← Retour vers "Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande "
| Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande | Wet tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970. - Duitse vertaling |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 11 MAI 2007. - Loi modifiant les lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité permanente des invalides après l'âge de 65 ans. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 11 mai 2007 modifiant les lois relatives à la réparation des | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 11 MEI 2007. - Wet tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, |
| dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 | gecoördineerd op 3 juni 1970. - Duitse vertaling |
| juin 1970, en ce qui concerne la détermination du taux d'incapacité | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 11 mei |
| 2007 tot wijziging, wat de vaststelling van de graad van blijvende | |
| permanente des invalides après l'âge de 65 ans (Moniteur belge du 19 | arbeidsongeschiktheid na de leeftijd van 65 jaar betreft, van de |
| wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, | |
| juin 2007). | gecoördineerd op 3 juni 1970 (Belgisch Staatsblad van 19 juni 2007). |
| Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
| allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
| exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
| institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
| l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
| de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
| 11. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung, was die Festlegung des Grades | 11. MAI 2007 - Gesetz zur Abänderung, was die Festlegung des Grades |
| bleibender Arbeitsunfähigkeit nach Erreichen des Alters von | bleibender Arbeitsunfähigkeit nach Erreichen des Alters von |
| fünfundsechzig Jahren betrifft, der am 3. Juni 1970 koordinierten | fünfundsechzig Jahren betrifft, der am 3. Juni 1970 koordinierten |
| Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten | Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 35bis Absatz 4 der am 3. Juni 1970 koordinierten | Art. 2 - Artikel 35bis Absatz 4 der am 3. Juni 1970 koordinierten |
| Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch | Gesetze über die Entschädigung für Berufskrankheiten, abgeändert durch |
| das Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt ersetzt: | das Gesetz vom 22. Februar 1998, wird wie folgt ersetzt: |
| « Das im vorhergehenden Absatz erwähnte Opfer hat ab dem ersten Tag | « Das im vorhergehenden Absatz erwähnte Opfer hat ab dem ersten Tag |
| des Monats nach dem Monat, in dem es das Alter von fünfundsechzig | des Monats nach dem Monat, in dem es das Alter von fünfundsechzig |
| Jahren erreicht, Anspruch auf eine Erhöhung seines Grades bleibender | Jahren erreicht, Anspruch auf eine Erhöhung seines Grades bleibender |
| Arbeitsunfähigkeit, die folgenden Sätzen entspricht | Arbeitsunfähigkeit, die folgenden Sätzen entspricht |
| 1 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 1 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
| höchstens 35 Prozent festgelegt ist, | höchstens 35 Prozent festgelegt ist, |
| 2 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 2 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
| mindestens 36 Prozent und höchstens 50 Prozent festgelegt ist, | mindestens 36 Prozent und höchstens 50 Prozent festgelegt ist, |
| 4 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 4 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
| mehr als 50 Prozent und höchstens 65 Prozent festgelegt ist, | mehr als 50 Prozent und höchstens 65 Prozent festgelegt ist, |
| 6 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf | 6 Prozent zusätzlicher bleibender Arbeitsunfähigkeit, wenn diese auf |
| mehr als 65 Prozent festgelegt ist, ohne dass jedoch insgesamt 100 | mehr als 65 Prozent festgelegt ist, ohne dass jedoch insgesamt 100 |
| Prozent überschritten werden dürfen. » | Prozent überschritten werden dürfen. » |
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Juni 2007 in Kraft. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 11. Mai 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 11. Mai 2007 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
| P. VAN VELTHOVEN | P. VAN VELTHOVEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |