Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/01/1999
← Retour vers "Loi relative aux organisations criminelles "
Loi relative aux organisations criminelles Wet betreffende de criminele organisaties
MINISTERE DE LA JUSTICE MINISTERIE VAN JUSTITIE
10 JANVIER 1999. - Loi relative aux organisations criminelles 10 JANUARI 1999. - Wet betreffende de criminele organisaties
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
Article 1er Artikel 1
La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de
Constitution. Grondwet.
Art. 2 Art. 2
L'intitulé du chapitre Ier, titre VI, livre II, du Code pénal est Het opschrift van het eerste hoofdstuk in titel VI van boek II van het
remplacé comme suit : Strafwetboek wordt vervangen als volgt :
« Chapitre Ier. - De l'association formée dans le but d'attenter aux « Hoofdstuk I. - Vereniging met het oogmerk om een aanslag te plegen
personnes ou aux propriétés et de l'organisation criminelle. » op personen of op eigendommen en criminele organisatie. ».
Art. 3 Art. 3
Il est inséré entre les articles 324 et 325 du même Code des articles Tussen de artikelen 324 en 325 van hetzelfde Wetboek worden de
324bis et 324ter, rédigés comme suit : artikelen 324bis en 324ter ingevoegd, luidende :
«

Art. 324bis.- Constitue une organisation criminelle l'association structurée de plus de deux personnes, établie dans le temps, en vue de commettre de façon concertée, des crimes et délits punissables d'un emprisonnement de trois ans ou d'une peine plus grave, pour obtenir, directement ou indirectement, des avantages partrimoniaux, en utilisant l'intimidation, la menace, la violence, des manoeuvres frauduleuses ou la corruption ou en recourant à des structures commerciales ou autres pour dissimuler ou faciliter la réalisation des infractions. Une organisation dont l'objet réel est exclusivement d'ordre politique, syndical, philanthropique, philosophique ou religieux ou qui poursuit exclusivement tout autre but légitime ne peut, en tant que telle, être considérée comme une organisation criminelle au sens de l'alinéa 1er.

Art. 324ter.- § 1er. Toute personne qui, sciemment et volontairement, fait partie d'une organisation criminelle, est punie d'un emprisonnement de un an à trois ans et d'une amende de cent francs à cinq mille francs ou d'une de ces peines seulement, même si elle n'a

«

Art. 324bis.- Met criminele organisatie wordt bedoeld iedere gestructureerde vereniging van meer dan twee personen die duurt in de tijd, met als oogmerk het in onderling overleg plegen van misdaden en wanbedrijven die strafbaar zijn met gevangenisstraf van drie jaar of een zwaardere straf, om direct of indirect vermogensvoordelen te verkrijgen, en waarbij gebruik gemaakt wordt van intimidatie, bedreiging, geweld, listige kunstgrepen of corruptie, of waarbij commerciële of andere structuren worden aangewend om het plegen van de misdrijven te verbergen of te vergemakkelijken. Een organisatie waarvan het feitelijke oogmerk uitsluitend politiek, vakorganisatorisch, menslievend, levensbeschouwelijk of godsdienstig is of die uitsluitend elk ander rechtmatig oogmerk nastreeft, kan alszodanig niet beschouwd worden als een criminale organisatie zoals omschreven in het eerste lid.

Art. 324ter.- § 1. Iedere persoon die wetens en willens, deel uitmaakt van een criminele organisatie, wordt gestraft met gevangenisstraf van een jaar tot drie jaar en met geldboete van honderd frank tot vijfduizend frank of met een van die straffen

