Loi organisant un système de contrôle du vote automatisé par impression des suffrages émis sur support papier et modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, la loi du 18 décembre 1998 organisant le dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système de lecture optique et modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, ainsi que le Code électoral | Wet tot organisatie van een systeem voor het controleren van de geautomatiseerde stemming door middel van het afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier en tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming, de wet van 18 december 1998 tot organisatie van de geautomatiseerde stemopneming door middel van een systeem voor optische lezing en tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming, alsook het Kieswetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 MARS 2003. - Loi organisant un système de contrôle du vote | 11 MAART 2003. - Wet tot organisatie van een systeem voor het |
controleren van de geautomatiseerde stemming door middel van het | |
automatisé par impression des suffrages émis sur support papier et | afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier en tot wijziging van |
modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, la | de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde |
loi du 18 décembre 1998 organisant le dépouillement automatisé des | stemming, de wet van 18 december 1998 tot organisatie van de |
votes au moyen d'un système de lecture optique et modifiant la loi du | geautomatiseerde stemopneming door middel van een systeem voor |
11 avril 1994 organisant le vote automatisé, ainsi que le Code | optische lezing en tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot |
organisatie van de geautomatiseerde stemming, alsook het Kieswetboek | |
électoral (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
la Constitution. | HOOFDSTUK I. - Het systeem voor het controleren van de |
CHAPITRE Ier. - Du système de contrôle du vote automatisé par | geautomatiseerde stemming door middel van het afdrukken van de |
impression des suffrages émis sur support papier | uitgebrachte stemmen op papier |
Section Ire. - Dispositions générales | Afdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 2.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
Art. 2.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
décider que pour les cantons électoraux qu'il désigne parmi ceux qui | Ministerraad, bepalen dat er, voor de kieskantons die Hij aanwijst uit |
die welke gebruik maken van een geautomatiseerd stemsysteem krachtens | |
font usage d'un système de vote automatisé en vertu de l'article 1er | artikel 1 van de wet van 11 april 1994 tot organisatie van de |
de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, ainsi que | geautomatiseerde stemming, alsook voor de gemeenten die er deel van |
pour les communes qui en font partie, il est fait usage d'un système | uitmaken, gebruik gemaakt wordt van een systeem voor het controleren |
de contrôle du vote automatisé par impression des suffrages émis sur | van de geautomatiseerde stemming door middel van het afdrukken van de |
support papier. L'utilisation d'un tel système est limitée aux | uitgebrachte stemmen op papier. Het gebruik van een dergelijk systeem |
élections qui se tiendront au cours de l'année 2003 et ce, uniquement | is beperkt tot de verkiezingen die in de loop van het jaar 2003 zullen |
pour l'élection des Chambres législatives fédérales. | plaatsvinden en enkel voor de verkiezing van de federale Wetgevende |
Art. 3.Le système de contrôle visé à l'article 2 comprend par bureau |
Kamers. Art. 3.Het in artikel 2 bedoelde controlesysteem omvat per stembureau |
de vote : | : |
1° plusieurs imprimantes connectées, chacune, à une machine à voter et | 1° meerdere printers die elk met een stemmachine verbonden zijn en |
destinées à imprimer le document de confirmation du vote; 2° une vitre par imprimante qui rend le document visible pour l'électeur; 3° une urne par imprimante destinée à recevoir le document délivré par l'imprimante et reprenant les votes émis sur l'écran de vote automatisé. Art. 4.Le Roi arrête les normes techniques du système de contrôle du vote automatisé, destinées à garantir sa fiabilité et sa sécurité, ainsi que le secret des votes. Art. 5.Les coûts liés à l'acquisition et au fonctionnement du système de contrôle du vote automatisé par impression des suffrages émis sur support papier tombent entièrement à charge de l'Etat. Les crédits nécessaires à cette fin sont inscrits au budget du Service public |
bestemd zijn voor het afdrukken van het stembevestigingsdocument; 2° een venster per printer dat het document zichtbaar maakt voor de kiezer; 3° een stembus per printer, bestemd voor het opvangen van het document dat verschaft wordt door de printer en dat de stemmen uitgebracht op het scherm voor geautomatiseerde stemming weergeeft. Art. 4.De Koning stelt de technische normen vast van het systeem voor het controleren van de geautomatiseerde stemming als waarborg voor zijn betrouwbaarheid en veiligheid, alsmede voor het geheim van de stemming. Art. 5.De kosten die verbonden zijn aan de aankoop en de werking van het systeem voor het controleren van de geautomatiseerde stemming door middel van het afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier vallen volledig ten laste van de Staat. De kredieten die hiervoor nodig zijn, worden ingeschreven op de begroting van de Federale Overheidsdienst |
fédéral Intérieur. | Binnenlandse Zaken. |
Art. 6.Les systèmes d'impression sur support papier destinés au |
Art. 6.De systemen voor het afdrukken op papier, bestemd voor de |
contrôle du vote automatisé sont la propriété du Service public | controle van de geautomatiseerde stemming, zijn eigendom van de |
fédéral Intérieur, lequel les met à la disposition des communes visées à l'article 2. | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, die ze ter beschikking |
La commune qui est le chef-lieu d'un canton visé à l'article 2 veille | stelt van de in artikel 2 bedoelde gemeenten. De gemeente die hoofdplaats is van een kanton, bedoeld in artikel 2, |
au bon état d'entretien de l'appareillage et est responsable de son | draagt zorg voor de apparatuur en is verantwoordelijk voor het |
entreposage. | opbergen ervan. |
Section 2. - Des opérations électorales | Afdeling 2. - Kiesverrichtingen |
Art. 7.Les opérations électorales prévues dans la présente loi |
Art. 7.De kiesverrichtingen vermeld in deze wet worden uitgevoerd |
s'effectuent sans préjudice des opérations qui sont déterminées par la | zonder afbreuk te doen aan de verrichtingen die zijn bepaald bij de |
loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé. Un exemplaire de la présente loi est déposé dans les bureaux de vote qui font partie d'un canton où il est fait usage du système de contrôle du vote automatisé par impression des suffrages émis sur support papier. Un second exemplaire est mis à la disposition des électeurs dans la salle d'attente. Dès que le bureau de vote a été formé, le président vérifie en présence des membres du bureau et préalablement à l'ouverture du scrutin si les urnes visées à l'article 3, 3°, sont vides, à la suite | wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming. Een exemplaar van deze wet wordt gedeponeerd in de stembureaus die deel uitmaken van een kanton waar er gebruik gemaakt wordt van het systeem voor het controleren van de geautomatiseerde stemming door middel van het afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier. Een tweede exemplaar wordt ter beschikking gesteld van de kiezers in de wachtkamer. Zodra het stembureau samengesteld is, controleert de voorzitter, in aanwezigheid van de leden van het bureau en voorafgaand aan de opening van de stemming, of de in artikel 3, 3°, bedoelde stembussen leeg |
de quoi elles sont scellées. | zijn, waarna ze verzegeld worden. |
Art. 8.§ 1er. Lorsque l'électeur a voté pour l'ensemble des élections, l'imprimante connectée à la machine de vote imprime un document reprenant les suffrages qu'il a émis sur l'écran de vote automatisé. L'électeur peut visionner ses votes au travers d'une vitre et ce faisant, il vérifie la concordance entre les votes imprimés sur le document et les suffrages qu'il a émis sur l'écran de vote automatisé, ces derniers étant visibles simultanément à l'écran. Si, après avoir exercé ce contrôle, l'électeur constate que les votes apparaissant sur ces deux supports correspondent, il marque son accord sur les suffrages qu'il a exprimés en pointant sur l'écran, à l'aide du crayon optique mis à sa disposition, la case portant la mention « pour accord ». Le document imprimé sur lequel s'inscrit la même mention tombe alors dans l'urne destinée à le recueillir. § 2. Si l'électeur constate une discordance entre les suffrages qu'il a émis sur l'écran de vote automatisé et ceux imprimés sur le support papier, il pointe sur l'écran à l'aide de son crayon optique, la case portant la mention « pour désaccord ». Il avertit ensuite le président du bureau de vote qui procède à une vérification sur ce point. |
Art. 8.§ 1. Wanneer de kiezer voor alle verkiezingen gestemd heeft, drukt de printer verbonden met de stemmachine een document af met daarop de stemmen die op het scherm voor geautomatiseerde stemming uitgebracht zijn. De kiezer mag zijn stemmen bekijken door een venster en zo controleert hij de overeenstemming tussen de stemmen die op het document afgedrukt zijn en de stemmen die hij uitgebracht heeft op het scherm voor geautomatiseerde stemming, waarbij deze laatsten gelijktijdig zichtbaar zijn op het scherm. Indien de kiezer, na deze controle uitgevoerd te hebben, vaststelt dat de stemmen die op deze twee dragers voorkomen, overeenstemmen, stemt hij in met de stemmen die hij uitgebracht heeft, door met behulp van de leespen die te zijner beschikking gesteld is, het vakje met de vermelding « akkoord » aan te wijzen op het scherm. Het afgedrukte document waarop dezelfde vermelding staat, valt in de daarvoor bestemde stembus. § 2. Indien de kiezer een tegenstrijdigheid vaststelt tussen de stemmen die hij uitgebracht heeft op het scherm voor geautomatiseerde stemming en die welke afgedrukt zijn op papier, wijst hij op het scherm, met behulp van zijn leespen, het vakje met de vermelding « niet akkoord » aan. Vervolgens verwittigt hij de voorzitter van het stembureau die overgaat tot een controle ervan. |
Si la discordance est confirmée par le président du bureau de vote, la | Indien de tegenstrijdigheid bevestigd wordt door de voorzitter van het |
carte magnétique est annulée et le document imprimé sur lequel une | stembureau, wordt de magnetische kaart geannuleerd en het afgedrukte |
mention « pour désaccord » est inscrite tombe dans l'urne destinée à | document waarop de vermelding « niet akkoord » staat, valt in de |
le recueillir. L'électeur est alors invité à recommencer son vote sur une autre machine de vote. Il reçoit à cette fin une nouvelle carte magnétique. Si le président du bureau de vote ne constate aucune discordance, les votes émis par l'électeur sont confirmés et le document imprimé tombe dans l'urne destinée à le recueillir, pourvu de la mention « pour accord ». § 3. Lorsque le scrutin est clos, le président, ou l'un des assesseurs qu'il désigne, assure la garde des urnes contenant les documents imprimés jusqu'au début des opérations de dépouillement. A l'heure fixée pour ces opérations, il transporte les urnes, dûment scellées, | daarvoor bestemde stembus. De kiezer wordt vervolgens verzocht zijn stem opnieuw uit te brengen op een andere stemmachine. Daartoe krijgt hij een nieuwe magnetische kaart. Als de voorzitter van het stembureau geen enkele tegenstrijdigheid vaststelt, worden de door de kiezer uitgebrachte stemmen bevestigd en het afgedrukte document met de vermelding « akkoord » valt in de daarvoor bestemde stembus. § 3. Wanneer de stemming gesloten is, verzekert de voorzitter, of één van de bijzitters die hij aanwijst, het toezicht op de stembussen die de afgedrukte documenten bevatten, tot aan het begin van de stemopnemingsverrichtingen. Op het geplande uur voor deze verrichtingen brengt hij de naar behoren verzegelde stembussen naar |
au bureau de dépouillement, accompagné des témoins s'il échet. Il lui | het stemopnemingsbureau, vergezeld van de getuigen indien nodig. Hij |
en est donné récépissé par le président de ce bureau. | krijgt een ontvangstbewijs ervan van de voorzitter van dit bureau. |
Section 3. - Du dépouillement des documents imprimés reprenant les | Afdeling 3. - Stemopneming van de afgedrukte documenten met de |
