Loi relative à la transsexualité | Wet betreffende de transseksualiteit |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
10 MAI 2007. - Loi relative à la transsexualité | 10 MEI 2007. - Wet betreffende de transseksualiteit |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications du Code civil | HOOFDSTUK Il. - Wijzigingen van het Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.Dans le livre Ier, titre II, chapitre II, du Code civil, il |
Art. 2.In boek I, titel II, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek |
est inséré un article 62bis, libellé comme suit : | wordt een artikel 62bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 62bis.§ 1er. Tout Belge ou tout étranger inscrit aux registres de la population qui a la conviction intime, constante et irréversible d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué dans l'acte de naissance et dont le corps a été adapté à ce sexe opposé dans toute la mesure de ce qui est possible et justifié du point de vue médical, peut déclarer cette conviction à l'officier de l'état civil. Le mineur transsexuel non émancipé qui fait une déclaration de sa conviction est assisté de sa mère, de son père ou de son représentant légal. La déclaration est faite à l'officier de l'état civil de la commune |
« Art. 62bis.§ 1. Elke Belg of elke in de bevolkingsregisters ingeschreven vreemdeling, die de voortdurende en onomkeerbare innerlijke overtuiging heeft tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat is vermeld in de akte van geboorte, en die lichamelijk zodanig aan dat andere geslacht is aangepast als uit medisch oogpunt mogelijk en verantwoord is, kan van die overtuiging aangifte doen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand. De niet-ontvoogde minderjarige transseksueel die aangifte doet van zijn overtuiging wordt bijgestaan door zijn moeder, zijn vader of zijn wettelijke vertegenwoordiger. De aangifte wordt gedaan bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van |
dans laquelle il est inscrit aux registres de la population. | de gemeente waar hij is ingeschreven in de bevolkingsregisters. |
Le Belge qui n'est pas inscrit aux registres de la population fait la | De Belg die niet is ingeschreven in de bevolkingsregisters doet |
déclaration à l'officier de l'état civil de son lieu de naissance. | aangifte bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn |
S'il n'est pas né en Belgique, il fait la déclaration à l'officier de | geboorteplaats. Indien hij niet in België is geboren, doet hij |
l'état civil de Bruxelles. | aangifte bij de ambtenaar van de burgerlijke stand te Brussel. |
Lors de la déclaration, le Belge qui n'est pas inscrit aux registres | Bij de aangifte geeft de Belg die niet is ingeschreven in de |
de la population informe l'officier de l'état civil de l'adresse à | bevolkingsregisters de ambtenaar van de burgerlijke stand het adres |
laquelle un refus d'établir l'acte portant mention du nouveau sexe | mee waarop een weigering om de akte houdende vermelding van het nieuwe |
peut être communiqué. | geslacht op te maken, kan worden meegedeeld. |
§ 2. Lors de la déclaration, l'intéressé remet à l'officier de l'état | § 2. Bij de aangifte overhandigt de betrokkene aan de ambtenaar van de |
civil une déclaration du psychiatre et du chirurgien, en qualité de | burgerlijke stand een verklaring van de psychiater en de chirurg, in |
médecins traitants, attestant : | de hoedanigheid van behandelende artsen, waaruit blijkt : |
1° que l'intéressé a la conviction intime, constante et irréversible | 1° dat de betrokkene de voortdurende en onomkeerbare innerlijke |
d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué dans l'acte de | overtuiging heeft tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat |
naissance; | is vermeld in de akte van geboorte; |
2° que l'intéressé a subi une réassignation sexuelle qui le fait | 2° dat de betrokkene een geslachtsaanpassing heeft ondergaan die hem |
correspondre au sexe opposé, auquel il a la conviction d'appartenir, | zodanig in overeenstemming heeft gebracht met dat andere geslacht, |
dans toute la mesure de ce qui est possible et justifié du point de | waartoe betrokkene overtuigd is te behoren, als dit uit medisch |
vue médical; | oogpunt mogelijk en verantwoord is; |
3° que l'intéressé n'est plus en mesure de concevoir des enfants | 3° dat de betrokkene niet meer in staat is om overeenkomstig het |
conformément à son sexe précédent. | vroegere geslacht kinderen te verwekken. |
§ 3. Le cas échéant, l'officier de l'état civil peut demander une | § 3. In voorkomend geval kan de ambtenaar van de burgerlijke stand om |
traduction certifiée conforme de la déclaration des médecins | een voor eensluidend verklaarde vertaling van de verklaring van de |
traitants. | behandelende artsen verzoeken. |
§ 4. A la suite de cette déclaration, l'officier de l'état civil | § 4. Na deze aangifte maakt de ambtenaar een akte houdende vermelding |
établit un acte portant mention du nouveau sexe. | van het nieuwe geslacht op. |
L'acte portant mention du nouveau sexe produit ses effets à compter de | De akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht heeft uitwerking |
son inscription au registre des actes de naissance. | vanaf haar inschrijving in het register van de akten van geboorten. |
Cette inscription a lieu lorsque l'officier de l'état civil constate | Deze inschrijving gebeurt wanneer de ambtenaar van de burgerlijke |
qu'aucun recours n'a été introduit contre l'acte portant mention du | stand vaststelt dat geen verhaal tegen de akte houdende vermelding van |
nouveau sexe et au plus tôt 30 jours après l'expiration du délai de | het nieuwe geslacht werd aangetekend en ten vroegste 30 dagen na het |
recours. | verstrijken van de verhaaltermijn. |
L'officier de l'état civil qui établit l'acte portant mention du | De ambtenaar van de burgerlijke stand die de akte houdende vermelding |
nouveau sexe en informe, dans les trois jours, le procureur du Roi | van het nieuwe geslacht opmaakt, is gehouden hiervan binnen drie dagen |
près le tribunal de première instance. | kennis te geven aan de procureur des Konings bij de rechtbank van |
§ 5. L'officier de l'état civil mentionne le nouveau sexe en marge de | eerste aanleg. § 5. De ambtenaar van de burgerlijke stand vermeldt op de kant van de |
l'acte de naissance concernant l'intéressé ou notifie l'acte portant | geboorteakte die betrekking heeft op de betrokkene het nieuwe geslacht |
of geeft kennis van de akte houdende vermelding van het nieuwe | |
mention du nouveau sexe à l'officier de l'état civil compétent. | geslacht aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand. |
§ 6. L'officier de l'état civil qui refuse d'établir un acte portant | § 6. De ambtenaar van de burgerlijke stand die weigert een akte |
mention du nouveau sexe porte sans délai sa décision motivée à la | houdende vermelding van het nieuwe geslacht op te maken, brengt zijn |
connaissance de la partie intéressée. Simultanément, une copie de ce | met redenen omklede beslissing onverwijld ter kennis van de |
belanghebbende partij. Terzelfder tijd wordt een afschrift hiervan, | |
document ainsi que de tous les documents utiles est transmise au | samen met een afschrift van alle nuttige documenten, overgezonden aan |
procureur du Roi de l'arrondissement judiciaire dans lequel le refus a | de procureur des Konings van het gerechtelijke arrondissement waarin |
été exprimé. | de weigering plaatsvond. |
§ 7. Le refus de l'officier de l'état civil est susceptible de | § 7. Tegen de weigering van de ambtenaar van de burgerlijke stand kan |
recours. | beroep ingesteld worden. |
La procédure de recours a pour effet que, dans l'attente de la | De verhaalprocedure heeft als gevolg dat de ambtenaar van de |
décision judiciaire, l'officier de l'état civil n'inscrit pas dans les | burgerlijke stand, in afwachting van de rechterlijke uitspraak, de |
registres l'acte portant mention du nouveau sexe. | akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht niet inschrijft in de |
§ 8. L'acte portant mention du nouveau sexe ne modifie en rien les | registers. § 8. De akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht laat de |
liens de filiation existants, ni les droits, pouvoirs et obligations | bestaande afstamming en de daaruit voortvloeiende rechten, |
bevoegdheden en verplichtingen onverlet. Alle vorderingen met | |
qui en découlent. Toutes les actions concernant ces liens de filiation | betrekking tot deze afstamming en de daaruit voortvloeiende rechten, |
et les droits, pouvoirs et obligations qui en découlent peuvent encore | bevoegdheden en verplichtingen kunnen nog worden ingesteld na de |
être intentées après l'établissement de l'acte portant mention du | opmaak van de akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht. |
nouveau sexe. Les dispositions du livre Ier, titre VII, chapitre II du Code civil ne | De bepalingen van boek I, titel VII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk |
s'appliquent pas à la personne de sexe masculin qui a fait une | Wetboek zijn niet van toepassing op de persoon van het mannelijk |
déclaration conformément à l'article 62bis et pour laquelle un acte | geslacht die aangifte deed volgens artikel 62bis en waarvoor een akte |
portant mention du nouveau sexe a été établi. ». | houdende vermelding van het nieuwe geslacht is opgesteld. ». |
Art. 3.Dans le livre Ier, titre II, chapitre Il, du même Code, il est |
Art. 3.In boek I, titel II, hoofdstuk II, van hetzelfde Wetboek wordt |
inséré un article 62ter, libellé comme suit : | een artikel 62ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 62ter.L'acte portant mention du nouveau sexe indique : |
« Art. 62ter.De akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht |
1° les nom, prénoms, lieu et date de naissance ainsi que le nouveau | vermeldt : 1° de naam, de voornamen, de plaats en datum van geboorte en het |
sexe; | nieuwe geslacht; |
2° le nouveau lien de filiation avec la mère et le père, si la | 2° de nieuwe afstammingsband met de moeder en de vader, zo de |
filiation paternelle est établie. ». | afstamming langs vaderszijde vaststaat. ». |
CHAPITRE III. - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek. |
Art. 4.II est inséré, dans la partie IV, livre IV, du Code |
Art. 4.In deel IV, boek IV van het Gerechtelijk Wetboek wordt een |
judiciaire, un chapitre XXV, comprenant les articles 1385duodecies à | hoofdstuk XXV ingevoegd, dat de artikelen 1385duodecies tot |
1385quaterdecies, rédigé comme suit : | 1385quaterdecies omvat, luidende : |
« Chapitre XXV. - Des recours relatifs au changement de sexe d'une | « Hoofdstuk XXV. - Verhalen betreffende de wijziging van het geslacht |
personne. ». | van een persoon. ». |
Art. 5.Un article 1385duodecies, rédigé comme suit, est inséré dans |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1385duodecies |
le même Code : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1385duodecies.§ 1er. Toute personne qui a un intérêt et le |
« Art. 1385duodecies § 1. Elke belanghebbende en de procureur des |
procureur du Roi peuvent introduire, par une requête adressée au | Konings kunnen, bij een aan de rechtbank van eerste aanleg gericht |
tribunal de première instance, un recours contre la décision de | verzoekschrift, een verhaal instellen tegen de met toepassing van |
l'officier de l'état civil prise conformément à l'article 62bis du | artikel 62bis van het Burgerlijk Wetboek genomen beslissing van de |
Code civil. | ambtenaar van de burgerlijke stand. |
Le recours doit être introduit dans les soixante jours à compter du | Het verhaal wordt ingesteld binnen zestig dagen te rekenen van de dag |
jour de l'établissement de l'acte portant mention du nouveau sexe ou | waarop de akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht werd |
du jour de la notification par l'officier de l'état civil du refus | opgemaakt of de dag van de kennisgeving door de ambtenaar van de |
d'établir cet acte. | burgerlijke stand van de weigering tot opmaak van deze akte. |
Le greffier informe sans délai l'officier de l'état civil de la | De griffier brengt de ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld in |
procédure de recours. | kennis van een verhaalprocedure. |
§ 2. La requête est signée par le requérant ou son avocat. » | § 2. Het verzoekschrift wordt ondertekend door de verzoeker of zijn |
Art. 6.Un article 1385terdecies, rédigé comme suit, est inséré dans |
advocaat. » Art. 6.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1385terdecies |
le même Code : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1385terdecies.Le président de la chambre à laquelle l'affaire |
« Art. 1385terdecies.De voorzitter van de kamer waaraan de zaak is |
a été distribuée ordonne la communication de la requête au ministère | toebedeeld, beveelt de overlegging van het verzoekschrift aan het |
public et commet un juge pour faire rapport à un jour indiqué. | openbaar ministerie en wijst een rechter aan om op een bepaalde dag |
verslag uit te brengen. | |
Le requérant est invité par le greffier, par pli judiciaire, à | De verzoeker wordt door de griffier, bij gerechtsbrief, opgeroepen om |
comparaître à cette audience pour y être entendu en ses explications. ». | op deze zitting te verschijnen teneinde opheldering te geven. ». |
Art. 7.Un article 1385quaterdecies, rédigé comme suit, est inséré |
Art. 7.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1385quaterdecies |
dans le même Code : | ingevoegd, luidende : |
« Art. 1385quaterdecies.§ 1er. Tout exploit de signification d'un |
« Art. 1385quaterdecies.§ 1. Elk exploot van betekening van een |
