Loi de mise en oeuvre de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes | Wet tot tenuitvoerlegging van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 MARS 2019. - Loi de mise en oeuvre de la Convention de La Haye du | 10 MAART 2019. - Wet tot tenuitvoerlegging van het Verdrag van |
13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification du Code civil | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.L'article 499/7, § 1er, du Code civil, inséré par la loi du 17 |
Art. 2.Artikel 499/7, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd bij |
mars 2013, et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est complété par | de wet van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, |
quatre alinéas rédigés comme suit : | wordt aangevuld met vier leden, luidende : |
« Dans le cas visé à l'alinéa 1er, 1°, le juge de paix peut envisager | "In het geval bedoeld in het eerste lid, 1°, kan de vrederechter de |
le placement de la personne dans un établissement étranger ou un lieu | plaatsing van de persoon in een buitenlandse instelling of een |
étranger où sa protection peut être assurée conformément à l'article | buitenlandse plaats waar bescherming kan worden geboden overeenkomstig |
33 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection | artikel 33 van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 |
inzake de internationale bescherming van volwassenen in overweging | |
internationale des adultes, après avis de l'Autorité Centrale | nemen na advies van de buitenlandse Centrale Autoriteit of van de |
étrangère ou de l'autorité étrangère compétente de l'Etat où la | bevoegde buitenlandse autoriteit van de Staat waar de persoon zal |
personne sera accueillie. | worden opgevangen. |
Le juge doit, dans le cas de ce placement à l'étranger, communiquer à | De rechter moet, in het geval van deze plaatsing in het buitenland, |
cette autorité sa proposition de placement dûment motivée et un | aan die autoriteit zijn behoorlijk gemotiveerd voorstel tot plaatsing |
rapport sur la personne concernée, accompagnés d'une traduction de | en een rapport over de betrokkene meedelen, vergezeld van een |
ceux-ci dans la langue officielle ou une des langues officielles de l'Etat où la personne sera accueillie. Les documents visés à l'alinéa 3, accompagnés des pièces traduites que le juge estime pertinentes, lui sont adressés via l'Autorité Centrale visée à l'article 1252/9 du Code judiciaire. Cette mesure de protection ne peut pas être ordonnée si l'Autorité Centrale étrangère ou l'autorité étrangère compétente s'y oppose dans un délai raisonnable. Les frais de traduction des documents visés aux alinéas 3 et 4 sont à charge de la personne dont le placement est envisagé à l'étranger. ». | vertaling ervan in de officiële taal of één van de officiële talen waar de persoon opgevangen zal worden. De in het derde lid bedoelde vertaalde documenten worden, samen met de stukken die de rechter relevant acht, aan hem overgezonden via de Centrale Autoriteit bedoeld in artikel 1252/9 van het Gerechtelijk Wetboek. Deze beschermingsmaatregel kan niet worden bevolen indien de buitenlandse Centrale Autoriteit of de bevoegde buitenlandse autoriteit binnen een redelijke termijn blijk geeft van enig bezwaar. De kosten van de vertaling van de documenten bedoeld in het derde en vierde lid zijn ten laste van de persoon waarvan de plaatsing in het buitenland wordt overwogen.". |
Art. 3.L'article 499/11 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 3.Artikel 499/11 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2013 et modifié par la loi du 21 décembre 2018 est complété par un | 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, wordt |
alinéa, rédigé comme suit : | aangevuld met een lid, luidende : |
« Lorsque le placement de la personne protégée dans un établissement | "Indien de plaatsing van de beschermde persoon in een buitenlandse |
étranger ou un lieu où sa protection peut être assurée est envisagé | instelling of op een plaats waar bescherming kan worden geboden, |
overwogen wordt in een Staat die partij is bij het Verdrag van | |
dans un Etat partie à la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur | 's-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming |
la protection internationale des adultes, ce placement peut, à la | van volwassenen, kan deze plaatsing, op vraag van de beschermde |
demande de la personne protégée ou de tout intéressé, être autorisé | persoon of van elke belanghebbende, toegestaan worden door de |
par le juge de paix après accomplissement des formalités visées à | vrederechter na het vervullen van de formaliteiten bedoeld in artikel |
l'article 499/7, § 1er, alinéas 2 à 5. ». | 499/7, § 1, tweede tot vijfde lid.". |
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 4.Dans l'article 577, alinéa 2, du Code judiciaire, inséré par |
Art. 4.In artikel 577, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek, |
