Loi modifiant la loi du 21 février 2003 créant un service des créances alimentaires au sein du SPF Finances en ce qui concerne l'automatisation du titre exécutoire | Wet tot wijziging van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën wat de automatisering van de uitvoerbare titel betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
11 FEVRIER 2019. - Loi modifiant la loi du 21 février 2003 créant un service des créances alimentaires au sein du SPF Finances en ce qui concerne l'automatisation du titre exécutoire (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 11 FEBRUARI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën wat de automatisering van de uitvoerbare titel betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.A l'article 10 de la loi du 21 février 2003 créant un Service |
Art. 2.In artikel 10 van de wet van 21 februari 2003 tot oprichting |
des créances alimentaires au sein du SPF Finances, modifié par les | van een Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD Financiën, |
lois du 22 décembre 2003, 12 mai 2014 et 26 mars 2018, les | gewijzigd bij de wetten van 22 december 2003, 12 mei 2014 en 26 maart |
modifications suivantes sont apportées: | 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les | 1° in paragraaf 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid |
alinéas 2 et 3: | ingevoegd, luidende: |
"La remise de la pièce au prestataire de service postal universel vaut | "De afgifte van het stuk bij de aanbieder van de universele postdienst |
notification à compter du troisième jour ouvrable suivant."; | geldt als kennisgeving vanaf de derde daaropvolgende werkdag."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Cette notification vaut mise en demeure pour les sommes qu'elle | " § 2. Deze kennisgeving geldt als ingebrekestelling voor de sommen |
die ze aanduidt en doet, in voorkomend geval, de | |
désigne et fait courir, le cas échéant, les intérêts de retard dus au | nalatigheidsinteresten lopen verschuldigd aan de rentevoet bepaald |
taux tel que déterminé conformément à l'alinéa 2. Sans préjudice de | overeenkomstig het tweede lid. Onverminderd de stuiting van de |
l'interruption de la prescription de la manière et aux conditions | verjaring op de wijze en onder de voorwaarden bepaald in de artikelen |
stipulées aux articles 2244 et suivants du Code civil, cette | 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, wordt de verjaring |
prescription sera interrompue par cette notification. Sans préjudice | gestuit door deze kennisgeving. Onverminderd de stuiting van de |
de l'interruption de la prescription de la manière et aux conditions | verjaring op de wijze en onder de voorwaarden bepaald in de artikelen |
stipulées aux articles 2244 et suivants du Code civil, à l'exclusion | 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, met uitzondering van |
de l'article 2244, § 2, l'interruption des prescriptions ultérieures | artikel 2244, § 2, gebeurt de stuiting van latere verjaringen bij de |
interviendra lors de la notification, par lettre recommandée, d'une | kennisgeving, bij aangetekende brief, van een aanmaning tot betaling |
sommation de payer conformément à l'article 13, § 5. | overeenkomstig artikel 13, § 5. De rentevoet van de overeenkomstig het eerste lid verschuldigde |
Le taux des intérêts de retard dus en vertu de l'alinéa 1er est adapté | nalatigheidsinteresten wordt jaarlijks aangepast, en komt overeen met |
annuellement, et correspond à la moyenne des indices de référence J | het gemiddelde van de referteindexen J met betrekking tot de lineaire |
relative aux obligations linéaires à 10 ans des mois de juillet, août | obligaties op 10 jaar van de maanden juli, augustus en september van |
et septembre de l'année précédant celle au cours de laquelle le taux | het laatste jaar dat het jaar waarin de rentevoet van toepassing is |
est applicable, sans que celui-ci ne puisse être inférieur à 4 | voorafgaat, zonder dat deze minder dan 4 percent of meer dan 10 |
pourcent, ni supérieur à 10 pourcent. Ces indices sont publiés par | percent mag bedragen. Deze indexen worden door het Federaal Agentschap |
l'Agence fédérale de la Dette, tels que visés à l'article 8 de | van de Schuld bekendgemaakt, zoals bedoeld in artikel 8 van het |
l'arrêté royal du 14 septembre 2016 relatif aux coûts, aux taux, à la | koninklijk besluit van 14 september 2016 betreffende de kosten, de |
durée et aux modalités de remboursement des contrats de crédit soumis | percentages, de duur en de terugbetalingsmodaliteiten van |