suffrages émis sur l'écran de vote automatisé. | uitgebrachte stemmen op het scherm voor geautomatiseerde stemming |
Art. 9.§ 1er. Dans les cantons où il est fait usage du système de |
Art. 9.§ 1. In de kantons waar gebruik gemaakt wordt van het systeem |
contrôle du vote automatisé par impression des suffrages émis sur | voor het controleren van de geautomatiseerde stemming door middel van |
support papier, sont constitués des bureaux de dépouillement | het afdrukken van de uitgebrachte stemmen op papier, worden |
conformément à l'article 95 du Code électoral. | stemopnemingsbureaus samengesteld overeenkomstig artikel 95 van het |
Les opérations de dépouillement des documents imprimés reprenant les | Kieswetboek. De stemopnemingsverrichtingen van de afgedrukte documenten met daarop |
suffrages émis sur l'écran de vote automatisé se déroulent | de stemmen die op het scherm voor geautomatiseerde stemming zijn |
conformément aux dispositions du Titre IV, Chapitre IV, du Code | uitgebracht, verlopen overeenkomstig de bepalingen van Titel IV, |
électoral, à l'exception de l'article 149, alinéas 2 et 3. | Hoofdstuk IV, van het Kieswetboek, met uitzondering van artikel 149, |
tweede en derde lid. | |
§ 2. Le président du bureau principal de canton vérifie la concordance | § 2. De voorzitter van het kantonhoofdbureau gaat de overeenstemming |
entre les résultats de la totalisation des votes enregistrés sur les | na tussen de uitslagen van de totalisatie van de stemmen die op de |
cartes magnétiques et ceux donnés par le dépouillement des documents | magneetkaarten opgenomen worden en deze bekomen door de stemopneming |
imprimés reprenant les suffrages émis sur l'écran de vote automatisé. | van de afgedrukte documenten met daarop de stemmen die op het scherm |
voor geautomatiseerde stemming zijn uitgebracht. | |
A défaut de concordance, la priorité sera accordée aux résultats du | Bij gebrek aan overeenstemming wordt de voorrang gegeven aan de |
dépouillement des documents imprimés. | uitslagen van de stemopneming van de afgedrukte documenten. |
Section 4. - Disposition particulière | Afdeling 4. - Bijzondere bepaling |
Art. 10.Les documents imprimés reprenant les suffrages émis sur l'écran de vote automatisé sont déposés au greffe du tribunal de première instance, ou subsidiairement, de la justice de paix du bureau de dépouillement; ils y sont conservés jusqu'au surlendemain du jour de la validation des élections. La Chambre des représentants ou le Sénat peuvent se les faire produire s'ils le jugent nécessaire. Les documents imprimés reprenant les suffrages émis sur l'écran de vote automatisé sont détruits lorsque l'élection est définitivement validée ou annulée. |
Art. 10.De afgedrukte documenten met daarop de stemmen die op het scherm voor geautomatiseerde stemming zijn utgebracht, worden neergelegd bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg, of subsidiair, bij de griffie van het vredegerecht van het stemopnemingsbureau; zij worden er bijgehouden tot de tweede dag na de dag van de geldigverklaring van de verkiezingen. De Kamer van volksvertegenwoordigers of de Senaat kunnen zich deze documenten doen overleggen indien zij dit nodig achten. De afgedrukte documenten met daarop de stemmen die op het scherm voor geautomatiseerde stemming zijn uitgebracht, worden vernietigd wanneer de verkiezing definitief geldig of ongeldig verklaard is. |
CHAPITRE II. - Modifications à la loi du 11 avril 1994 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 11 april 1994 |
organisant le vote automatisé | tot organisatie van de geautomatiseerde stemming |
Art. 11.A l'article 5bis de la loi du 11 avril 1994 organisant le |
Art. 11.In artikel 5bis van de wet van 11 april 1994 tot organisatie |
vote automatisé, inséré par la loi du 18 décembre 1998 et remplacé par | van de geautomatiseerde stemming, ingevoegd bij de wet van 18 december |
la loi du 12 août 2000, sont apportées les modifications suivantes : | 1998 en vervangen bij de wet van 12 augustus 2000, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1° in § 1 wordt het volgende lid tussen het eerste en het tweede lid |
« Ces désignations peuvent être effectuées tant lors du renouvellement | ingevoegd : « Deze aanwijzingen kunnen zowel bij de volledige vernieuwing van elke |
complet de chaque assemblée que lors d'une nouvelle élection organisée | assemblee gebeuren als bij een herverkiezing die georganiseerd wordt |
suite à l'annulation d'un scrutin, ainsi que lors d'une élection | naar aanleiding van de vernietiging van een verkiezing, evenals bij |
faisant suite à une vacance à laquelle il ne peut être pourvu par | een verkiezing ingevolge een vacature waarin niet kan worden voorzien |
l'installation d'un suppléant. »; | door het aanstellen van een opvolger. »; |
2° au § 1er, l'alinéa 2 (qui devient l'alinéa 3) est complété par la | 2° in § 1 wordt het tweede lid (dat het derde lid wordt) aangevuld als |
phrase suivante : | volgt : |
« Ils désignent en leur sein un président et un secrétaire. »; | « Zij wijzen een voorzitter en een secretaris aan in hun midden. »; |
3° au § 2, l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant : | 3° in § 2, wordt het tweede lid vervangen als volgt : |
« Ils peuvent notamment vérifier la fiabilité des logiciels des | « Zij kunnen in het bijzonder de betrouwbaarheid controleren van de |
machines à voter, la transcription exacte des votes émis sur la carte | software in de stemmachines, de correcte overschrijving van de |
magnétique, la transcription exacte par l'urne électronique des | uitgebrachte stemmen op de magneetkaart, de correcte overschrijving |
suffrages exprimés sur le support de mémoire du bureau de vote, | door de elektronische stembus van de uitgebrachte stemmen op de |
l'enregistrement exact du support de mémoire provenant du bureau de | geheugendrager van het stembureau, de correcte registratie van de |
vote sur le support de mémoire destiné à la totalisation des votes, la | geheugendrager van het stembureau op de geheugendrager bestemd voor |
totalisation des suffrages exprimés, la lecture optique des votes | het optellen van de stemmen, de totalisering van de uitgebrachte |
stemmen, de optische lezing van de uitgebrachte stemmen en het | |
exprimés et le système de contrôle du vote automatisé par impression | controlesysteem van de geautomatiseerde stemming door het afdrukken |
des suffrages émis sur support papier. ». | van de uitgebrachte stemmen op papier. ». |
Art. 12.Un article 5ter , rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 12.In dezelfde wet wordt een artikel 5ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 5ter . § 1er. Lors de l'élection des membres de la Chambre des | « Art. 5ter . § 1. Bij de verkiezingen van de leden van de Kamer van |
représentants et du Sénat, du Parlement européen et des Conseil de | volksvertegenwoordigers en de Senaat, van het Europees Parlement en |
région et de communauté, chaque formation politique représentée dans | van de Gewest- en Gemeenschapsraden, kan elke politieke formatie die |
l'une ou l'autre Chambre par au moins deux parlementaires peut | in een van de beide kamers vertegenwoordigd is door minstens twee |
désigner un spécialiste en informatique. | parlementsleden een informaticaspecialist aanwijzen. |
§ 2. A partir du quarantième jour précédant celui des élections, les | § 2. Vanaf de veertigste dag voor de verkiezingen, ontvangen de in § 1 |
spécialistes en informatique visés au § 1er reçoivent du Service | bedoelde informaticaspecialisten van de Federale Overheidsdienst |
public fédéral Intérieur les codes sources des logiciels électoraux | Binnenlandse Zaken de broncodes van de stemsoftware van de |
des différents systèmes de vote et de dépouillement automatisés, pour | verschillende geautomatiseerde stem- en stemopnemingssystemen voor |
contrôle et analyse. Ils reçoivent toutes les données et informations | controle en analyse. Zij krijgen alle gegevens en inlichtingen die |
qui sont nécessaires pour l'exercice de ce contrôle. | nodig zijn voor het uitoefenen van deze controle. |
§ 3. Les spécialistes en informatique visés au § 1er sont tenus au | § 3. De in § 1 bedoelde informaticaspecialisten zijn tot geheimhouding |
secret. Toute violation de ce secret sera sanctionnée conformément à | verplicht. Elke schending van de geheimhoudingsplicht wordt bestraft |
l'article 458 du Code pénal. ». | overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. ». |