la loi du 8 mai 2014, les mots « et 19° » sont remplacés par les mots | ingevoegd bij wet van 8 mei 2014, worden de woorden "en 19° " |
« , 19° et 23° ». | vervangen door de woorden ", 19° en 23° ". |
Art. 5.L'article 594 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi |
Art. 5.Artikel 594 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij |
du 11 juillet 2018, est complété par le 23°, rédigé comme suit : | de wet van 11 juli 2018, wordt aangevuld met de bepaling onder 23°, |
« 23° sur les demandes de reconnaissance ou de déclaration de la force | luidende : "23° over de vorderingen tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van |
exécutoire d'une mesure de protection étrangère visée à l'article 3 de | een buitenlandse beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 3 van het |
la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection | Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale |
internationale des adultes, adoptée dans un Etat partie à la | bescherming van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij |
Convention, ou d'une mesure de protection étrangère similaire à celles | het Verdrag, of van een buitenlandse beschermingsmaatregel die |
énumérées dans cet article, prise dans un Etat tiers, à l'égard d'une | vergelijkbaar is met die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde |
personne majeure. ». | Staat, ten aanzien van een meerderjarige.". |
Art. 6.Dans l'article 627 du même Code, modifié en dernier lieu par |
Art. 6.In artikel 627 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
la loi du 15 avril 2018, il est inséré un 6° /1, rédigé comme suit : | bij de wet van 15 april 2018, wordt een bepaling onder 6° /1 |
« 6° /1 lorsqu'il s'agit d'une demande relative à la reconnaissance ou | ingevoegd, luidende : "6° /1 wanneer het gaat om een vordering met betrekking tot de |
relative à la déclaration de la force exécutoire d'une mesure de | erkenning of de uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse |
protection étrangère visée à l'article 3, e), de la Convention de La | beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 3, e), van het Verdrag van |
Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes, | `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming |
adoptée dans un Etat partie à la Convention ou d'une mesure de | van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij het Verdrag, |
of van een buitenlandse beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is met | |
protection étrangère similaire à celle visée par cet article, prise | die bedoeld in dat artikel, genomen in een derde Staat ten aanzien van |
dans un Etat tiers à l'égard d'une personne majeure, le juge de | een meerderjarige, de rechter van het arrondissement van de |
l'arrondissement de la résidence, ou, à défaut, du domicile de la | verblijfplaats, of, bij gebreke daarvan, van de woonplaats van de te |
personne à protéger ou, à défaut, le lieu où la personne se trouve. | beschermen persoon, of bij gebreke daarvan, van de plaats waar de |
persoon zich bevindt. | |
Lorsque le juge de paix compétent en vertu de l'alinéa 1er est un juge | Wanneer de krachtens het eerste lid bevoegde vrederechter een rechter |
de l'arrondissement judiciaire d'Eupen et si la personne ne peut être | is van het gerechtelijk arrondissement Eupen en indien de persoon niet |
déplacée, le juge de paix peut agir en dehors des limites de son | vervoerd kan worden, kan de vrederechter buiten de grenzen van zijn |
canton; ». | kanton optreden;". |
Art. 7.Dans l'article 628 du même Code, modifié en dernier lieu par |
Art. 7.In artikel 628 van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
la loi du 22 juillet 2018, est inséré le 3° /1, rédigé comme suit : | bij de wet van 22 juli 2018, wordt de bepaling onder 3° /1 ingevoegd, |
« 3° /1 le juge de l'arrondissement de la résidence, ou, à défaut, du | luidende : "3° /1 de rechter van het arrondissement van de verblijfplaats of, bij |
domicile de la personne à protéger, lorsque la demande porte sur la | gebreke daarvan, van de woonplaats van de te beschermen persoon, |
reconnaissance ou la déclaration de la force exécutoire d'une mesure | wanneer de vordering betrekking heeft op de erkenning of de |
uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beschermingsmaatregel | |
de protection étrangère visée à l'article 3, a) à d), f) et g) de la | bedoeld in artikel 3, a) tot d), f) en g), van het Verdrag van |
Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection | `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming |
internationale des adultes, adoptée dans un Etat partie à la | van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij het Verdrag, |
Convention ou d'une mesure de protection étrangère similaire à celles | of van een buitenlandse beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is met |
énumérées dans cet article, prise dans un Etat tiers à l'égard d'une | die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde Staat ten aanzien |
personne majeure. A défaut d'avoir une résidence ou un domicile en | van een meerderjarige. Bij gebreke van een verblijfplaats of |
Belgique, le juge compétent est celui de l'arrondissement de Bruxelles | woonplaats in België is de rechter van het arrondissement Brussel |
; ». | bevoegd;". |
Art. 8.A l'article 1250 du même Code, remplacé par la loi du 21 |
Art. 8.In artikel 1250 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet |
décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées : | van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante: | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Il en est de même pour la mesure de protection étrangère reconnue ou | "Hetzelfde geldt voor de erkende of uitvoerbaarverklaarde buitenlandse |
déclarée exécutoire qui ordonne, modifie ou met fin à une mesure de | beschermingsmaatregel die een beschermingsmaatregel beveelt, wijzigt |
protection étrangère visée à l'article 3, a) à d), f) et g) de la | of beëindigt, bedoeld in artikel 3, a) tot d), f) en g) van het |
Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection | Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale |
internationale des adultes, prise dans un Etat partie à la Convention | bescherming van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij |
ou pour une mesure de protection similaire à celles énumérées dans cet | het Verdrag, of voor een beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is |
article, prise dans un Etat tiers à l'égard d'une personne majeure, | met die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde Staat ten |
reconnue par le juge de paix. » ; | aanzien van een meerderjarige, erkend door de vrederechter."; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « ou reconnaissant ou rendant exécutoire | 2° in het tweede lid, worden de woorden "of die een buitenlandse |
une mesure de protection étrangère visée à l'alinéa 1er » sont insérés | beschermingsmaatregel bedoeld in het eerste lid erkent of uitvoerbaar |
entre les mots « mettant fin ou la modifiant » et les mots « ; les | verklaart" ingevoegd tussen de woorden "beëindigt of wijzigt" en de |
fonctionnaires auxquels ». | woorden "; de ambtenaren aan wie". |
Art. 9.Dans la quatrième partie, livre IV, chapitre X du même Code, |
Art. 9.In deel IV, boek IV, hoofdstuk X, van hetzelfde Wetboek, wordt |
il est inséré une section 2/1, comprenant les articles 1252/1 à | een afdeling 2/1 ingevoegd, dat de artikelen 1252/1 tot 1252/10 omvat, |
1252/10, intitulée : « De la reconnaissance et de la déclaration de la | luidende : "Erkenning en uitvoerbaarverklaring van buitenlandse |
force exécutoire des mesures de protection étrangères concernant une | beschermingsmaatregelen met betrekking tot een meerderjarige en |
personne majeure et de la consultation préalable au placement de | overleg voorafgaand aan de plaatsing van die meerderjarige in België |
celle-ci en Belgique dans un établissement ou dans un endroit où sa | in een instelling of op een plaats waar bescherming kan worden |
protection peut être assurée ». | geboden". |
Art. 10.Dans la section 2/1, insérée par l'article 9, il est inséré |
Art. 10.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een |
une sous-section 1re, intitulée : « De la reconnaissance et de la | onderafdeling 1 ingevoegd, luidende : "Erkenning en |
déclaration de la force exécutoire des mesures de protection | uitvoerbaarverklaring van de buitenlandse beschermingsmaatregelen met |
étrangères concernant une personne majeure ». | betrekking tot een meerderjarige". |
Art. 11.Dans la sous-section 1re, insérée par l'article 10, il est |
Art. 11.In onderafdeling 1, ingevoegd bij artikel 10, wordt een |
inséré un article 1252/1, rédigé comme suit : | artikel 1252/1 ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/1.Sous réserve de l'application des articles 1252/2 à |
" Art. 1252/1.Onder voorbehoud van de toepassing van de artikelen |
1252/6, le juge de paix est saisi selon la procédure visée aux | 1252/2 tot 1252/6, worden bij de vrederechter ingediend, volgens de |
articles 1026 à 1034 : | procedure bedoeld in de artikelen 1026 tot 1034 : |
1° des demandes fondées sur les articles 23 et 25 de la Convention de | 1° de verzoeken gegrond op de artikelen 23 en 25 van het Verdrag van |
La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des | 's-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming |
adultes ; ou | van volwassenen; of |
2° des demandes de reconnaissance ou de la déclaration de la force | 2° de verzoeken tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van de |
exécutoire des mesures similaires à celles énumérées dans l'article 3 | maatregelen die vergelijkbaar zijn met die opgesomd in artikel 3 van |
de cette Convention prises dans un Etat tiers ». | dat Verdrag genomen in een derde Staat". |
Art. 12.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