à l'application du livre VII du Code de droit économique et à la fixation des indices de référence pour les taux d'intérêt variables en matière de crédits hypothécaires et de crédits à la consommation y assimilés. Le Service public fédéral Finances fait connaître, via un avis au Moniteur belge, au courant du dernier trimestre de chaque année le taux applicable pour l'année civile qui suit en vertu des dispositions de l'alinéa 2. Les intérêts de retard dus en vertu de l'alinéa 1er sont calculés par mois civil sur chaque somme en principal restant due de la pension alimentaire ou des arriérés, arrondie au multiple inférieur le plus | kredietovereenkomsten onderworpen aan de toepassing van boek VII van het Wetboek van economisch recht en de vaststelling van referte-indexen voor de veranderlijke rentevoeten inzake hypothecaire kredieten en de hiermee gelijkgestelde consumentenkredieten. De Federale Overheidsdienst Financiën maakt, via een bericht in het Belgisch Staatsblad, in het laatste trimester van elk jaar, de overeenkomstig de bepalingen van het tweede lid van toepassing zijnde rentevoet voor het volgende kalenderjaar bekend. De overeenkomstig het eerste lid verschuldigde nalatigheidsinteresten worden berekend per kalendermaand op elk nog verschuldigd bedrag in hoofdsom van het onderhoudsgeld of de achterstallen, afgerond op het |
proche de 10 euros. Le mois de la notification est négligé, mais le | dichtstbijzijnde lagere veelvoud van 10 euro. De maand van de |
mois au cours duquel a lieu le paiement est compté pour un mois | kennisgeving wordt niet gerekend, maar de maand in de loop waarvan de |
betaling gebeurt wordt gerekend voor een volledige maand. De interest | |
entier. L'intérêt d'un mois n'est réclamé que s'il atteint 5 euros."; | van een maand wordt niet aangerekend wanneer hij geen 5 euro bedraagt."; |
3° au paragraphe 3, les mots "de la date" sont abrogés. | 3° in paragraaf 3 worden de woorden "de datum van" opgeheven. |
Art. 3.L'article 13 de la même loi, remplacé par la loi du 1er |
Art. 3.Artikel 13 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 1 juli |
juillet 2016 et modifié par la loi du 26 mars 2018, est remplacé par | 2016 en gewijzigd bij de wet van 26 maart 2018, wordt vervangen als |
ce qui suit: | volgt: |
" Art. 13.§ 1er. Au plus tôt un mois après la notification visée à |
" Art. 13.§ 1. Ten vroegste één maand na de kennisgeving bedoeld in |
l'article 10, les montants dus, ainsi que ceux qui viendraient à | artikel 10, worden de verschuldigde bedragen, alsook deze die |
échoir périodiquement, sont repris, en vue de leur recouvrement, à un | periodiek zouden vervallen, met het oog op hun invordering, opgenomen |
registre de perception et recouvrement, lequel constitue le titre | in een innings- en invorderingsregister, dat de uitvoerbare titel |
exécutoire permettant le recouvrement des montants dus. Un registre de | vormt die de invordering van de verschuldigde bedragen mogelijk maakt. |
perception et recouvrement fait mention, pour chaque débiteur | Een innings- en invorderingsregister vermeldt voor elke erin opgenomen |
d'aliments y repris: | onderhoudsplichtige: |
- de ses données d'identification; | - zijn identificatiegegevens; |
- des montants dus par celui-ci, tels que repris au registre de | - de door hem verschuldigde bedragen, zoals opgenomen in het innings- |
perception et recouvrement; | en invorderingsregister; |
- de la décision judiciaire ou de l'acte notarié fixant le montant de | - de gerechtelijke beslissing of de notariële akte waarin het bedrag |
la pension alimentaire. | van het onderhoudsgeld is bepaald. |
Les montants dus peuvent faire l'objet de registres de perception et | De verschuldigde bedragen kunnen het voorwerp uitmaken van |
recouvrement rectificatifs en cas de modification ultérieure, pour | verbeterende innings- en invorderingsregisters in het geval van een |
quelque cause que ce soit, des montants repris au registre de | latere wijziging, om welke reden dan ook, van de bedragen opgenomen in |
perception et recouvrement conformément à l'alinéa 1er. | het innings- en invorderingsregister overeenkomstig het eerste lid. |
Les données reprises dans les registres de perception et recouvrement | De gegevens opgenomen in de innings- en invorderingsregisters bedoeld |
visés aux alinéas 1er et 2 sont les mêmes que ces registres soient | in het eerste en tweede lid zijn dezelfde ongeacht of deze registers |
établis de manière électronique ou non. | op elektronische wijze zijn opgemaakt of niet. |
En cas d'établissement des registres de perception et recouvrement | Ingeval de innings- en invorderingsregisters bedoeld in het eerste en |
visés aux alinéas 1er et 2 de manière électronique, l'origine et | tweede lid worden opgemaakt op elektronische wijze, wordt de oorsprong |
l'intégrité du contenu de ces registres de perception et recouvrement sont assurées au moyen de techniques de protection adaptées. § 2. Les registres de perception et recouvrement sont formés et rendus exécutoires par le conseiller général compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales ou par un fonctionnaire délégué par lui. Lorsqu'un registre de perception et recouvrement est rendu exécutoire de manière électronique, il est signé par le conseiller général compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales ou par un fonctionnaire délégué par lui au moyen: | en de integriteit van de inhoud van deze innings- en invorderingsregisters verzekerd door middel van aangepaste beveiligingstechnieken. § 2. De innings- en invorderingsregisters worden opgemaakt en uitvoerbaar verklaard door de bevoegde adviseur-generaal van de administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen of door een door hem gedelegeerde ambtenaar. Wanneer een innings- en invorderingsregister uitvoerbaar wordt verklaard op elektronische wijze, wordt deze ondertekend door de bevoegde adviseur-generaal van de Federale Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen of door een door hem gedelegeerde ambtenaar door middel van: |
- d'une signature électronique avancée au sens de l'article 3.11. du | - een geavanceerde elektronische handtekening in de zin van artikel |
Règlement (UE) n° 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 | 3.11. van de Verordening (EU) nr. 910/2014 van het Europees Parlement |
juillet 2014 sur l'identification électronique et les services de | en de Raad van 23 juli 2014 betreffende elektronische identificatie en |
confiance pour les transactions électroniques au sein du marché | vertrouwensdiensten voor elektronische transacties in de interne markt |
intérieur et abrogeant la Directive 1999/93/CE, ou | en tot intrekking van Richtlijn 1999/93/EG, of |
- d'une signature électronique qualifiée au sens de l'article 3.12. de | - een gekwalificeerde elektronische handtekening in de zin van artikel |
ce règlement. | 3.12. van deze Verordening. |
Le Service public fédéral Finances représenté par le Président du | De Federale Overheidsdienst Financiën, vertegenwoordigd door de |
Comité de direction est le responsable du traitement au sens du | Voorzitter van het Directiecomité, is de verwerkingsverantwoordelijke |
Règlement (UE) 2016/679 du Parlement et du Conseil européens du 27 | in de zin van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement |
avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard | en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van |
du traitement des données personnelles et à la libre circulation de | natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens |
ces données et abrogeant la Directive 95/46/CE, et de la loi du 30 | en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking |
juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à | van Richtlijn 95/46/EG, en van de wet van 30 juli 2018 betreffende de |
l'égard des traitements de données à caractère personnel. | bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking |
Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le traitement | van persoonsgegevens. |
ultérieur à des fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins | Onverminderd de noodzakelijke bewaring voor de latere verwerking met |
de recherche scientifique ou historique ou à des fins statistiques | het oog op archivering in het algemeen belang, wetenschappelijk of |
visé à l'article 89 du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen | historisch onderzoek of statistische doeleinden bedoeld in artikel 89 |
van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad | |
et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes | van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen |
physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et | in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
95/46/CE, les registres de perception et recouvrement ne sont pas | 95/46/EG, worden de innings- en invorderingsregisters niet langer |
conservés plus longtemps que nécessaire au regard de la finalité pour | bewaard dan nodig voor de doeleinden waarvoor zij zijn opgemaakt, met |
laquelle ils sont établis, avec une durée maximale de conservation ne | een maximale bewaartermijn die niet langer mag zijn dan een jaar na de |
pouvant excéder un an après la prescription de toutes les actions qui | verjaring van alle handelingen die tot de bevoegdheid van de |