jugement ou arrêt relatif à un changement de sexe d'une personne est | vonnis of arrest betreffende de wijziging van het geslacht van een |
immédiatement communiqué, en copie, au greffier. | persoon, wordt onmiddellijk in afschrift meegedeeld aan de griffier. |
§ 2. Dans le mois de l'expiration du délai d'appel ou de pourvoi en | § 2. Na het verstrijken van de termijn van hoger beroep of van de |
voorziening in cassatie of, in voorkomend geval, na de uitspraak van | |
cassation ou, le cas échéant, après le prononcé de l'arrêt rejetant le | het arrest waarbij de voorziening wordt afgewezen, stuurt de griffier |
pourvoi, le greffier envoie par pli judiciaire un extrait reprenant le | binnen een maand, bij gerechtsbrief, een uittreksel bevattende het |
dispositif du jugement ou de l'arrêt, à l'officier de l'état civil du | beschikkende gedeelte van het vonnis of arrest aan de ambtenaar van de |
lieu de la déclaration. | burgerlijke stand van de plaats van aangifte. |
Le greffier en avertit les parties. | De griffier brengt de partijen hiervan in kennis. |
§ 3. Si le dispositif du jugement ou de l'arrêt constate le nouveau sexe, l'officier de l'état civil inscrit sans délai l'acte existant portant mention du nouveau sexe et transcrit le dispositif du jugement ou de l'arrêt sur ses registres. II est fait mention du dispositif en marge de l'acte portant mention du nouveau sexe. Si aucun acte portant mention du nouveau sexe n'a encore été établi, l'officier de l'état civil transcrit le dispositif du jugement ou de l'arrêt sur ses registres. § 4. Après la transcription, l'officier de l'état civil en informe sans délai le procureur du Roi près le tribunal qui s'est prononcé sur la demande. § 5. Le jugement ou arrêt relatif à un changement de sexe d'une personne produit ses effets à partir du jour de la transcription. | § 3. Indien het beschikkende gedeelte van het vonnis of arrest het nieuwe geslacht vaststelt, schrijft de ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld de bestaande akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht in en schrijft hij het beschikkende gedeelte van het vonnis of het arrest over in zijn registers. Van het beschikkende gedeelte wordt melding gemaakt op de kant van de akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht. Indien nog geen akte houdende vermelding van het nieuwe geslacht werd opgesteld schrijft de ambtenaar van de burgerlijke stand het beschikkend gedeelte van het vonnis of arrest over in zijn registers. Na de overschrijving geeft de ambtenaar van de burgerlijke stand onverwijld daarvan kennis aan de procureur des Konings bij de rechtbank die op de vordering heeft beslist. § 5. Het vonnis of arrest betreffende de wijziging van het geslacht van een persoon heeft zijn gevolgen vanaf de dag van de overschrijving. |
§ 6. L'officier de l'état civil mentionne le nouveau sexe en marge de | § 6. De ambtenaar van de burgerlijke stand vermeldt op de kant van de |
l'acte de naissance concernant l'intéressé ou notifie le nouveau sexe | geboorteakte die betrekking heeft op de betrokkene het nieuwe geslacht |
à l'officier de l'état civil compétent soit par le biais de l'acte | of geeft kennis van het nieuwe geslacht aan de bevoegde ambtenaar van |
portant mention du nouveau sexe soit par le biais de l'acte de | de burgerlijke stand via de akte houdende vermelding van het nieuwe |
transcription constatant le nouveau sexe. » | geslacht of via de akte van overschrijving houdende het nieuwe |
CHAPITRE IV. - Modification du Code des droits d'enregistrement, | geslacht. ». HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
d'hypothèque et de greffe | en griffierechten |
Art. 8.A l'article 249 du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 8.In artikel 249 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe, modifié par la loi du 5 juillet 1998 et par | griffierechten, gewijzigd bij de wet van 5 juli 1998 en bij de wet van |
la loi du 7 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : | 7 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1) au § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | 1) in § 1 wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid |
« Le droit est fixé à 49 euros pour les autorisations de changement de | ingevoegd : « Het recht wordt bepaald op 49 euro voor de vergunningen tot |
prénoms accordées aux personnes visées à l'article 2, alinéa 3, de la | verandering van voornaam verleend aan de personen bedoeld in artikel |
loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms »; | 2, derde lid, van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en |
voornamen. »; | |
2) le mot « ou » est supprimé au § 1er, alinéa 2, 2°; | 2) in § 1, tweede lid, 2°, wordt het woord « of » geschrapt; |
3) le § 1er, alinéa 2, 3°, est complété par le mot « ou ». | 3) § 1, tweede lid, 3°, wordt aangevuld met het woord « of ». |
CHAPITRE V. - Modifications de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen van de wet van 15 mei 1987 betreffende de |
et prénoms | namen en de voornamen |
Art. 9.L'article 2 de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms et |
Art. 9.Artikel 2 van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en |
prénoms est complété par l'alinéa suivant : | de voornamen wordt aangevuld met het volgend lid : |
« Les personnes qui ont la conviction intime, constante et | « De personen die de voortdurende en onomkeerbare innerlijke |
irréversible d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué sur | overtuiging hebben tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat |
leur acte de naissance et qui ont adopté le rôle sexuel correspondant | is vermeld in de akte van geboorte en de daarmee overeenstemmende |
joignent à leur demande une déclaration du psychiatre et de | geslachtsrol hebben aangenomen, voegen bij hun verzoek een verklaring |
l'endocrinologue, qui atteste : | van de psychiater en de endocrinoloog, waaruit blijkt : |
1° que l'intéressé a la conviction intime, constante et irréversible | 1° dat betrokkene de voortdurende en onomkeerbare innerlijke |
d'appartenir au sexe opposé à celui qui est indiqué dans l'acte de | overtuiging heeft tot het andere geslacht te behoren dan datgene dat |
naissance; | is vermeld in de akte van geboorte; |
2° que l'intéressé suit ou a suivi un traitement hormonal de | 2° dat betrokkene een hormonale substitutietherapie ondergaat of heeft |
substitution visant à induire les caractéristiques sexuelles physiques | ondergaan, teneinde de lichamelijke geslachtskenmerken van het |
du sexe auquel l'intéressé a la conviction d'appartenir; | geslacht waartoe de betrokkene overtuigd is te behoren te induceren; |
3° que le changement de prénoms constitue une donnée essentielle lors | 3° dat de voornaamsverandering een essentieel gegeven is bij de |
du changement de rôle. ». | rolomkering. ». |
Art. 10.Dans l'article 3 de la même loi, l'alinéa suivant est inséré |
Art. 10.In artikel 3 van dezelfde wet wordt, tussen het eerste en het |
entre les alinéas 1er et 2 : | tweede lid, het volgende lid ingevoegd : |
« Le ministre de la Justice autorise le changement de prénoms aux | « De minister van Justitie staat de voornaamsverandering toe aan de in |
personnes visées à l'article 2, alinéa 2, sauf si les prénoms | artikel 2, tweede lid, bedoelde personen tenzij de gevraagde voornamen |
sollicités sont de nature à prêter à confusion ou peuvent nuire au | van die aard zijn dat zij aanleiding geven tot verwarring of de |
requérant ou à des tiers. ». | verzoeker of derden zouden kunnen schaden. ». |
CHAPITRE VI. - Modifications de la loi du 16 juillet 2004 portant le | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingen van de wet van 16 juli 2004 houdende het |
Code de droit international privé | Wetboek van internationaal privaatrecht |
Art. 11.Dans le chapitre II de la loi du 16 juillet 2004 portant le |
Art. 11.In hoofdstuk II van de wet van 16 juli 2004 houdende het |
Code de droit international privé, il est inséré une section 1rebis, | Wetboek van internationaal privaatrecht wordt een afdeling 1bis |
comprenant les articles 35bis et 35ter, rédigée comme suit : | ingevoegd, die de artikelen 35bis en 35ter omvat, luidende : |
« Section 1rebis. Réassignation sexuelle. ». | « Afdeling 1bis. Geslachtsaanpassing. ». |
Art. 12.Un article 35bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 35bis ingevoegd, |
Code : | luidende : |
« Art. 35bis.Compétence internationale en matière de réassignation sexuelle. |
« Art. 35bis.Internationale bevoegdheid inzake geslachtsaanpassing. |
Une déclaration de réassignation sexuelle peut être établie en | |
Belgique si le déclarant est belge ou est inscrit à titre principal en | Een aangifte van geslachtsaanpassing kan gedaan worden in België als |
Belgique dans les registres de la population ou les registres des | de aangever Belg is of als hij volgens de bevolkingsregisters of de |
étrangers. ». | vreemdelingenregisters zijn hoofdverblijf in België heeft. ». |
Art. 13.Un article 35ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 13.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 35ter ingevoegd, |