Art. 12.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/2 |
1252/2, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/2.La requête est déposée via le registre central de la |
" Art. 1252/2.Het verzoekschrift wordt neergelegd via het centraal |
protection des personnes visé à l'article 1253/2. | register van de bescherming van personen bedoeld in artikel 1253/2. |
Les pièces jointes en annexe aux requêtes sont déposées au greffe ou | De stukken gevoegd in bijlage bij de verzoekschriften worden |
déposées via le registre. | neergelegd ter griffie of neergelegd via het register. |
Les notifications, communications et tout dépôt au greffe s'effectuent | De kennisgevingen, mededelingen en elke neerlegging ter griffie |
conformément aux articles 1249/4 à 1249/6. Toutefois, les décisions | gebeuren overeenkomstig de artikelen 1249/4 tot 1249/6. De |
relatives à la reconnaissance ou à la déclaration de la force | beslissingen met betrekking tot de erkenning of de |
exécutoire des mesures de protection étrangères visées à l'article | uitvoerbaarverklaring van de buitenlandse beschermingsmaatregelen |
1252/1 sont notifiées par pli judiciaire. ». | bedoeld in artikel 1252/1 worden evenwel ter kennis gebracht bij |
gerechtsbrief.". | |
Art. 13.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
Art. 13.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/3 |
1252/3, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/3.Les parties sont convoquées par le greffier à |
" Art. 1252/3.De partijen worden door de griffier opgeroepen om binnen |
comparaître dans les huit jours de l'inscription de la requête au rôle | acht dagen na de inschrijving van het verzoekschrift op de algemene |
général, à l'audience fixée par le juge. | rol, te verschijnen op de zitting die de rechter bepaalt. |
En cas d'urgence, le juge peut permettre par ordonnance de citer à | In spoedeisende gevallen kan de rechter evenwel bij een beschikking |
l'audience dans un délai de trois jours. ». | toestaan om binnen een termijn van drie dagen ter terechtzitting te |
Art. 14.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
dagvaarden.". Art. 14.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/4 |
1252/4, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/4.Le juge statue à bref délai après avoir examiné, le cas |
" Art. 1252/4.De rechter doet op korte termijn uitspraak na, in |
échéant, le respect des conditions visées à l'article 22, § 2, de la | voorkomend geval, onderzoek van de inachtneming van de voorwaarden |
bedoeld in artikel 22, tweede lid, van het Verdrag van 's-Gravenhage | |
Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection | van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van |
internationale des adultes. ». | volwassenen.". |
Art. 15.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
Art. 15.In dezelfde onderafdeling 1 wordt een artikel 1252/5 |
1252/5, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/5.A la demande de la personne concernée, de tout |
" Art. 1252/5.Op verzoek van de betrokken persoon, van elke |
intéressé, du procureur du Roi ou d'office, le juge de paix peut | belanghebbende, van de procureur des Konings, of ambtshalve, kan de |
prendre une mesure de protection judiciaire visée à l'article 492/1 du | vrederechter een rechterlijke beschermingsmaatregel bedoeld in artikel |
Code civil en cas de reconnaissance ou de déclaration de la force | 492/1 van het Burgerlijk Wetboek nemen ingeval van een erkenning of |
exécutoire d'une décision étrangère visée à l'article 1252/1. ». | uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beslissing bedoeld in |
artikel 1252/1.". | |
Art. 16.Dans la même sous-section 1re, il est inséré un article |
Art. 16.In dezelfde onderafdeling wordt een artikel 1252/6 ingevoegd, |
1252/6, rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 1252/6.La décision est exécutoire par provision nonobstant |
" Art. 1252/6.De beslissing is uitvoerbaar bij voorraad, zulks |
appel et sans garantie si le juge n'a pas ordonné qu'il en soit | niettegenstaande hoger beroep en zonder zekerheidsstelling, indien de |
constitué une. ». | rechter deze niet heeft bevolen.". |
Art. 17.Dans la section 2/1, insérée par l'article 9, il est inséré |
Art. 17.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een |
une sous-section 2, intitulée : « De la consultation préalable au | onderafdeling 2 ingevoegd, luidende : "Overleg voorafgaand aan de |
placement en Belgique d'un adulte dans un établissement ou dans un | plaatsing in België van een volwassene in een instelling of op een |
endroit où sa protection peut être assurée et du placement de celui-ci | plaats waar bescherming kan worden geboden en diens plaatsing naar |
à la suite de cette consultation préalable ». | aanleiding van dat voorafgaande overleg". |
Art. 18.Dans la sous-section 2, insérée par l'article 17, il est |
Art. 18.In onderafdeling 2, ingevoegd bij artikel 17, wordt een |