relèvent de la compétence du responsable du traitement visé à l'alinéa | verwerkingsverantwoordelijke bedoeld in het derde lid behoren en, in |
3 et, le cas échéant, le paiement intégral de tous les montants y | voorkomend geval, de volledige betaling van alle ermee verbonden |
liés, ainsi que la cessation définitive des procédures et recours | bedragen, evenals de definitieve beëindiging van de ermee verbonden |
administratifs et judiciaires y liés. | procedures en administratieve en gerechtelijke beroepen. |
§ 3. Aussitôt que les registres de perception et recouvrement sont | § 3. Van zodra de innings- en invorderingsregisters uitvoerbaar worden |
rendus exécutoires, ceux-ci sont portés à la connaissance des | verklaard, worden deze aan de betrokken onderhoudsplichtigen ter |
débiteurs d'aliments concernés par l'envoi, sous pli fermé, d'un avis | kennis gebracht door de verzending, onder gesloten omslag, van een |
de perception et recouvrement, lequel constitue un extrait du registre | innings- en invorderingsbericht, dat een uittreksel is van het |
de perception et recouvrement afférent au débiteur d'aliments concerné | innings- en invorderingsregister met betrekking tot de betrokken |
et l'informe que les montants dont il est redevable ont été repris | onderhoudsplichtige en hem informeert dat de bedragen die hij |
dans un registre de perception et recouvrement en vue de permettre | verschuldigd is in een innings- en invorderingsregister werden |
leur recouvrement. L'avis de perception et recouvrement fait mention: | opgenomen met het oog op hun invordering. Het innings- en invorderingsbericht vermeldt: |
- des données d'identification du débiteur d'aliments; | - de identificatiegegevens van de onderhoudsplichtige; |
- des montants dus par celui-ci, tels que repris au registre de | - de door hem verschuldigde bedragen, zoals opgenomen in het innings- |
perception et recouvrement; | en invorderingsregister; |
- de la décision judiciaire ou de l'acte notarié fixant le montant de | - de gerechtelijke beslissing of de notariële akte waarin het bedrag |
la pension alimentaire; | van het onderhoudsgeld is bepaald; |
- de la date d'exécutoire du registre de perception et recouvrement | - de datum van uitvoerbaarverklaring van het innings- en |
auquel l'avis de perception et recouvrement est attaché; | invorderingsregister waaraan het innings- en invorderingsbericht |
- du conseiller général compétent de l'administration du Service | verbonden is; - de bevoegde adviseur-generaal van de administratie van de Federale |
public fédéral Finances en charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales ou du fonctionnaire délégué par lui qui a rendu exécutoire le registre de perception et recouvrement auquel l'avis de perception et recouvrement est attaché. Par dérogation à l'alinéa 1er, le débiteur d'aliments peut toutefois, moyennant une déclaration explicite dans ce sens, opter pour une réception des avis de perception et recouvrement exclusivement au moyen d'une procédure utilisant des techniques informatiques. Dans ce cas, la mise à disposition via une telle procédure vaut valablement envoi de l'avis de perception et recouvrement. Le Roi détermine les modalités d'application de la procédure visée à l'alinéa 2. | Overheidsdienst Financiën belast met de inning en de invordering van niet-fiscale schuldvorderingen of de door hem gedelegeerde ambtenaar die het innings- en invorderingsregister uitvoerbaar heeft verklaard waaraan het innings- en invorderingsbericht verbonden is. In afwijking van het eerste lid kan de onderhoudsplichtige, middels een uitdrukkelijke verklaring in die zin, er evenwel voor opteren om de innings- en invorderingsberichten uitsluitend te ontvangen door middel van een procedure waarbij informaticatechnieken worden gebruikt. In dit geval geldt de terbeschikkingstelling via dergelijke procedure als geldige verzending van het innings- en invorderingsbericht. De Koning bepaalt de toepassingsmodaliteiten van de in het tweede lid bedoelde procedure. |