CHAPITRE III. - Modification à la loi du 18 décembre 1998 organisant | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 18 december 1998 tot |
le dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système de lecture | organisatie van de geautomatiseerde stemopneming door middel van een |
systeem voor optische lezing en tot wijziging van de wet van 11 april | |
optique et modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote | 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming. |
automatisé Art. 13.Dans l'article 2 de la loi du 18 décembre 1998 organisant le |
Art. 13.In artikel 2 van de wet van 18 december 1998 tot organisatie |
dépouillement automatisé des votes au moyen d'un système de lecture | van de geautomatiseerde stemopneming door middel van een systeem voor |
optique et modifiant la loi du 11 avril 1994 organisant le vote | optische lezing en tot wijziging van de wet van 11 april 1994 tot |
automatisé, les mots « 31 décembre 2000 » sont remplacés par les mots | organisatie van de geautomatiseerde stemming, worden de woorden « 31 |
« 31 décembre 2003 ». | december 2000 » vervangen door de woorden « 31 december 2003 ». |
CHAPITRE IV. - Modifications au Code électoral | HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van het Kieswetboek |
Art. 14.A l'article 95, § 4, du Code électoral, remplacé par la loi |
Art. 14.In artikel 95, § 4, van het Kieswetboek, vervangen bij de wet |
du 5 juillet 1976 et modifié par la loi du 30 juillet 1991 et par | van 5 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 30 juli 1991 en het |
l'arrêté royal du 5 avril 1995, sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 5 april 1995, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° l'alinéa 3, 6°, est remplacé par la disposition suivante : | 1° het derde lid, 6°, wordt vervangen als volgt : |
« 6° les titulaires de fonctions du niveau A ou B relevant de l'Etat, | « 6° de bekleders van een ambt van niveau A of B die onder de Staat, |
des Communautés et des Régions et les titulaires d'un grade équivalent | de Gemeenschappen en de Gewesten ressorteren en de bekleders van een |
relevant des provinces, des communes, des centres publics d'aide | gelijkwaardige graad die ressorteren onder provincies, gemeenten, |
sociale, de tout organisme d'intérêt public visé ou non par la loi du | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, onder enige instelling |
16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | van openbare nut al dan niet bedoeld in de wet van 16 maart 1954 |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut of | |
public ou des entreprises publiques autonomes visées par la loi du 21 | onder de autonome overheidsbedrijven bedoeld in de wet van 21 maart |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | 1991 betreffende de hervorming van sommige economische |
économiques; »; | overheidsbedrijven; »; |
2° le même paragraphe est complété par l'alinéa suivant : | 2° dezelfde paragraaf wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Les autorités occupant des personnes visées à l'alinéa précédent | « De overheden die de personen bedoeld in het voorgaande lid onder 6° |
sous 6° et 7°, communiquent les nom, prénoms, adresse et profession de | en 7° tewerkstellen, delen de naam, voornamen, adres en beroep van |
ces personnes aux administrations communales où elles ont leur | deze personen mede aan de gemeentebesturen waar zij hun |
résidence principale. ». | hoofdverblijfplaats hebben. ». |
Art. 15.Dans l'article 109 du même Code, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 15.In artikel 109 van hetzelfde Wetboek wordt tussen het vierde |
entre les alinéas 4 et 5 : | en het vijfde lid het ovlgende lid ingevoegd : |
« Les experts qui sont désignés conformément à l'article 5bis de la | « De deskundigen, die zijn aangewezen bij artikel 5bis van de wet van |
loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, et les personnes | 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde stemming, en de |
qui sont chargées de fournir une assistance technique sont admis dans | personen die belast zijn met het verlenen van technische bijstand |