inséré un article 1252/7, rédigé comme suit : | artikel 1252/7 ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/7.§ 1er. Lorsqu'une autorité étrangère transmet une |
" Art. 1252/7.§ 1. Wanneer een buitenlandse autoriteit een voorstel |
proposition de placement d'un adulte en Belgique en vertu de l'article | van plaatsing van een volwassene overmaakt krachtens artikel 33 van |
33 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection | het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de |
internationale des adultes, l'Autorité Centrale visée à l'article | internationale bescherming van volwassenen, bevestigt de in artikel |
1252/9 en accuse réception. | 1252/9 bedoelde Centrale Autoriteit hiervan de ontvangst. |
Cette dernière communique la proposition de placement en Belgique, le | Deze laatste zendt het voorstel van plaatsing in België, het rapport |
rapport sur la personne concernée et les motifs de ce placement, au | over de betrokkene en de redenen voor de opneming, aan de procureur |
procureur du Roi de l'arrondissement dans lequel l'adulte résidera ou | des Konings van het arrondissement waar de volwassene zijn gewone |
sera domicilié. | verblijfplaats of zijn woonplaats zal hebben. |
Le procureur du Roi confirme dans le mois que le dossier transmis par | De procureur des Konings bevestigt binnen de maand dat het door de |
l'Autorité Centrale étrangère est complet. | buitenlandse Centrale Autoriteit bezorgde dossier volledig is. |
Si le dossier n'est pas complet, le procureur du Roi demande, avec le | Indien het dossier niet volledig is, vraagt de procureur des Konings, |
concours de l'Autorité Centrale, que l'Autorité Centrale étrangère | met de medewerking van de Centrale Autoriteit, dat de buitenlandse |
complète le dossier. Dès que le dossier est complet, le procureur du | Centrale Autoriteit het dossier vervolledigt. Zodra het dossier |
Roi le confirme à l'Autorité Centrale. | volledig is, bevestigt de procureur des Konings dit aan de Centrale |
§ 2. Le procureur du Roi émet un avis circonstancié et motivé dans un | Autoriteit. § 2. De procureur des Konings brengt een omstandig en een met redenen |
omkleed advies uit binnen een termijn van drie maanden te rekenen | |
délai de trois mois à compter de la notification du caractère complet | vanaf de kennisgeving dat het dossier volledig is aan de buitenlandse |
à l'Autorité Centrale étrangère, qui peut être prorogé une fois pour | Centrale Autoriteit, die eenmaal verlengd kan worden met een termijn |
une période de deux mois. Il peut à cette occasion marquer son | van twee maanden. Hij kan zich hierbij verzetten tegen het voorstel |
opposition à la proposition de placement. Cet avis est rendu, en | van plaatsing. Dit advies houdt in het bijzonder rekening met de |
tenant compte particulièrement des intérêts de la personne à placer. ». | belangen van de te plaatsen persoon.". |
Art. 19.Dans la même sous-section 2, il est inséré un article 1252/8, |
Art. 19.In dezelfde onderafdeling 2 wordt een artikel 1252/8 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/8.En cas de reconnaissance de la décision étrangère |
" Art. 1252/8.In geval van erkenning van de buitenlandse beslissing |
conformément aux articles 1252/1 à 1252/6, le greffier notifie, par | overeenkomstig de artikelen 1252/1 tot 1252/6 geeft de griffier bij |
pli judiciaire, la décision de reconnaissance et la décision étrangère | gerechtsbrief kennis van de beslissing tot erkenning en de |
de placement visée à l'article 33 de la Convention de La Haye du 13 | buitenlandse beslissing over de plaatsing bedoeld in artikel 33 van |
janvier 2000 sur la protection internationale des adultes, au | het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de |
directeur de l'établissement auquel appartient le service | internationale bescherming van volwassenen, aan de directeur van de |
psychiatrique ou à la personne qui prend en charge l'adulte, désignés | instelling waartoe de psychiatrische dienst behoort of aan de persoon |
die de volwassene ten laste neemt, aangewezen door de buitenlandse | |
par la décision étrangère. Il en avise immédiatement le procureur du | beslissing. Hij brengt de procureur des Konings onverwijld ervan op de |
Roi. | hoogte. |
Dès la notification, le directeur de l'établissement ou la personne | Onmiddellijk na de kennisgeving treft de directeur van de instelling |
of de persoon die de volwassene ten laste neemt alle nodige | |
qui prend en charge l'adulte adopte toute disposition nécessaire à | maatregelen voor de organisatie van de plaatsing van de betrokken |
l'organisation du placement de la personne concernée. Le procureur du | persoon. De procureur des Konings vergewist zich van de |
Roi s'assure de la mise en oeuvre de ces dispositions. Il veille en | tenuitvoerlegging van die maatregelen. Hij zorgt in het bijzonder |
particulier à ce que le directeur de l'établissement ou la personne | ervoor dat de directeur van de instelling of de persoon die de |
