← Retour vers "Elections du Parlement européen, du Conseil régional wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Conseil flamand et du Conseil de la Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par l'article 16 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure de l'Etat fédéral, l'article 7bis de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Conseil flamand et l'article 9 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone "
Elections du Parlement européen, du Conseil régional wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Conseil flamand et du Conseil de la Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par l'article 16 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure de l'Etat fédéral, l'article 7bis de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et des membres bruxellois du Conseil flamand et l'article 9 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la Communauté germanophone | Verkiezingen van het Europees Parlement, de Vlaamse Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de Brusselse leden van de Vlaamse Raad en de Raad van de Duitstalige Gemeenschap. - Bericht voorgeschreven door artikel 16 van de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, artikel 9 van Boek 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, artikel 7bis van de wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad verkozen worden en artikel 9 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
11 MAI 2004. - Elections du Parlement européen, du Conseil régional | 11 MEI 2004. - Verkiezingen van het Europees Parlement, de Vlaamse |
wallon, du Conseil flamand, du Conseil de la Région de | Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, de |
Bruxelles-Capitale, des membres bruxellois du Conseil flamand et du | Brusselse leden van de Vlaamse Raad en de Raad van de Duitstalige |
Conseil de la Communauté germanophone. - Communiqué prescrit par | Gemeenschap. - Bericht voorgeschreven door artikel 16 van de wet van |
l'article 16 de la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du | 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, |
Parlement européen, l'article 9 du Livre 1er de la loi ordinaire du 16 | artikel 9 van Boek 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot |
juillet 1993 visant à achever la structure de l'Etat fédéral, | vervollediging van de federale staatsstructuur, artikel 7bis van de |
l'article 7bis de la loi du 12 janvier 1989 réglant les modalités de | wet van 12 januari 1989 tot regeling van de wijze waarop de Brusselse |
l'élection du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et des | Hoofdstedelijke Raad en de Brusselse leden van de Vlaamse Raad |
membres bruxellois du Conseil flamand et l'article 9 de la loi du 6 | verkozen worden en artikel 9 van de wet van 6 juli 1990 tot regeling |
juillet 1990 réglant les modalités de l'élection du Conseil de la | van de wijze waarop de Raad van de Duitstalige Gemeenschap wordt |
Communauté germanophone | verkozen |
Les collèges électoraux de toutes les circonscriptions électorales du | De kiescolleges van alle kieskringen van het Koninkrijk worden |
Royaume sont convoqués le dimanche 13 juin 2004 entre 8 et 13 heures | opgeroepen op zondag 13 juni 2004 tussen 8 en 13 uur voor de bureaus |
pour les bureaux où le vote s'exprime au moyen de bulletins et entre 8 | waar de stemming gebeurt door middel van stembiljetten en tussen 8 en |
et 15 heures pour les bureaux où le vote est automatisé, à l'effet | 15 uur voor de bureaus waar de stemming geautomatiseerd gebeurt, met |
d'élire simultanément le nombre requis de membres du Parlement | de bedoeling het vereiste aantal leden van het Europees Parlement, |
européen, ainsi que, selon le cas, le nombre requis de membres du | alsook, naar gelang van het geval, het vereiste aantal leden van de |
Conseil régional wallon, de membres du Conseil flamand, de membres du | Vlaamse Raad, leden van de Waalse Gewestraad, leden van de Brusselse |
Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale, de membres bruxellois du | Hoofdstedelijke Raad, Brusselse leden van de Vlaamse Raad en leden van |
Conseil flamand et de membres du Conseil de la Communauté germanophone. | de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, gelijktijdig te verkiezen. |
Chaque électeur doit recevoir une lettre de convocation, en principe | Elke kiezer moet een oproepingsbrief, in principe, ten minste vijftien |
au moins quinze jours avant l'élection. L'électeur qui n'en reçoit pas | dagen vóór de verkiezing ontvangen. De kiezer die er geen ontvangt |
est invité à s'informer auprès de son administration communale pour en | wordt verzocht bij het gemeentebestuur inlichtingen in te winnen |
connaître le motif. S'il figure sur la liste des électeurs, il peut | teneinde er de reden van te kennen. Indien hij ingeschreven is op de |
retirer sa lettre de convocation au secrétariat communal jusqu'au jour | kiezerslijst kan hij zijn oproepingsbrief op de gemeentesecretarie |
de l'élection à midi. | halen tot 's middags op de dag van de stemming. |
Si l'électeur n'a pas reçu sa lettre de convocation, il peut | Indien de kiezer zijn oproepingsbrief niet heeft ontvangen, kan hij |
introduire une réclamation auprès de l'administration communale | tot twaalf dagen vóór de verkiezing bezwaar indienen bij het |
jusqu'à douze jours avant l'élection, s'il estime satisfaire aux | gemeentebestuur, als hij meent aan de kiesvoorwaarden te voldoen, |
conditions de l'électorat à savoir : | namelijk : |
-être inscrit dans les registres de la population d'une commune belge | -in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente, ingeschreven |
le 1er avril 2004, le jour où la liste des électeurs est établie; | zijn op 1 april 2004, de dag waarop de kiezerslijst wordt opgemaakt; |
- être âgé de dix-huit ans accomplis le 13 juin 2004; | - de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt op 13 juni 2004; |
- ne pas se trouver dans un cas d'exclusion ou de suspension du droit | - zich niet bevinden in een van de gevallen van uitsluiting of |
de vote le jour de l'élection; - être Belge, ou, et ce uniquement pour l'élection du Parlement européen, être ressortissant d'un autre Etat membre de l'Union européenne, avoir manifesté sa volonté d'exercer son droit de vote en Belgique et ce pour autant que la demande a été agréée par l'administration communale. La réclamation est introduite par une requête et doit, ainsi que toutes les pièces justificatives dont le requérant entend faire usage, être déposée contre récépissé au secrétariat de la commune ou être adressée au collège des bourgmestre et échevins sous pli recommandé à la poste. Si l'intéressé déclare être dans l'impossibilité d'écrire, la réclamation peut être faite verbalement auprès du secrétaire communal ou de son délégué. Le collège des bourgmestre et échevins est tenu de statuer sur toute réclamation dans un délai de quatre jours, à compter du dépôt de la requête et, en tout cas, avant le septième jour qui précède celui de l'élection. | schorsing van het kiesrecht op de dag van de verkiezing; - Belg zijn, of, en dit enkel voor de verkiezing van het Europees Parlement, onderdaan zijn van een andere lidstaat van de Europese Unie, zijn wil te kennen hebben gegeven om zijn stemrecht in België uit te oefenen en dit voor zover de aanvraag ingewilligd werd door het gemeentebestuur. Het bezwaar moet ingediend worden bij verzoekschrift en moet, samen met de bewijsstukken waarvan de verzoeker gebruik wenst te maken, tegen ontvangstbewijs neergelegd worden op de gemeentesecretarie of onder een ter post aangetekende omslag worden gericht aan het college van burgemeester en schepenen. Indien de verzoeker verklaart niet in staat te zijn te schrijven, kan het bezwaar mondeling worden ingebracht bij de gemeentesecretaris of diens gemachtigde. Het college van burgemeester en schepenen doet over elk bezwaar uitspraak binnen een termijn van vier dagen, te rekenen vanaf het indienen van het verzoekschrift en in elk geval vóór de zevende dag vóór die van de verkiezing. |
Bruxelles, le 11 mai 2004. | Brussel, 11 mei 2004. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |