Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/04/1992
← Retour vers "Code des impôts sur les revenus 1992. - Traduction allemande de dispositions modificatives "
Code des impôts sur les revenus 1992. - Traduction allemande de dispositions modificatives Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
10 AVRIL 1992. - Code des impôts sur les revenus 1992. - Traduction 10 APRIL 1992. - Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. - Duitse
allemande de dispositions modificatives vertaling van wijzigingsbepalingen
Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse
traduction en langue allemande : vertaling :
- de la loi du 21 février 2010 modifiant le Code des impôts sur les - van de wet van 21 februari 2010 tot wijziging van het Wetboek van de
revenus 1992 afin d'ajouter les polders et wateringues aux personnes inkomstenbelastingen 1992 teneinde de polders en wateringen toe te
morales de droit public assujetties à l'impôt des personnes morales voegen aan de rechtspersonenbelasting voor publieke rechtspersonen
(Moniteur belge du 5 mars 2010); (Belgisch Staatsblad van 5 maart 2010);
- de la loi du 4 mai 2010 modifiant l'article 308, § 3, du Code des - van de wet van 4 mei 2010 tot wijziging van artikel 308, § 3, van
impôts sur les revenus 1992 (Moniteur belge du 11 mai 2010, err. du 28 het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (Belgisch Staatsblad van
mai 2010). 11 mei 2010, err. van 28 mei 2010).
Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
Anlage 1 Anlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Abänderung des 21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Abänderung des
Einkommensteuergesetzbuches 1992 zwecks Hinzufügung der Einkommensteuergesetzbuches 1992 zwecks Hinzufügung der
Entwässerungsgenossenschaften und Bewässerungsgenossenschaften zu den Entwässerungsgenossenschaften und Bewässerungsgenossenschaften zu den
juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die der Steuer der juristischen Personen des öffentlichen Rechts, die der Steuer der
juristischen Personen unterliegen juristischen Personen unterliegen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 220 Nr. 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 Art. 2 - In Artikel 220 Nr. 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992
werden die Wörter "und öffentliche Einrichtungen der Kulte" durch die werden die Wörter "und öffentliche Einrichtungen der Kulte" durch die
Wörter ", öffentliche Einrichtungen der Kulte und Entwässerungs- und Wörter ", öffentliche Einrichtungen der Kulte und Entwässerungs- und
Bewässerungsgenossenschaften" ersetzt. Bewässerungsgenossenschaften" ersetzt.
Art. 3 - Artikel 2 ist ab dem Steuerjahr 2011 anwendbar. Art. 3 - Artikel 2 ist ab dem Steuerjahr 2011 anwendbar.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010 Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
Anlage 2 Anlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN
4. MAI 2010 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 308 § 3 des 4. MAI 2010 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 308 § 3 des
Einkommensteuergesetzbuches 1992 Einkommensteuergesetzbuches 1992
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 308 § 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, Art. 2 - In Artikel 308 § 3 des Einkommensteuergesetzbuches 1992,
ersetzt durch das Programmgesetz vom 27. April 2007, wird Absatz 2 wie ersetzt durch das Programmgesetz vom 27. April 2007, wird Absatz 2 wie
folgt ergänzt: folgt ergänzt:
"- Steuerpflichtige, die für das vorhergehende Steuerjahr eine in "- Steuerpflichtige, die für das vorhergehende Steuerjahr eine in
Artikel 307bis erwähnte elektronische Steuererklärung über einen Artikel 307bis erwähnte elektronische Steuererklärung über einen
Beauftragten eingereicht haben und diese Vollmacht für das laufende Beauftragten eingereicht haben und diese Vollmacht für das laufende
Steuerjahr nicht widerrufen haben." Steuerjahr nicht widerrufen haben."
Art. 3 - Artikel 2 ist ab dem Steuerjahr 2010 anwendbar. Art. 3 - Artikel 2 ist ab dem Steuerjahr 2010 anwendbar.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2010 Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Staatssekretär, dem Minister der Finanzen beigeordnet Der Staatssekretär, dem Minister der Finanzen beigeordnet
B. CLERFAYT B. CLERFAYT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^