Code : | luidende : |
« Art. 35ter.Droit applicable en matière de réassignation sexuelle. |
« Art. 35ter.Recht toepasselijk inzake geslachtsaanpassing. |
La réassignation sexuelle est régie par le droit visé à l'article 34, | De geslachtsaanpassing wordt beheerst door het recht bedoeld in |
§ 1er, alinéa 1er. | artikel 34, § 1, eerste lid. |
Les dispositions du droit applicable en vertu de l'alinéa 1er qui | Bepalingen van het krachtens het eerste lid toepasselijk recht die de |
interdisent la réassignation sexuelle ne sont pas appliquées. ». | geslachtsaanpassing verbieden worden niet toegepast. ». |
CHAPITRE VII. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK VII. - Overgangsmaatregel |
Art. 14.Tout Belge ou tout étranger inscrit aux registres de la |
Art. 14.Elke Belg of elke in de bevolkingsregisters ingeschreven |
population qui a subi une réassignation sexuelle avant l'entrée en | vreemdeling die voor de inwerkingtreding van deze wet een |
vigueur de la présente loi, peut, conformément à l'article 62bis du | geslachtsaanpassing heeft ondergaan, kan overeenkomstig artikel 62bis |
Code civil, en faire la déclaration auprès de l'officier de l'état | van het Burgerlijk Wetboek, hiervan aangifte doen bij de ambtenaar van |
civil, même s'il a déjà introduit, auprès du tribunal compétent, une | de burgerlijke stand, ook al heeft hij reeds een vordering tot |
demande de changement de sexe ou une demande de rectification des | wijziging van het geslacht of een vordering tot verbetering van de |
actes de l'état civil. | akten van de burgerlijke stand ingesteld bij de bevoegde rechtbank. |
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding |
Art. 15.La présente loi entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 15.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel elle aura été publiée au Moniteur bege. | maand na die waarin zij is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 mai 2007. | Gegeven te Brussel, 10 mei 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
CHAMBRE DES REPRéSENTANTS | KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
Documents | Stukken |
Doc 51/0903/(2003/2004) : | Doc 51/0903/(2003/2004) : |
001 : Proposition de loi de Mme Vautmans et consorts. | 001 : Wetsvoorstel van Mevr. Vautmans c.s. |
002 : Avis du Comité consultatif de Bioéthique. | 002 : Advies van het Raadgevend Comité voor Bio-ethiek. |
003 à 005 : Amendements. | 003 tot 005 : Amendementen. |
006 : Rapport. | 006 : Verslag. |
007 : Texte adopté par la commission. | 007 : Tekst aangenomen door de commissie. |
008 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | 008 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 6 juillet 2006 | Senaat. Integraal verslag : 6 juli 2006 |
Sénat | SENAAT |
Documents | Stukken |
3-1794 - 2006/2007 : | 3-1794 - 2006/2007 : |
N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp geëvoqueerd door de Senaat. |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Avis du Conseil d'Etat. | Nr. 3 : Advies van de Raad van State. |
N° 4 : Amendements. | Nr. 4 : Amendementen. |
N° 5 : Rapport. | Nr. 5 : Verslag. |
N° 6 : Texte amendé par la commission (art. 78 de la Constitution). | Nr. 6 : Tekst geamendeerd door de commissie (art. 78 van de Grondwet). |
N° 7 : Texte amendé par la commission (art. 77 de la Constitution). | Nr. 7 : Tekst geamendeerd door de commissie (art. 77 van de Grondwet). |
N° 8 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des | Nr. 8 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de |
représentants (art. 78 de la Constitution). | Kamer van volksvertegenwoordigers (art. 78 van de Grondwet). |
3-2135 -2006/2007 : | 3-2135 -2006/2007 : |
N° 1. Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des | Nr. 1 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de |
représentants (art. 77 de la Constitution) | Kamer van volksvertegenwoordigers (art. 77 van de Grondwet). |
Annales du Sénat : 22 mars 2007. | Handelingen van de Senaat : 22 maart 2007. |
Chambre des représentants | KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS |
Documents | Stukken : |
Doc 51/0903/(2006/2007) | Doc 51/0903/(2006/2007) |
009 : Projet amendé par le Sénat. | 009 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat. |
010 : Rapport. | 010 : Verslag. |
011 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. | 011 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Compte rendu intégra l : 24 et 25 avril 2007. | Integraal verslag : 24 en 25 april 2007 |