qui prend en charge l'adulte maintienne cette dernière sous sa garde, | volwassene ten laste neemt, hem onder zijn bewaring heeft, zijn |
effectue son transport ou son transfert et, le cas échéant, procède à | vervoer of zijn overbrenging uitvoert en in voorkomend geval tot zijn |
son admission. ». | opname overgaat.". |
Art. 20.Dans la section 2/1, insérée par l'article 9, il est inséré |
Art. 20.In afdeling 2/1, ingevoegd bij artikel 9, wordt een |
une sous-section 3, intitulée : « De l'Autorité Centrale ». | onderafdeling 3 ingevoegd, luidende : "Centrale Autoriteit". |
Art. 21.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 20, il est |
Art. 21.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 20, wordt een |
inséré un article 1252/9, rédigé comme suit : | artikel 1252/9 ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/9.§ 1er. Pour l'application des dispositions de la |
" Art. 1252/9.§ 1. Voor de toepassing van de bepalingen van het |
Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection | Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale |
internationale des adultes, l'Autorité Centrale est le Service Public | bescherming van volwassenen is de Centrale Autoriteit de Federale |
Fédéral Justice. | Overheidsdienst Justitie. |
§ 2. Dans le cadre des demandes visées aux articles 29, 30, 32, 34 et | § 2. In het kader van de verzoeken bedoeld in de artikelen 29, 30, 32, |
35 de cette Convention, l'Autorité Centrale peut demander l'avis d'une | 34 en 35 van dat Verdrag kan de Centrale Autoriteit het advies vragen |
autorité ou d'un organisme qu'elle juge utile de consulter et/ou | van een autoriteit of van een instelling die zij nuttig acht te |
recueillir toute information ou document nécessaire à son traitement. | raadplegen en/of alle inlichtingen of documenten verzamelen die nodig |
». | zijn voor de behandeling ervan.". |
Art. 22.Dans la même sous-section 3, il est inséré un article |
Art. 22.In dezelfde onderafdeling 3 wordt een artikel 1252/10 |
1252/10, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1252/10.L'Autorité Centrale est seule habilitée à assurer la |
" Art. 1252/10.Enkel de Centrale Autoriteit is gemachtigd om de |
transmission des pièces et demandes aux autorités compétentes de | overzending van de stukken en vragen aan de bevoegde overheden van de |
l'Etat requérant ou aux autorités belges compétentes. ». | verzoekende Staat of de bevoegde Belgische autoriteiten te |
waarborgen.". | |
Art. 23.L'article 1253, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 23.Artikel 1253, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
du 17 mars 2013 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est | bij de wet van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december |
complété par le 9°, rédigé comme suit : | 2018, wordt aangevuld met de bepaling onder 9°, luidende : |
« 9° une copie certifiée conforme de l'ordonnance visant à reconnaître ou donner force exécutoire à une mesure de protection étrangère visée à l'article 3 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la protection internationale des adultes, prise dans un Etat partie à la Convention ou visant à reconnaître ou donner force exécutoire à une mesure de protection étrangère similaire à celles énumérées dans cet article, prise dans un Etat tiers, à l'égard d'une personne majeure. ». CHAPITRE 4. - Modifications du Code de droit international privé | "9° een eensluidend verklaard afschrift van de beslissing tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beschermingsmaatregel bedoeld in artikel 3 van het Verdrag van `s-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen, genomen in een Staat die partij is bij het Verdrag, of tot erkenning of uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beschermingsmaatregel die vergelijkbaar is met die opgesomd in dat artikel, genomen in een derde Staat, ten aanzien van een meerderjarige.". HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Wetboek van internationaal privaatrecht |
Art. 24.L'article 23, § 1er, du Code de droit international privé, |
Art. 24.Artikel 23, § 1, van het Wetboek van internationaal |
modifié par la loi du 6 juillet 2017, est complété par un alinéa, | privaatrecht, gewijzigd bij de wet van 6 juli 2017, wordt aangevuld |
rédigé comme suit : | met een lid, luidende : |
« Le juge de paix est compétent pour connaître d'une demande | "De vrederechter is bevoegd om kennis te nemen van vorderingen tot |
concernant la reconnaissance et la déclaration de force exécutoire | erkenning of uitvoerbaarverklaring van een buitenlandse beslissing in |
d'une décision étrangère dans le cas visé à l'article 594, 23°, du | het geval bedoeld in artikel 594, 23°, van het Gerechtelijk Wetboek. |
Code Judiciaire. La demande est introduite et instruite conformément | De vordering wordt ingesteld en behandeld overeenkomstig de artikelen |
aux articles 1252/1 à 1252/6 du Code judiciaire. ». | 1252/1 tot 1252/6 van het Gerechtelijk Wetboek.". |
