63a 20ca). twintig centiare (63a 20ca).
18. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Rond Chêne » 18. Het kadastraal grondperceel bekend als "Rond Chêne", sectie C,
section C numéro 752 d'une superficie totale de quarante ARES nonante perceelnummer 752 met een totale oppervlakte van veertig are negentig
CENTIARES (40a 90ca). centiare (40a 90ca).
19. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 19. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 266A d'une superficie totale de septante-cinq ARES perceelnummer 266A met een totale oppervlakte van vijfenzeventig are
dix CENTIARES (75a 10ca). tien centiare (75a 10ca).
20. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section 20. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C,
C numéro 753D d'une superficie totale de dix-neuf ARES vingt CENTIARES perceelnummer 753D met een totale oppervlakte van negentien are
(19a 20ca). twintig centiare (19a 20ca).
21. La parcelle cadastrée comme bois au lieu-dit « Vieilles Terres » 21. Het kadastraal bosperceel bekend als "Les Veilles Terres", sectie
section C numéro 836 d'une superficie totale de vingt-huit ARES C, perceelnummer 836 met een totale oppervlakte van achtentwintig are
quarante CENTIARES (28a 40ca). veertig centiare (28a 40ca).
22. La parcelle cadastrée comme bois au lieu-dit « Les Vieilles Terres 22. Het kadastraal bosperceel bekend als "Les Veilles Terres", sectie
» section C numéro 837A d'une superficie totale de vingt-trois ARES C, perceelnummer 837A met een totale oppervlakte van drieëntwintig are
(23a). (23a).
23. La parcelle cadastrée comme bois au lieu-dit « Aux Fosses » 23. Het kadastraal bosperceel bekend als "Aux Fosses", sectie C,
section C numéro 97B d'une superficie totale de trente-deux ARES perceelnummer 97B met een totale oppervlakte van tweeëndertig are
(32a). (32a).
24. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section 24. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C,
C numéro 753A d'une superficie totale de seize ARES vingt CENTIARES perceelnummer 753A met een totale oppervlakte van zestien are twintig
(16a 20ca). centiare (16a 20ca).
25. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section 25. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C,
C numéro 753B d'une superficie totale de seize ARES dix CENTIARES (16a perceelnummer 753B met een totale oppervlakte van zestien are tien
10ca). centiare (16a 20ca).
26. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « Voye de Lesse » 26. Het kadastraal grondperceel bekend als "Voye de Lesse", sectie C,
section C numéro 225 d'une superficie totale de quarante-deux ARES perceelnummer 225 met een totale oppervlakte van tweeënveertig are
(42a). (42a).
27. La parcelle cadastrée comme terre au lieu-dit « La Hesse » section 27. Het kadastraal grondperceel bekend als "La Hesse", sectie C,
C numéro 755 d'une superficie totale de vingt-sept ARES cinquante perceelnummer 755 met een totale oppervlakte van zevenentwintig are
CENTIARES (27a 50ca). vijftig centiare (27a 50ca).
Ces parcelles énumérées sous 1 à 27 ont été données à bail Die onder nummer 1 tot 27 opgesomde percelen werden door de Belgische
emphytéotique pour une durée de 27 ans à compter du 8 juillet 2010, Staat aan het Agentschap in erfpacht gegeven voor een periode van 27
par l'Etat belge à l'Agence. Cette convention est constatée par acte jaar, te rekenen vanaf 8 juli 2010. Dat akkoord werd bij akte
reçu par Monsieur André Vander Borght, Président du Comité vastgelegd die de heer André Vander Borght, voorzitter van het
d'Acquisition de Neufchâteau en date du 8 juillet 2010, transcrit à la aankoopcomité van Neufchâteau op 8 juli 2010 heeft ontvangen, en
Conservation des Hypothèques de Neufchâteau en date du 16 juillet overgeschreven op het hypotheekkantoor van Neufchâteau op 16 juli
2010. 2010.
ANNEXE II a) BIJLAGE II a)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
ANNEXE II b) BIJLAGE II b)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
ANNEXE II c) BIJLAGE II c)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
ANNEXE III BIJLAGE III
Services à fournir par la Belgique à ses frais: Door België op eigen kosten te leveren diensten:
1. Préparation et aménagement du Terrain ; 1. Voorbereiding en inrichting van het terrein;
2. Les conduits destinés à amener l'eau en veillant à ce que celle-ci 2. De nutsleidingen voor water, waarbij ervoor gezorgd wordt dat er
soit fournie en quantité suffisante pour les besoins du Centre ; la voldoende water wordt geleverd voor de behoeften van het Centrum; de
fourniture d'eau devra être ininterrompue et pouvoir atteindre au watertoevoer moet ononderbroken zijn en minstens de hierna vastgelegde
minimum une quantité déterminée ci-après; hoeveelheid garanderen;
3. Les canalisations nécessaires à l'évacuation des eaux usées du 3. De nodige buisleidingen voor het afvalwater van het Centrum in
Centre en conformité avec les règlements d'hygiène ; overeenstemming met de hygiënevoorschriften;
4. Les lignes électriques haute-tension pour les besoins du Centre. 4. De hoogspanningslijnen voor de behoeften van het Centrum.
A titre indicatif, Ter indicatie
a. la quantité d'eau fournie pour les besoins du Centre est de 30m3/jour, a. de hoeveelheid water voor de behoeften van het Centrum bedraagt 30m3/dag,
avec un débit horaire de minimum 1.5m3. met een uurdebiet van minimum 1.5m3.
b. la capacité d'évacuation des canalisations des eaux usées au b. de evacuatiecapacteit van de leidingen voor het afvalwater bedraagt
minimum 5m3/jour. minimaal 5m3/dag.
APPENDICE I AANHANGSEL I
Points de contact Contactpersonen
Pour la Belgique : Voor België:
M. Jacques NIJSKENS Dhr. Jacques Nijskens
Directeur Directeur
Service de Recherche et Applications spatiales Dienst Onderzoek en Ruimtetoepassingen
BELSPO BELSPO
231 avenue Louise - B-1050 Bruxelles Louizalaan 231 - B-1050 Brussel
tel.: +32 2 238 35 88 tel.: +32 2 238 35 88:
email: Jacques.Nijskens@belspo.be e-mail: Jacques.Nijskens@belspo.be
Pour l'ESA : Voor het ESA:
M. Daniele Galardini Dhr. Daniele Galardini
Chef du Centre ESA de Redu Hoofd van het ESA-centrum van Redu
1 Place de l'ESA - B-6890 Redu 1 Place de l'ESA - B-6890 Redu
tel.: +32 61 22 95 12 tel.: +32 61 22 95 12:
email : daniele.galardini@esa.int e-mail : daniele.galardini@esa.int
APPENDICE II AANHANGSEL II
plan cadastral "centre ESA Redu" kadastraal plan "centre ESA Redu"
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
APPENDICE II "Tour de Daverdisse" AANHANGSEL II "Tour de Daverdisse"
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
APPENDICE II "Tour de Porcheresse" AANHANGSEL II "Tour de Porcheresse"
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^