Loi modifiant divers codes fiscaux, en ce qui concerne le pourvoi en cassation et la représentation de l'Etat devant les cours et tribunaux | Wet tot wijziging van verscheidene belastingwetboeken, wat de voorziening in cassatie betreft en de vertegenwoordiging van de Staat voor de hoven en rechtbanken |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
10 DECEMBRE 2001. - Loi modifiant divers codes fiscaux, en ce qui | 10 DECEMBER 2001. - Wet tot wijziging van verscheidene |
concerne le pourvoi en cassation et la représentation de l'Etat devant | belastingwetboeken, wat de voorziening in cassatie betreft en de |
les cours et tribunaux (1) | vertegenwoordiging van de Staat voor de hoven en rechtbanken (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 378 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 2.Artikel 378 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
remplacé par la loi du 15 mars 1999, est remplacé par la disposition | vervangen bij de wet van 15 maart 1999, wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 378.La requête introduisant le pourvoi en cassation peut être |
« Art. 378.Het verzoekschrift houdende voorziening in cassatie mag |
signée et déposée par un avocat. » | door een advocaat worden ondertekend en neergelegd. » |
Art. 3.L'article 379 du même Code, abrogé par la loi du 5 mars 1999, |
Art. 3.Artikel 379 van hetzelfde Wetboek, opgeheven door de wet van |
est rétabli dans la rédaction suivante : | 15 maart 1999, wordt in de volgende lezing hersteld : |
« Art. 379.Dans les contestations relatives à l'application d'une loi |
« Art. 379.Inzake de geschillen betreffende de toepassing van een |
d'impôt, la comparution en personne au nom de l'Etat peut être assurée | belastingwet, kan de verschijning in persoon in naam van de Staat |
par tout fonctionnaire d'une administration fiscale. » | worden gedaan door elke ambtenaar van een belastingadministratie. » |
Art. 4.L'article 93 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, |
Art. 4.Artikel 93 van het Wetboek van de belasting over de |
remplacé par la loi du 15 mars 1999, est remplacé par la disposition | toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 15 maart 1999, wordt |
suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 93.La requête introduisant le pourvoi en cassation peut être |
« Art. 93.Het verzoekschrift houdende voorziening in cassatie mag |
signée et déposée par un avocat. » | door een advocaat worden ondertekend en neergelegd. » |
Art. 5.L'article 225ter du Code des droits d'enregistrement, |
Art. 5.Artikel 225ter van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
d'hypothèque et de greffe, inséré par la loi du 15 mars 1999, est | griffierechten, ingevoegd bij de wet van 15 maart 1999, wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 225ter.La requête introduisant le pourvoi en cassation peut |
« Art. 225ter.Het verzoekschrift houdende voorziening in cassatie mag |
être signée et déposée par un avocat. » | door een advocaat worden ondertekend en neergelegd. » |
Art. 6.L'article 142-4 du Code des droits de succession, inséré par |
Art. 6.Artikel 142-4 van het Wetboek der successierechten, ingevoegd |
la loi du 15 mars 1999, est remplacé par la disposition suivante : | bij de wet van 15 maart 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 142-4. La requête introduisant le pourvoi en cassation peut | « Art. 142-4. Het verzoekschrift houdende voorziening in cassatie mag |
être signée et déposée par un avocat. » | door een advocaat worden ondertekend en neergelegd. » |
Art. 7.L'article 79bis du Code des droits de timbre, inséré par la |
Art. 7.Artikel 79bis van het Wetboek der zegelrechten, ingevoegd bij |
loi du 15 mars 1999, est remplacé par la disposition suivante : | de wet van 15 maart 1999, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 79bis.La requête introduisant le pourvoi en cassation peut |
« Art. 79bis.Het verzoekschrift houdende voorziening in cassatie mag |
être signée et déposée par un avocat. » | door een advocaat worden ondertekend en neergelegd. » |
Art. 8.L'article 210bis du Code des taxes assimilées au timbre, |
Art. 8.Artikel 210bis van het Wetboek der met het zegel |
inséré par la loi du 15 mars 1999, est remplacé par la disposition | gelijkgestelde taksen, ingevoegd bij de wet van 15 maart 1999, wordt |
suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 210bis.La requête introduisant le pourvoi en cassation peut |
« Art. 210bis.Het verzoekschrift houdende voorziening in cassatie mag |
être signée et déposée par un avocat. » | door een advocaat worden ondertekend en neergelegd. » |
Art. 9.L'article 3 de la présente loi produit ses effets le 1er avril |
Art. 9.Artikel 3 van deze wet treedt in werking met ingang van 1 |
2001. | april 2001. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 10 décembre 2001. | Gegeven te Brussel, 10 december 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Pour le Ministre de la Justice, absent, | Voor de Minister van Justitie, afwezig, |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et des | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijver en |
Participations publiques, | Participaties, |
R. DAEMS | R. DAEMS. |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
50-176 - 1999/2000 : | 50-176 - 1999/2000 : |
N° 1 : Proposition de loi de M. Leterme. | Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Leterme. |
50-176 - 2000/2001 : | 50-176 - 2000/2001 : |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Texte adopté par la commission. | Nr. 4 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 5 : Amendements. | Nr. 5 : Amendementen. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergaderingen overgezonden aan de |
Compte rendu intégral : 17 juillet 2001. | Senaat. Integraal Verslag : 17 juli 2001. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-865 - 2000/2001 : | 2-865 - 2000/2001 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
2-865 - 2001/2002 : | 2-865 - 2001/2002 : |
N° 2 : Amendements. | Nr. 2 : Amendementen. |
N° 3 : Rapport. | Nr. 3 : Verslag. |
N° 4 : Amendements. | Nr. 4 : Amendementen. |
N° 5 : Décision de ne pas amender. | Nr. 5 : Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 29 novembre 2001. | Handelingen van de Senaat : 29 november 2001. |