Art. 25.L'article 33 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
Art. 25.Artikel 33 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : |
« Compétence internationale en matière d'autorité parentale, de | "Internationale bevoegdheid inzake ouderlijk gezag, de voogdij en de |
tutelle et de protection de la personne ou des biens de celle-ci. | bescherming van de persoon of van zijn goederen. |
Art. 33.§ 1er. La compétence des juridictions belges pour connaître |
Art. 33.§ 1. De bevoegdheid van Belgische rechters om kennis te nemen |
d'une demande concernant l'autorité parentale, la tutelle, ou la | van een vordering betreffende het ouderlijk gezag, de voogdij of de |
protection de la personne ou des biens de celle-ci est déterminée : | bescherming van de persoon of van zijn goederen wordt bepaald : |
1° lorsque la personne est âgée de moins de dix-huit ans accomplis : | 1° wanneer de persoon minder dan volle achttien jaar oud is : |
a) par le chapitre II du Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 | a) door hoofdstuk II van Verordening (EG) nr. 2201/2003 van de Raad |
novembre 2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et | van 27 november 2003 betreffende de bevoegdheid en de erkenning en |
l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de | tenuitvoerlegging van beslissingen in huwelijkszaken en inzake de |
responsabilité parentale abrogeant le Règlement (CE) n° 1347/2000 ; | ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot intrekking van Verordening |
(EG) nr. 1347/2000; | |
b) si le chapitre II du règlement précité ne s'applique pas, par la | b) indien hoofdstuk II van de genoemde verordening niet van toepassing |
is, door hoofdstuk II van het Verdrag van `s- Gravenhage van 19 | |
Convention de La Haye du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la | oktober 1996 inzake de bevoegdheid, het toepasselijke recht, de |
loi applicable, la reconnaissance et la coopération en matière de | erkenning, de tenuitvoerlegging en de samenwerking op het gebied van |
responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants ; | ouderlijke verantwoordelijkheid en maatregelen ter bescherming van kinderen; |
2° lorsque la personne est âgée de dix-huit ans au moins, par le | 2° wanneer de persoon minstens achttien jaar oud is, door hoofdstuk II |
chapitre II de la Convention du 13 janvier 2000 sur la protection | van het Verdrag van 's-Gravenhage van 13 januari 2000 inzake de |
internationale des adultes. | internationale bescherming van volwassenen. |
§ 2. Dans les cas non couverts par l'un des instruments visés au | § 2. In de gevallen die niet beheerst worden door één van de |
paragraphe 1er, les juridictions belges sont compétentes pour | instrumenten bedoeld in paragraaf 1, zijn de Belgische rechters |
connaître d'une demande concernant l'autorité parentale, la tutelle ou | bevoegd om kennis te nemen van een vordering betreffende het ouderlijk |
la protection de la personne ou des biens de celle-ci dans les cas | gezag, de voogdij of de bescherming van de persoon of van zijn |
prévus par les dispositions générales de la présente loi à l'exception | goederen, in de gevallen voorzien in de algemene bepalingen van deze |
des articles 5 à 7, si tout en tenant compte de l'intérêt de la | wet met uitzondering van de artikelen 5 tot 7, indien rekening houdend |
personne : | met het belang van de persoon : |
1° la personne est belge lors de l'introduction de la demande ; ou | 1° de persoon bij de instelling van de vordering Belg is; of |
2° la demande porte sur l'administration de biens situés en Belgique ; | 2° de vordering het beheer van goederen betreft die in België gelegen |
ou | zijn; of |
3° elles sont saisies d'une demande en nullité de mariage, de divorce | 3° een vordering tot nietigverklaring van het huwelijk, tot |
echtscheiding of tot scheiding van tafel en bed van ouders van een | |
ou de séparation de corps des parents d'un enfant âgé de moins de | kind dat minder dan volle achttien jaar oud is, bij hen aanhangig |
dix-huit ans accomplis, lorsque la demande concerne l'exercice de | wordt gemaakt, wanneer de vordering de uitoefening van het ouderlijk |
l'autorité parentale ou du droit aux relations personnelles. ». | gezag of van het recht op persoonlijk contact betreft.". |
Art. 26.L'article 35 du même Code, modifié par la loi du 27 décembre |
Art. 26.Artikel 35 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 27 |
2013, est remplacé par ce qui suit : | december 2013, wordt vervangen als volgt : |
« Droit applicable en matière d'autorité parentale, de tutelle et de | "Recht toepasselijk inzake ouderlijk gezag, de voogdij en de |
protection de la personne ou des biens de celle-ci. | bescherming van de persoon of van zijn goederen. |
Art. 35.§ 1er. L'autorité parentale, la tutelle et la protection de |
Art. 35.§ 1. Het ouderlijk gezag, de voogdij en de bescherming van |