les bureaux de vote le jour du scrutin sur présentation au président | worden toegelaten in de stembureaus op de dag van de stemming na |
du bureau de vote de leur carte de légitimation délivrée par le | vertoon aan de voorzitter van het stembureau van hun legitimatiekaart |
Service public fédéral intérieur. ». | uitgereikt door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. ». |
Art. 16.L'article 110 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 16.Artikel 110 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Art. 110.Quiconque n'étant ni membre du bureau, ni électeur de la |
« Art. 110.Hij die, zonder lid van het stembureau, kiezer van de |
section, ni candidat, ni expert désigné conformément à l'article 5bis | stemafdeling, kandidaat, deskundige aangewezen bij artikel 5bis van de |
de la loi du 11 avril 1994 organisant le vote automatisé, ni | wet van 11 april 1994 tot organisatie van de geautomatiseerde |
stemming, of verlener van technische bijstand te zijn, gedurende de | |
fournisseur d'une assistance technique, entrera pendant les opérations | kiesverrichtingen het lokaal van een der stemafdelingen betreedt, |
électorales dans le local de l'une des sections, sera expulsé par | wordt op bevel van de voorzitter of van zijn gemachtigde uit het |
ordre du président ou de son délégué; s'il résiste ou s'il rentre, il | lokaal verwijderd; indien hij weerstand biedt of opnieuw binnentreedt, |
sera puni d'une amende de cinquante à cinq cents euros. ». | wordt hij gestraft met geldboete van vijftig tot vijfhonderd euro. ». |
Art. 17.L'article 130 du même Code, remplacé par la loi du 30 juillet |
Art. 17.Artikel 130 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van |
1991 et modifié par la loi ordinaire du 16 juillet 1993, est complété | 30 juli 1991 en gewijzigd bij de gewone wet van 16 juli 1993, wordt |
par l'alinéa suivant : | aangevuld met het volgende lid : |
« Le gouveneur de province ou le gouverneur de l'arrondissement | « De provinciegouverneur of de gouverneur van het administratief |
administratif de Bruxelles-Capitale règle la répartition des frais | arrondissement van Brussel-Hoofdstad regelt de omslag van de |
électoraux de chaque bureau principal entre les communes faisant | verkiezingsuitgaven van elk hoofdbureau onder de gemeenten die eronder |
partie de son ressort. ». | ressorteren. ». |
Art. 18.L'article 138 du même Code est complété par l'alinéa suivant |
Art. 18.Artikel 138 van hetzelfde Kieswetboek wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Dès que le bureau de vote a été formé, le président vérifie en | « Vanaf het stembureau is gevormd, gaat de voorzitter, in aanwezigheid |
présence des membres du bureau et préalablement à l'ouverture du | van de leden van het bureau en vóór de opneming van de stemming, na of |
scrutin si les urnes sont vides, à la suite de quoi elles sont | de stembussen leeg zijn waarna ze worden gesloten. ». |
fermées. ». Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge . | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 11 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 2002-2003. | (1) Gewone zitting 2002-2003. |
Chambre des Représentants : | Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2129/1. - Amendements, | Parlementaire bescheiden. - Wetsontwerp, nr. 2129/1. - Amendementen, |
n° 2129/2. - Amendement, n° 2129/3. - Rapport, n° 2129/4. - Texte | nr. 2129/2. - Amendement, nr. 2129/3. - Verslag, nr. 2129/4. - Tekst |
adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 2129/5. | aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. |
Compte rendu intégral : 30 janvier 2003. | 2129/5. Integraal verslag : 30 januari 2003. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire bescheiden. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
Représentants, n° 2-1448/1. - Rapport, n° 2-1448/2. - Amendements, n° | Volksvertegenwoordigers, nr. 2-1448/1. - Verslag, nr. 2-1448/2. - |
2-1448/3. - Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction | Amendementen, nr. 2-1448/3. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering |
royale, n° 2-1448/4. | en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 2-1448/4. |
Annales du Sénat : 12 et 13 février 2003. | Handelingen van de Senaat : 12 en 13 februari 2003. |