pas l'intention de commettre une infraction dans le cadre de cette alleen, ook al heeft hij niet de bedoeling een misdrijf in het raam
organisation ni de s'y associer d'une des manières prévues par les van die organisatie te plegen of daaraan deel te nemen op één van die
articles 66 et suivants. wijzen bedoeld in de artikelen 66 en volgende.
§ 2. Toute personne qui participe à la préparation ou à la réalisation § 2. Ieder persoon die deelneemt aan de voorbereiding of de uitvoering
de toute activité licite de cette organisation criminelle, alors van enige geoorloofde activiteit van die criminele organisatie,
qu'elle sait que sa participation contribue aux objectifs de celle-ci, terwijl hij weet dat zijn deelneming bijdraagt tot de oogmerken van
tels qu'ils sont prévus à l'article 324bis, est punie d'un emprisonnement de un an à trois ans et d'une amende de cent francs à cinq mille francs ou d'une de ces peines seulement. § 3. Toute personne qui participe à toute prise de décision dans le cadre des activités de l'organisation criminelle, alors qu'elle sait que sa participation contribue aux objectifs de celle-ci, tels qu'ils sont prévus à l'article 324bis, est punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cinq cent francs à cent mille francs ou d'une de ces peines seulement. deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis, wordt gestraft met gevangenisstraf van één jaar tot drie jaar en met geldboete van honderd frank tot vijfduizend frank of met een van die straffen alleen. § 3. Iedere persoon die deelneemt aan het nemen van welke beslissing dan ook in het raam van de activiteiten van de criminele organisatie, terwijl hij weet dat zijn deelneming bijdraagt tot de oogmerken van deze criminele organisatie, zoals bedoeld in artikel 324bis, wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met een geldboete van vijfhonderd frank tot honderdduizend frank of met een van die straffen alleen.
§ 4. Tout dirigeant de l'organisation criminelle est puni de la § 4. Iedere leidend persoon van de criminele organisatie wordt
réclusion de dix ans à quinze ans et d'une amende de mille francs à gestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met
deux cent mille francs ou d'une de ces peines seulement. ». geldboete van duizend frank tot tweehonderdduizend frank of met een van die straffen alleen. ».
Art. 4 Art.4
A l'article 325 du même Code, les mots « et 324 » sont remplacés par In artikel 325 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « en 324 »
les mots « , 324 et 324ter ». vervangen door de woorden « , 324 en 324ter ».
Art. 5 Art. 5
Dans l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle, inséré In artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd
par la loi du 30 juin 1994 et modifié par les lois des 7 et 13 avril bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wetten van 7 en 13
1995, il est inséré un 1°bis, rédigé comme suit : april 1995, wordt een 1°bis ingevoegd, luidende :
« 1°bis aux articles 324bis et 324ter du même Code; ». « 1°bis de artikelen 324bis en 324ter van hetzelfde Wetboek; ».
Art. 6 Art. 6
L'article 1er, § 2, 2°, b), de la loi du 3 janvier 1933 relative à la Artikel 1, § 2, 2°, b), van de wet van 3 januari 1933 op de
fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des vervaardiging van, den handel in en het dragen van wapenen en op den
munitions, est remplacé par le texte suivant : handel in munitie wordt vervangen als volgt :
« b) les articles 101 à 135quinquies, 193 à 214, 233 à 236, 269 à 274, « b) de artikelen 101 tot 135quinquies, 193 tot 214, 233 tot 236, 269
313, 322 à 331, 336, 337, 347bis, 392 à 415, 423 à 442, 461 à 488, 510 tot 274, 313, 322 tot 331, 336, 337, 347bis, 392 tot 415, 423 tot 442,
à 518 et 520 à 525 du Code pénal. ». 461 tot 488, 510 tot 518 en 520 tot 525 van het Strafwetboek. ».
Art. 7 Art. 7
A l'article 1er de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934
l'interdiction judiciaire faite à certains condamnés et faillis betreffende het rechterlijk verbod aan veroordeelden en gefailleerden
d'exercer certaines fonctions, professions ou activités, modifié par om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen,
les lois des 4 août 1978, 15 juillet 1985, 4 décembre 1990, 6 avril gewijzigd bij de wetten van 4 augustus 1978, 15 juli 1985, 4 december
1995, 8 août 1997, et 2 juin 1998, est ajouté un littera j), rédigé 1990, 6 april 1995, 8 augustus 1997, en 2 juni 1998, wordt een littera
comme suit : j) toegevoegd, luidend als volgt :
« j) infractions aux articles 324bis et 324ter du Code pénal; ». « j) inbreuken op de artikelen 324bis en 324ter van het Strafwetboek;
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de ». Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 10 janvier 1999. Gegeven te Brussel, 10 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Session 1997-1998. (1) Zitting 1997-1998.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires : Parlementaire bescheiden :
954-96/97 : 954-96/97 :
N° 1 : Projet de loi. Nr. 1 : Wetsontwerp.
N 2 tot 5 : Amendements. Nrs. 2 tot 5 : Amendementen.
N° 6 : Rapport. Nr. 6 : Verslag.
N° 7 : Texte adopté par la commission de la justice. Nr. 7 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie.
N° 8 : Amendements. Nr. 8 : Amendementen.
N° 9 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 9 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 4 et 5 juin 1997. de Senaat. Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 4 en 5 juni 1997.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. Parlementaire bescheiden.
1-6662-1996/1997 : 1-6662-1996/1997 :
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers.
1-662-1997/1998 : 1-662-1997/1998 :
N 2 en 3 : Amendements. Nrs. 2 en 3 : Amendementen.
N° 4 : Rapport. Nr. 4 : Verslag.
N° 5 : Texte adopté par la commission de la justice. Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie.
N° 6 : Texte amendé par le Sénat et renvoyé à la Chambre des Nr. 6 : Tekst geamendeerd door de Senaat en teruggezonden naar de
représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
1-82/20, 25 en 34 : Décisions de la commission parlementaire de 1-82/20, 25 en 34 : Beslissingen van de parlementaire
concertation. overlegcommissie.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 31 mars Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen
et 2 avril 1998. van 31 maart en 2 april 1998.
Chambre des représentants. Kamer van volksvertegenwoordigers.
Documents parlementaires Parlementaire bescheiden.
954-96/97 : 954-96/97 :
N° 10 : Projet amendé par le Sénat. Nr. 10 : Ontwerp geamendeerd door de Senaat.
N 11 à 16 : Amendements. Nrs. 11 tot 16 : Amendementen.
N° 17 : Rapport. Nr. 17 : Verslag.
N° 18 : Texte adopté par la commission de la justice. Nr. 18 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie.
N 19 à 21 : Amendements. Nrs. 19 tot 21 : Amendementen.
N° 22 : Rapport complémentaire. Nr. 22 : Aanvullend verslag.
N° 23 : Texte adopté par la commission de la justice. Nr. 23 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie.
N° 24 : Avis du Conseil d'Etat. Nr. 24 : Advies van de Raad van State.
N 25 et 26 : Amendements. Nr. 25 en 26 : Amendementen.
N° 27 : Rapport complémentaire. Nr. 27 : Aanvullend verslag.
N° 28 : Texte adopté par la commission de la justice. Nr. 28 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie.
N 29 et 30 : Amendements. Nrs. 29 en 30 : Amendementen.
N° 31 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. Nr. 31 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden naar
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 8, 9, 16 de Senaat. Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen
juillet et 3 décembre 1998. van 8, 9, 16 juli en 3 december 1998.
Sénat. Senaat.
Documents parlementaires. Parlementaire bescheiden.
1-662-1998/1999 : 1-662-1998/1999 :
N° 7 : Projet réamendé par la Chambre des représentants. Nr. 7 : Ontwerp opnieuw geamendeerd door de Kamer van
volksvertegenwoordigers.
N° 8 : Rapport. Nr. 8 : Verslag.
N° 9 : Texte adopté par la commission de la justice. Nr. 9 : Tekst aangenomen door de commissie voor de justitie.
N° 10 : Décision de se rallier au projet réamendé par la Chambre des Nr. 10 : Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer van
représentants. volksvertegenwoordigers opnieuw geamendeerde ontwerp.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 16 et 17 Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 16 en 17 december 1998.
décembre 1998.
^