§ 4. Les registres de perception et recouvrement sont exécutoires contre les personnes qui n'y sont pas reprises dans la mesure où elles sont tenues au paiement des montants dus en vertu du droit commun. Pour l'application de la présente loi, chacune de ces personnes est dénommée codébiteur. Les montants dus ne peuvent toutefois être recouvrés à leur charge par voies d'exécution que: 1° si une sommation de payer contenant une copie de l'avis de perception et recouvrement, les causes légales et réglementaires et le montant à leur charge leur est adressée. La sommation de payer a effet à compter du troisième jour ouvrable qui suit la date de son envoi. | § 4. De innings- en invorderingsregisters zijn uitvoerbaar tegen de personen die er niet zijn in opgenomen in de mate dat zij gehouden zijn tot de betaling van de verschuldigde bedragen op grond van het gemeen recht. Voor de toepassing van deze wet, wordt ieder van hen als medeschuldenaar beschouwd. De verschuldigde bedragen kunnen echter slechts lastens hen worden ingevorderd door middelen tot tenuitvoerlegging: 1° indien hen een aanmaning tot betaling werd verzonden, die een afschrift van het innings- en invorderingsbericht, de wettelijke en reglementaire gronden en het bedrag van hun schuld bevat. De aanmaning tot betaling heeft uitwerking te rekenen vanaf de derde werkdag volgend op de datum van haar verzending. |
Lorsque le destinataire n'a pas de domicile connu en Belgique ou à | Wanneer de bestemmeling geen gekende woonplaats in België of in het |
l'étranger, cette sommation de payer est adressée au procureur du Roi à Bruxelles; 2° à l'expiration d'un délai d'un mois à compter de la date d'effet de la sommation de payer visée au 1°, sauf si les droits du Trésor sont en péril. Constituent des voies d'exécution au sens de l'alinéa 2: les voies d'exécution visées à la Cinquième partie, Titre III du Code judiciaire et la saisie-arrêt exécution visée à l'article 20. § 5. La notification, par lettre recommandée, d'une sommation de payer les montants dus repris au registre de perception et recouvrement conformément au § 1er, interrompt la prescription pour le recouvrement de ces montants. Cette notification contient une copie de l'avis de | buitenland heeft, wordt deze aanmaning tot betaling aan de procureur des Konings te Brussel verzonden; 2° na het verstrijken van een termijn van één maand te rekenen van de uitwerkingsdatum van de aanmaning tot betaling bedoeld in 1°, behalve wanneer de rechten van de Schatkist in het gedrang zijn. Vormen middelen tot tenuitvoerlegging in de zin van het tweede lid: de middelen tot tenuitvoerlegging bedoeld in het Deel V, Titel III van het Gerechtelijk Wetboek en het uitvoerend beslag onder derden bedoeld in artikel 20. § 5. De kennisgeving, bij aangetekende brief, van een aanmaning tot betaling van de overeenkomstig § 1 in een innings- en invorderingsregister opgenomen verschuldigde bedragen, stuit de verjaring van de invordering van deze bedragen. Deze kennisgeving |
perception et recouvrement. | bevat een afschrift van het innings- en invorderingsbericht. |
La remise de la pièce au prestataire de service postal universel vaut | De afgifte van het stuk bij de aanbieder van de universele postdienst |
notification à compter du troisième jour ouvrable suivant. | geldt als kennisgeving vanaf de derde daaropvolgende werkdag. |
Lorsque le destinataire n'a pas de domicile connu en Belgique ou à | Wanneer de bestemmeling geen gekende woonplaats in België of in het |
l'étranger, cette sommation de payer est adressée par lettre | buitenland heeft, wordt deze aanmaning tot betaling bij aangetekende |
recommandée au procureur du Roi à Bruxelles.". | brief aan de procureur des Konings te Brussel verzonden.". |
Art. 4.L'article 14 de la même loi, remplacé par la loi du 26 mars |
Art. 4.Artikel 14 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 maart |
2018, est remplacé par ce qui suit: | 2018, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 14.Sous réserve des dispositions de la présente loi, |
" Art. 14.Onder voorbehoud van de bepalingen van de huidige wet |
l'exécution du registre de perception et recouvrement a lieu compte | gebeurt de tenuitvoerlegging van het innings- en invorderingsregister |
tenu des dispositions de la Cinquième partie, Titre III, du Code | met inachtneming van de bepalingen van het Deel V, Titel III van het |
judiciaire relatif à l'exécution forcée. | Gerechtelijk Wetboek betreffende de gedwongen tenuitvoerlegging. |
La remise, par le receveur à l'huissier de justice, d'une copie de | De overhandiging door de ontvanger aan de gerechtsdeurwaarder van een |
l'avis de perception et recouvrement, vaut pouvoir pour toutes | afschrift van het innings- en invorderingsbericht geldt als volmacht |
exécutions. | voor alle tenuitvoerleggingen. |
L'exécution du registre de perception et recouvrement ne peut être | De tenuitvoerlegging van het innings- en invorderingsregister kan |
interrompue que par une action en justice auprès du juge des | slechts worden gestuit door een vordering in rechte bij de |
saisies.". | beslagrechter.". |
Art. 5.Dans l'article 16, § 3, de la même loi, modifié par la loi du |
Art. 5.In artikel 16, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van |
22 décembre 2003, les mots "le débiteur d'aliments" sont remplacés par | 22 december 2003, worden de woorden "de onderhoudsplichtige" vervangen |
les mots "le débiteur d'aliments ou le codébiteur". | door de woorden "de onderhoudsplichtige of de medeschuldenaar". |
Art. 6.Dans l'article 20, § 1er, alinéa 1er de la même loi, remplacé |
Art. 6.In artikel 20, § 1, eerste lid van dezelfde wet, vervangen bij |
par la loi du 26 mars 2018, les mots "Après notification ou | de wet van 26 maart 2018, worden de woorden "Na de kennisgeving of |
signification de la contrainte visée à l'article 13, le receveur peut" | betekening van het in artikel 13 bedoelde dwangbevel kan de |
sont remplacés par les mots "Le receveur peut". | ontvanger," vervangen door de woorden "De ontvanger kan". |
Art. 7.A l'article 21 de la même loi, remplacé par la loi du 26 mars |
Art. 7.In artikel 21 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 |
2018, les modifications suivantes sont apportées: | maart 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, les mots "de la date de la contrainte décernée et | 1° in paragraaf 2 worden de woorden "vanaf de datum van het |
rendue exécutoire, laquelle a été notifiée ou signifiée au débiteur | uitgevaardigd en uitvoerbaar verklaarde dwangbevel, waarvan |
d'aliments ou au codébiteur conformément à l'article 13" sont | overeenkomstig artikel 13 aan de onderhoudsplichtige of aan de |
medeschuldenaar kennisgeving of betekening is gedaan" vervangen door | |
remplacés par les mots "de la date d'exécutoire du registre de | de woorden "vanaf de datum van uitvoerbaarverklaring van het innings- |
perception et recouvrement"; | en invorderingsregister"; |
2° au paragraphe 3, les mots "d'une copie, certifiée conforme par le | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "van een afschrift van het |
receveur, de la contrainte mentionnant la date de la notification ou | dwangbevel dat eensluidend werd verklaard door de ontvanger en dat |
de la signification" sont remplacés par les mots "d'une copie de | melding maakt van de kennisgeving of betekening ervan" vervangen door |
l'avis de perception et recouvrement". | de woorden "van een afschrift van het innings- en |
invorderingsbericht". | |
Art. 8.Dans l'article 26 de la même loi, remplacé par la loi du 26 |
Art. 8.In artikel 26 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 |
mars 2018, les mots "Si le conseiller général visé à l'article 13, | maart 2018, worden de woorden "Indien de adviseur-generaal bedoeld in |
alinéa 2," sont remplacés par les mots "Si le conseiller général | artikel 13, tweede lid," vervangen door de woorden "Indien de bevoegde |
adviseur-generaal van de administratie van de Federale Overheidsdienst | |
compétent de l'administration du Service public fédéral Finances en | Financiën belast met de inning en de invordering van niet-fiscale |
charge de la perception et du recouvrement des créances non fiscales". | schuldvorderingen". Art. 9.In artikel 27, § 2, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van |
Art. 9.A l'article 27, § 2, de la même loi, modifié par la loi du 26 |
26 maart 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
mars 2018, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° à l'alinéa 1er, les mots "visé à l'article 13, alinéa 2," sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "bedoeld in artikel 13, tweede |
remplacés par les mots "visé à l'article 26"; | lid," vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 26"; |
2° à l'alinéa 2, les mots "visé à l'article 13, alinéa 2." sont | 2° in het tweede lid worden de woorden "bedoeld in artikel 13, tweede |
remplacés par les mots "visé à l'article 26.". | lid." vervangen door de woorden "bedoeld in artikel 26.". |
Art. 10.La présente loi n'est pas applicable à la contrainte qui a |
Art. 10.Deze wet is niet van toepassing op het dwangbevel dat ter |
été notifiée ou signifiée avant la date de son entrée en vigueur. | kennis werd gebracht of werd betekend vóór de datum van haar |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le 1er décembre 2019. |
inwerkingtreding. Art. 11.Deze wet treedt in werking op 1 december 2019. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, le Roi peut fixer une date d'entrée en | In afwijking van het eerste lid kan de Koning een vroegere datum van |
vigueur antérieure. | inwerkingtreding bepalen. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 11 février 2019. | Gegeven te Brussel, 11 februari 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : K54-3411 | Stukken : K54-3411 |
Compte rendu intégral : 31 janvier 2019. | Integraal verslag: 31 janvier 2019 |