een persoon en de goederen van een persoon die jonger is dan achttien | |
la personne et des biens d'une personne âgée de moins de dix-huit ans | jaar worden beheerst door het Verdrag inzake de bevoegdheid, het |
sont régies par Convention concernant la compétence, la loi | toepasselijke recht, de erkenning, de tenuitvoerlegging en de |
applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en | samenwerking op het gebied van ouderlijke verantwoordelijkheid en |
matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des | maatregelen ter bescherming van kinderen, gesloten te 's-Gravenhage op |
enfants, conclue à La Haye le 19 octobre 1996. | 19 oktober 1996. |
Il en va de même, lorsque la personne est âgée de moins de dix-huit | Zulks geldt ook indien de persoon jonger is dan achttien jaar en de |
ans et que la compétence internationale est fondée sur les | internationale bevoegdheid gegrond is op de bepalingen van Verordening |
dispositions du Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du 27 décembre | (EG) nr. 2201/2003 van de Raad van 27 december 2003 betreffende de |
2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des | bevoegdheid en de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen in |
décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité | huwelijkszaken en inzake de ouderlijke verantwoordelijkheid, en tot |
parentale abrogeant le Règlement (CE) n° 1347/2000 ou sur les | intrekking van Verordening (EG) nr. 1347/2000 of op de bepalingen van |
dispositions de la présente loi. | deze wet. |
§ 2. La détermination de l'incapacité d'une personne de plus de | § 2. De vaststelling van de onbekwaamheid van een persoon die ouder is |
dix-huit ans et la protection de sa personne ou de ses biens sont | dan achttien jaar en de bescherming van zijn persoon of zijn goederen |
régies par la Convention sur la protection internationale des adultes, | worden beheerst door het Verdrag inzake de internationale bescherming |
conclue à La Haye le 13 janvier 2000. Il en va de même lorsque la | van volwassenen, gesloten te 's-Gravenhage op 13 januari 2000. Zulks |
compétence est fondée sur les dispositions de la présente loi. ». | geldt ook wanneer de bevoegdheid gegrond is op de bepalingen van deze wet.". |
CHAPITRE 5. - Modifications de la loi du 26 juin 1990 relative à la | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van de wet van 26 juni 1990 betreffende de |
protection de la personne des malades mentaux | bescherming van de persoon van de geestezieke |
Art. 27.Dans le chapitre 1er de la loi du 26 juin 1990 relative à la |
Art. 27.In hoofdstuk 1 van de wet van 26 juni 1990 betreffende de |
protection de la personne des malades mentaux, il est inséré un | bescherming van de persoon van de geesteszieke wordt een artikel 3/1 |
article 3/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 3/1.La mise en observation et les soins en milieu familial |
" Art. 3/1.De opneming ter observatie en de verpleging in een gezin |
peuvent avoir lieu à l'étranger après que le juge ait consulté | kunnen ook in het buitenland plaats vinden nadat de rechter de |
l'Autorité Centrale étrangère ou l'autorité étrangère compétente visée | buitenlandse Centrale Autoriteit of de bevoegde buitenlandse |
à l'article 33 de la Convention de La Haye du 13 janvier 2000 sur la | autoriteit bedoeld in artikel 33 van het Verdrag van `s-Gravenhage van |
protection internationale des adultes, et lui ait communiqué un | 13 januari 2000 inzake de internationale bescherming van volwassenen, |
rapport sur la personne concernée et les motifs de sa proposition de | geconsulteerd heeft en haar een rapport over de betrokkene en de |
placement, accompagnés d'une traduction de ceux-ci dans la langue | redenen voor de voorgestelde opneming heeft verstrekt, vergezeld van |
officielle ou une des langues officielles de l'Etat où la personne | een vertaling ervan in de officiële taal of één van de officiële talen |
sera accueillie. La demande et les pièces que le juge estime | van de Staat waar de persoon opgevangen zal worden. Het verzoek en de |
pertinentes sont adressées à l'Autorité Centrale visée à l'article | stukken die de rechter relevant acht worden gericht aan de Centrale |
Autoriteit bedoeld in artikel 1252/9 van het Gerechtelijk Wetboek. | |
1252/9 du Code judiciaire. Ces mesures de protection ne peuvent pas | Deze beschermingsmaatregelen kunnen niet gelast worden indien de |
être ordonnées si l'Autorité Centrale étrangère ou l'autorité | buitenlandse Centrale Autoriteit of de bevoegde buitenlandse |
étrangère compétente s'y opposent. ». | autoriteit blijk geeft van haar bezwaar.". |
CHAPITRE 6. - Disposition finale | HOOFDSTUK 6. - Slotbepaling |
Art. 28.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2020. |
Art. 28.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2020. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 mars 2019. | Gegeven te Brussel, 10 maart 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |