← Retour vers "Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande "
Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande | Wet tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 MAI 2007. - Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 11 mai 2007 modifiant les lois relatives à la réparation des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 MEI 2007. - Wet tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, |
dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 | gecoördineerd op 3 juni 1970. - Duitse vertaling |
juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 11 mei |
2007 tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende | |
permanente des invalides après l'âge de 65 ans (Moniteur belge du 19 | arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de |
wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, | |
juin 2007). | gecoördineerd op 3 juni 1970 (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
11. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung, was die Festlegung des Grades | 11. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung, was die Festlegung des Grades |
bleibender Arbeitsunfähigkeit nach Erreichen des Alters von | bleibender Arbeitsunfähigkeit nach Erreichen des Alters von |
fünfundsechzig Jahren betrifft, der am 3. Juni 1970 koordinierten | fünfundsechzig Jahren betrifft, der am 3. Juni 1970 koordinierten |
Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten | Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 35bis Absatz 4 der am 3. Juni 1970 koordinierten | Art. 2 - Artikel 35bis Absatz 4 der am 3. Juni 1970 koordinierten |
Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch | Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch |
das Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt ersetzt: | das Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt ersetzt: |
« Das im vorhergehenden Absatz erwähnte Opfer hat ab dem ersten Tag | « Das im vorhergehenden Absatz erwähnte Opfer hat ab dem ersten Tag |
des Monats nach dem Monat, in dem es das Alter von fünfundsechzig | des Monats nach dem Monat, in dem es das Alter von fünfundsechzig |
Jahren erreicht, Anspruch auf eine Erhöhung seines Grades bleibender | Jahren erreicht, Anspruch auf eine Erhöhung seines Grades bleibender |
Arbeitsunfähigkeit, die folgenden Sätzen entspricht | Arbeitsunfähigkeit, die folgenden Sätzen entspricht |
1 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 1 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
höchstens 35 Prozent festgelegt ist, | höchstens 35 Prozent festgelegt ist, |
2 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 2 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
mindestens 36 Prozent und höchstens 50 Prozent festgelegt ist, | mindestens 36 Prozent und höchstens 50 Prozent festgelegt ist, |
4 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 4 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
mehr als 50 Prozent und höchstens 65 Prozent festgelegt ist, | mehr als 50 Prozent und höchstens 65 Prozent festgelegt ist, |
6 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 6 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
mehr als 65 Prozent festgelegt ist, ohne dass jedoch insgesamt 100 | mehr als 65 Prozent festgelegt ist, ohne dass jedoch insgesamt 100 |
Prozent überschritten werden dürfen. » | Prozent überschritten werden dürfen. » |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 11. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 11. Mai 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |