Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 11/06/2004
← Retour vers "Loi réprimant la fraude relative au kilométrage des véhicules "
Loi réprimant la fraude relative au kilométrage des véhicules Wet tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand van voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
11 JUIN 2004. - Loi réprimant la fraude relative au kilométrage des 11 JUNI 2004. - Wet tot beteugeling van bedrog met de kilometerstand
véhicules (1) van voertuigen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté, et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, l'on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

1° véhicule : la voiture, la voiture mixte, le minibus, la camionnette 1° voertuig : de personenauto, de auto voor dubbel gebruik, de
et le véhicule automobile de camping tels qu'ils sont définis à minibus, de lichte vrachtauto en de kampeerauto, zoals omschreven in
l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments ainsi que leurs accessoires de sécurité; 2° travaux relatifs à un véhicule : tout travail d'entretien et de vérification, toute réparation mécanique, électrique, électronique ou de carrosserie, tout remplacement et montage de pièces, organes ou accessoires; 3° professionnel : toute personne physique ou morale qui, de manière habituelle et dans le cadre de son activité professionnelle ou en vue de la réalisation de son objet statutaire achète et vend des véhicules ou effectue des travaux relatifs à un véhicule. Le Roi peut étendre la définition de la notion de véhicule à d'autres algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen; 2° werken aan een voertuig : elke onderhoudsbeurt en nazicht, elke mechanische, elektrische, elektronische of koetswerkherstelling, elke vervanging en montage van onderdelen, bestanddelen of toebehoren; 3° vakman : elke natuurlijke of rechtspersoon die gewoonlijk en in het kader van zijn beroepsactiviteit of met het oog op de verwezenlijking van zijn statutair doel voertuigen aankoopt en verkoopt of werken aan voertuigen uitvoert. De Koning kan de definitie van het begrip voertuig uitbreiden tot
catégories de véhicules. Il peut exclure, sur base de leur nature ou andere categorieën voertuigen. Hij kan bepaalde werken aan een
de leur montant, certains travaux relatifs à un véhicule du champ voertuig op grond van de aard of het bedrag ervan uitsluiten van het
d'application de la présente loi. toepassingsveld van deze wet.

Art. 3.§ 1er. Il est interdit de modifier le kilométrage figurant au

Art. 3.§ 1. Het is verboden de op de kilometerteller van een voertuig

compteur kilométrique d'un véhicule ou de fausser ou d'empêcher aangegeven kilometerstand te wijzigen of de correcte registratie van
l'enregistrement exact des kilomètres. de kilometers te vervalsen of verhinderen.
§ 2. Lorsque le compteur kilométrique est défectueux, le propriétaire § 2. Bij defect van de kilometerteller laat de eigenaar van het
du véhicule le fait réparer ou remplacer sans délai. voertuig hem onmiddellijk herstellen of vervangen.

Art. 4.§ 1er. Lors de la vente d'un véhicule déjà immatriculé par un

Art. 4.§ 1. Bij de verkoop van een reeds ingeschreven voertuig door

professionnel à un particulier ou à un autre professionnel, le een vakman aan een particulier of aan een andere vakman, maakt de
professionnel vendeur établit un document constatant la vente et vakman-verkoper een document op waarbij de verkoop wordt vastgesteld
reprenant les données suivantes : en dat de volgende gegevens vermeldt :
1. la marque et le modèle du véhicule; 1° het merk en het model van het voertuig;
2. l'année de la première immatriculation; 2° het jaar van de eerste inschrijving;
3. le numéro de châssis du véhicule; 3° het chassisnummer van het voertuig;
4. le kilométrage affiché au compteur au moment de la vente; 4° de op het ogenblik van de verkoop op de kilometerteller aangegeven
kilometerstand;
5. le prix de vente; 5° de verkoopsprijs;
6. la date de la vente; 6° de datum van de verkoop;
7. l'identité, l'adresse et la signature de l'acheteur et du vendeur; 7° de identiteit en het adres en de handtekening van de koper en de
la signature n'est pas requise lorsque le vendeur dresse une facture. verkoper; de handtekening is niet vereist wanneer de verkoper een
Lors de la vente d'un véhicule déjà immatriculé par un particulier à factuur opstelt. Bij de verkoop van een reeds ingeschreven voertuig door een
un professionnel, le professionnel établit un bordereau d'achat particulier aan een vakman, stelt de vakman een aankoopborderel op dat
reprenant les données visées à l'alinéa 1er. de in het eerste lid bedoelde gegevens bevat.
§ 2. Les documents visés au § 1er sont établis en double. Chacune des § 2. De in § 1 bedoelde documenten worden opgemaakt in tweevoud. Beide
parties en reçoit un exemplaire. partijen ontvangen een exemplaar.
§ 3. Lors de la vente d'un véhicule déjà immatriculé en Belgique, le § 3. Bij de verkoop van een reeds in België ingeschreven voertuig
vendeur transmet à l'acheteur un document qui émane de l'association bezorgt de verkoper aan de koper een document dat uitgaat van de in
visée à l'article 6 et qui comprend toutes les données disponibles artikel 6 bedoelde vereniging en dat alle bij deze vereniging
auprès de cette association jusqu'à une date récente concernant le beschikbare gegevens tot op een recente datum weergeeft betreffende de
kilométrage du véhicule concerné. La présente disposition ne kilometerstand van het betrokken voertuig. Deze bepaling vindt geen
s'applique pas lorsque le véhicule est vendu à un professionnel. toepassing wanneer het voertuig verkocht wordt aan een vakman.
§ 4. Le Roi peut fixer les modalités d'application du présent article. § 4. De Koning kan nadere regels voor de toepassing van dit artikel vaststellen.

Art. 5.Si le Roi le prévoit tout professionnel qui établit une

Art. 5.Indien de Koning het bepaalt, vermeldt elke vakman die naar

facture ou tout autre document à l'occassion de travaux relatifs à un aanleiding van werken aan een voertuig een factuur of enig ander
véhicule y mentionne le numéro de châssis du véhicule et le document opmaakt, hierop het chassisnummer van het voertuig en de
kilométrage affiché au compteur kilométrique au moment de l'exécution kilometerstand die de kilometerteller aangeeft op het ogenblik van de
des travaux. uitvoering van de werken.

Art. 6.§ 1er. Le Roi agrée, aux conditions qu'il détermine, une

Art. 6.§ 1. De Koning erkent, onder de voorwaarden die Hij bepaalt,

association créée à l'initiative d'organisations professionnelles qui een vereniging die wordt opgericht op initiatief van
représentent les professionnels et chargée d'enregistrer le beroepsorganisaties die de vaklui vertegenwoordigen en die tot
kilométrage des véhicules. Cette association prend la forme d'une opdracht heeft de kilometerstand van de voertuigen te registreren.
association sans but lucratif. Deze vereniging heeft de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk.
Le Roi approuve les statuts de l'association et règle le contrôle de De Koning keurt de statuten van de vereniging goed en regelt de
ses activités. Il détermine également le mode de financement de controle op de activiteiten ervan. Hij bepaalt eveneens de
l'association et fixe la rémunération maximale que les tiers paient à financieringswijze van de vereniging en legt de maximale vergoeding
l'association pour l'obtention de l'information. vast die derden voor het verkrijgen van informatie aan de vereniging
§ 2. L'association communique les données d'un véhicule, dont elle betalen. § 2. De vereniging deelt de gegevens van een voertuig waarover zij
dispose, à des tiers à leur demande. Cette demande mentionne le numéro beschikt, mee aan derden op hun vraag. Deze vraag vermeldt het
de châssis du véhicule concerné en ne peut avoir pour objet que de chassisnummer van het betrokken voertuig en mag enkel tot doel hebben
connaître le kilométrage exact de ce véhicule. de juiste kilometerstand van dit voertuig te kennen.
§ 3. Selon les modalités fixées par le Roi, les professionnels et les § 3. Volgens de door de Koning vastgestelde nadere regels verschaffen
organismes agréés d'inspection automobile fournissent toute de vaklui en de erkende instellingen voor automobielinspectie alle
information relative au kilométrage des véhicules et contribuent au informatie over de kilometerstand van de voertuigen en dragen ze bij
fonctionnement de l'association. aan de werking van de vereniging.
Le Roi détermine les informations que le service chargé de l'immatriculation des véhicules fournit à l'association, ainsi que les modalités du concours prêté par le service à l'association. Le Roi peut désigner d'autres organismes, associations et secteurs professionnels qui sont associés au fonctionnement de l'association et fixer les modalités de leur contribution au fonctionnement de celle-ci. Les arrêtés pris en exécution du présent paragraphe sont soumis au préalable à la Commission de la protection de la vie privée. § 4. L'agrément est retiré si l'association n'agit pas conformément aux lois, aux règlements ou à ses statuts. De Koning bepaalt de inlichtingen die de dienst bevoegd voor de inschrijving van voertuigen aan de vereniging verstrekt, alsook de nadere regels inzake de medewerking die de dienst aan de vereniging verleent. De Koning kan andere instellingen, verenigingen en beroepssectoren aanwijzen die deelnemen aan de werking van de vereniging, en de nadere regels bepalen inzake hun bijdrage aan de werking ervan. De besluiten die worden genomen met toepassing van deze paragraaf, worden vooraf voorgelegd aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. § 4. De erkenning wordt ingetrokken indien de vereniging niet handelt overeenkomstig de wetten, de verordeningen of haar statuten.
La décision de retrait de l'agrément fixe les modalités de transfert De beslissing tot intrekking van de erkenning legt de nadere regels
gratuit de toutes les données dont dispose l'association. vast van de kosteloze overdracht van alle gegevens waarover de
vereniging beschikt.

Art. 7.Nonobstant toute clause contraire et sans préjudice de

Art. 7.Niettegenstaande elk strijdig beding en onverminderd de

l'application de l'article 1116 du Code civil, toute infraction aux toepassing van artikel 1116 van het Burgerlijk Wetboek geeft elke
dispositions des articles 3 et 4 entraîne la résolution de la vente si inbreuk op de bepalingen van de artikelen 3 en 4 aanleiding tot de
l'acheteur en fait la demande. ontbinding van de verkoop, indien de koper hierom verzoekt.

Art. 8.Sans préjudice de l'application de peines plus sévères prévues

Art. 8.Onverminderd de toepassing van strengere straffen waarin het

par le Code pénal, les infractions aux articles 3, 5 et 6, § 3, seront Strafwetboek voorziet, worden de overtredingen van de artikelen 3, 5
en 6, § 3, gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot een jaar
punies d'un emprisonnement d'un mois à un an et d'une amende de 10 en met een geldboete van 10 euro tot 3.000 euro of met een van die
euros à 3.000 euros, ou d'une de ces peines seulement. straffen alleen.
Les dispositions du livre premier du Code pénal, en ce compris le De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van
chapitre VII et l'article 85, sont applicables à ces infractions. hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op die overtredingen.

Art. 9.§ 1er. Sans préjudice des pouvoirs conférés aux officiers de

Art. 9.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van

police judiciaire, les agents commissionnés par le ministre qui a les gerechtelijke politie zijn de door de minister bevoegd voor
affaires économiques dans ses attributions, sont compétents pour economische zaken aangestelde ambtenaren bevoegd om de in deze wet
rechercher et constater les infractions visées par la présente loi. bedoelde inbreuken op te sporen en vast te stellen.
Les procès-verbaux dressés par ces agents font foi jusqu'à preuve du De door deze ambtenaren opgestelde processen-verbaal hebben
contraire. Une copie en est adressée au contrevenant, par lettre bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift ervan wordt
recommandée à la poste avec accusé de réception, dans les trente jours bij een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding binnen dertig
de la date des constatations. dagen na de datum van de vaststellingen aan de overtreder toegezonden.
§ 2. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er § 2. In de uitoefening van hun ambt mogen de in § 1 bedoelde
peuvent : ambtenaren :
1° pénétrer, pendant les heures habituelles d'ouverture ou de travail, 1° binnentreden tijdens de gewone openings- of werkuren in de lokalen
dans les locaux et pièces dont l'accès est nécessaire à en vertrekken waar zij voor het vervullen van hun opdracht toegang
l'accomplissement de leur mission; moeten hebben;
2° faire toutes les constatations utiles, se faire produire, sur 2° alle dienstige vaststellingen doen, zich op eerste vordering ter
première réquisition et sans déplacement, les documents, pièces ou plaatse de documenten, stukken of boeken die zij voor hun opsporingen
livres nécessaires à leurs recherches et constatations et en prendre en vaststellingen nodig hebben, doen voorleggen en daarvan afschrift
copie; nemen;
3° saisir, contre récépissé, les documents, pièces ou livres qui sont 3° tegen ontvangstbewijs, beslag leggen op documenten, stukken of
nécessaires pour faire la preuve d'une infraction ou pour rechercher boeken noodzakelijk voor het bewijs van een inbreuk of om de
les coauteurs ou complices des contrevenants; la saisie est levée de mededaders of medeplichtigen van de overtreders op te sporen; bij
plein droit à défaut de confirmation par le procureur du Roi dans les ontstentenis van een bevestiging door de procureur des Konings binnen
dix jours ouvrables; tien werkdagen is het beslag van rechtswege opgeheven;
4° s'ils ont des raisons de croire à l'existence d'une infraction, 4° indien zij redenen hebben te geloven in het bestaan van een
pénétrer dans les locaux habités, avec l'autorisation préalable du inbreuk, in bewoonde lokalen binnentreden met voorafgaande machtiging
juge du tribunal de police. Les visites dans les locaux habités van de rechter in de politierechtbank. De bezoeken in bewoonde lokalen
doivent s'effectuer entre huit et dix-huit heures et être faites moeten tussen acht en achttien uur en door minstens twee ambtenaren
conjointement par deux agents au moins. Ne viole cependant pas le gezamenlijk geschieden. De woning wordt echter niet geschonden door
domicile celui qui y pénètre avec l'autorisation écrite préalable de degene die er met de voorafgaande, schriftelijke instemming van de
l'habitant. bewoner binnentreedt.
§ 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au § 1er § 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in § 1 bedoelde
peuvent requérir l'assistance des services de police. ambtenaren de bijstand van de politiediensten vorderen.
§ 4. Les agents commissionnés exercent les pouvoirs qui leur sont § 4. De gemachtigde ambtenaren oefenen de hun door dit artikel
accordés par le présent article sous la surveillance du procureur verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de
général, sans préjudice de leur subordination à leurs supérieurs dans procureur-generaal, onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun
l'administration. meerderen in het bestuur.
§ 5. En cas d'application de l'article 10, le procès-verbal visé au § § 5. In geval van toepassing van artikel 10, wordt het in § 1 bedoeld
1er n'est transmis au procureur du Roi que lorsqu'il n'a pas été donné suite à l'avertissement. En cas d'application de l'article 11, le procès verbal n'est transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas accepté la proposition de transaction. Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique, sauf si, auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, le juge d'instruction a été requis d'instruire ou le tribunal a été saisi du fait. Dans ce cas, les sommes payées sont restituées au contrevenant.

Art. 10.Lorsqu'il est constaté qu'un acte constitue une infraction à la présente loi ou à un de ses arrêtés d'exécution, le ministre qui a les affaires économiques dans ses attributions ou l'agent qu'il

proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings, wanneer aan de waarschuwing geen gevolg is gegeven. In geval van toepassing van artikel 11, wordt het proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings wanneer de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot minnelijke schikking. De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht werd gericht aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter werd verzocht een onderzoek in te stellen of indien het feit bij de rechtbank aanhangig werd gemaakt. In deze gevallen worden de betaalde bedragen aan de overtreder teruggestort.

Art. 10.Wanneer is vastgesteld dat een handeling een inbreuk vormt op deze wet of op een uitvoeringsbesluit ervan, kan de minister bevoegd

commissionne en application de l'article 9 peut adresser au voor economische zaken of de door hem met toepassing van artikel 9
contrevenant un avertissement le mettant en demeure de mettre fin à cet acte. L'avertissement est notifié au contrevenant dans un délai de trois semaines à dater de la constatation des faits, par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception ou par la remise d'une copie du procès-verbal de constatation des faits. L'avertissement mentionne : 1° les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; aangestelde ambtenaar aan de overtreder een waarschuwing richten waarbij die tot stopzetting van deze handeling wordt aangemaand. De waarschuwing wordt de overtreder ter kennis gebracht binnen een termijn van drie weken vanaf de vaststelling van de feiten, bij een ter post aangetekende brief met ontvangstmelding of door de overhandiging van een afschrift van het proces-verbaal waarin de feiten zijn vastgesteld. De waarschuwing vermeldt : 1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden wetsbepaling of -bepalingen;
2° le délai dans lequel il doit y être mis fin; 2° de termijn waarbinnen zij dienen te worden stopgezet;
3° qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, les agents 3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de met
commissionnés en application des articles 9 et 11 pourront toepassing van artikelen 9 en 11 aangestelde ambtenaren
respectivement aviser le procureur du Roi ou appliquer le règlement respectievelijk de procureur des Konings kunnen inlichten, of de in
par voie de transaction prévu à l'article 11. artikel 11 bepaalde regeling in der minne kunnen toepassen.

Art. 11.Les agents commissionnés à cette fin par le ministre qui a

Art. 11.De hiertoe door de minister bevoegd voor economische zaken

les affaires économiques dans ses attributions peuvent, au vu des aangestelde ambtenaren kunnen, in het licht van de processen-verbaal
procès-verbaux constatant une infraction aux dispositions visées à die een inbreuk vaststellen op de bepalingen bedoeld in artikel 8, en
l'article 8, et dressés par les agents visés à l'article 9, § 1er, die opgemaakt zijn door de in artikel 9, § 1, eerste lid, bedoelde
alinéa 1er, proposer aux contrevenants le paiement d'une somme qui ambtenaren, aan de overtreders een som voorstellen waarvan de betaling
éteint l'action publique. de strafvordering doet vervallen.
Cette somme ne peut être supérieure au montant maximum de l'amende Deze som mag niet hoger zijn dan het maximumbedrag van de in artikel 8
fixée à l'article 8, majoré des décimes additionnels. Les tarifs ainsi bepaalde geldboete, verhoogd met de opdeciemen. De tarieven alsmede de
que les modalités de paiement et de perception sont fixés par le Roi, wijze van betaling en inning worden vastgesteld door de Koning, op
sur la proposition du ministre qui a les affaires économiques dans ses voorstel van de minister bevoegd voor economische zaken.
attributions.

Art. 12.La loi du 12 mars 2000 réprimant certaines fraudes relatives

Art. 12.De wet van 12 maart 2000 tot beteugeling van bepaalde vormen

au kilométrage des véhicules est abrogée. van bedrog met de kilometerstand van voertuigen wordt opgeheven.

Art. 13.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi.

Art. 13.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 11 juin 2004. Gegeven te Brussel, 11 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Protection de la Consommation, De Minister van Consumentenzaken,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
La Ministre de l'Economie, De Minister van Economie,
Mme F. MOERMAN Mevr. F. MOERMAN
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2003-2004. (1) Zitting 2003-2004.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents de la Chambre des représentants. - 51-710 : N° 1 : Projet de Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - 51-710 : Nr. 1 :
loi. - nos 2 et 3 : Amendements. - N° 4 : Rapport. - N° 5 : Texte Wetsontwerp. - Nrs. 2 en 3 : Amendementen.- Nr. 4 : Verslag. - Nr. 5 :
adopté par la commission. - N° 6 : Amendements. - N° 7 : Texte adopté Tekst aangenomen door de commissie. - Nr. 6 : Amendementen. - Nr. 7 :
en séance plénière et transmis au Sénat. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de
Compte rendu intégral : 11 mars 2004. Senaat. Integraal verslag : 11 maart 2004.
Senat : Senaat :
Documents du Sénat. - 3-554 : N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. - N° Stukken van de Senaat. - 3-554 : Nr. 1 : Ontwerp geëvoceerd door de
2 : Amendements. - N° 3 : Rapport. - N° 4 : Décision de ne pas Senaat. - Nr. 2 : Amendementen. - Nr. 3 : Verslag. - Nr. 4 :
amender. Beslissing om niet te amenderen.
Annales du Sénat : 6 mai 2004. Handelingen van de Senaat : 6 mei 2004.
^