Loi portant prolongement des mesures de soutien au transport combiné et au transport diffus pour la période 2015-2016 | Wet tot verlenging van de steunmaatregelen aan het gecombineerd en het verspreid vervoer voor de periode 2015-2016 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
10 AOUT 2015. - Loi portant prolongement des mesures de soutien au transport combiné et au transport diffus pour la période 2015-2016 PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 10 AUGUSTUS 2015. - Wet tot verlenging van de steunmaatregelen aan het gecombineerd en het verspreid vervoer voor de periode 2015-2016 FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 1re. - Modification de la loi-programme du 22 décembre 2008 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van de programmawet van 22 december 2008 |
Art. 2.L'article 24 de la loi-programme du 22 décembre 2008, modifiée |
Art. 2.Artikel 24 van de programmawet van 22 december 2008, gewijzigd |
par la loi du 15 mai 2014, est remplacé par ce qui suit : | bij de wet van 15 mei 2014, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 24.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2009 et |
" Art. 24.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2009 en houdt |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. ». | op uitwerking te hebben op 31 december 2016.". |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 15 juillet 2009 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2009 |
relatif à la promotion du transport combiné ferroviaire d'unités de | betreffende de bevordering van het gecombineerd spoorvervoer van |
transport intermodal pour la période 2009-2012 | intermodale transporteenheden voor de periode 2009-2012 |
Art. 3.L'intitulé de l'arrêté royal du 15 juillet 2009 relatif à la |
Art. 3.Het opschrift van het koninklijk besluit van 15 juli 2009 |
promotion du transport combiné ferroviaire d'unités de transport | betreffende de bevordering van het gecombineerd spoorvervoer van |
intermodal pour la période 2009-2012 est remplacé par ce qui suit : | intermodale transporteenheden voor de periode 2009-2012 wordt |
vervangen als volgt : | |
« Arrêté royal relatif à la promotion du transport combiné ferroviaire | "Koninklijk besluit betreffende de bevordering van het gecombineerd |
d'unités de transport intermodal ». | spoorvervoer van intermodale transporteenheden". |
Art. 4.Dans l'article 1, 2°, du même arrêté, les mots « Transport |
Art. 4.In artikel 1, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden |
terrestre » sont remplacés par les mots « Politique de Mobilité | "Vervoer te Land" vervangen door de woorden "Duurzame Mobiliteit en |
durable et ferroviaire ». | Spoorbeleid". |
Art. 5.Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à |
Art. 5.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'AB 51 14 31 00 01 du budget 2009 et à l'AB 51 20 31 00 01 du budget | woorden "op AB 51 14 31 00 01 voor de begroting 2009 en op AB 51 20 31 |
à partir de 2010 » sont supprimés. | 00 01 voor de begroting vanaf 2010" geschrapt. |
Art. 6.A l'article 3 du même arrêté, modifié par la loi du 28 juin |
Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van |
2013 et par la loi du 15 mai 2014, les modifications suivantes sont | 28 juni 2013 en bij de wet van 15 mei 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Le tableau des valeurs est fixé comme suit : | "De waardentabel is als volgt vastgesteld : |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
2011 | 2011 |
2012 | 2012 |
2015 | 2015 |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
2011 | 2011 |
2012 | 2012 |
2015 | 2015 |
A (euro /km) | A (euro /km) |
0,20 | 0,20 |
0,18 | 0,18 |
0,16 | 0,16 |
0,14 | 0,14 |
0,14 | 0,14 |
A (euro /km) | A (euro /km) |
0,20 | 0,20 |
0,18 | 0,18 |
0,16 | 0,16 |
0,14 | 0,14 |
0,14 | 0,14 |
B (euro) | B (euro) |
40 | 40 |
34 | 34 |
28 | 28 |
22 | 22 |
28 | 28 |
B (euro) | B (euro) |
40 | 40 |
34 | 34 |
28 | 28 |
22 | 22 |
28 | 28 |
2° l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante : | 2° het vierde lid wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Pour l'année 2016, le subside est calculé sur base des valeurs | "Voor het jaar 2016 wordt de subsidie berekend op basis van de waarden |
fixées pour l'année 2015. ». | vastgelegd voor het jaar 2015.". |
Art. 7.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « à l'AB 51 14 31 00 |
Art. 7.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "op AB 51 |
01 du budget 2009 et à l'AB 51 20 31 00 01 du budget à partir de 2010 | 14 31 00 01 voor de begroting 2009 en op AB 51 20 31 00 01 voor de |
» sont supprimés. | begroting vanaf 2010" geschrapt. |
Art. 8.A l'article 5 du même arrêté les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
« Le tableau des valeurs est fixé comme suit : | "De waardentabel is als volgt vastgesteld : |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
2011 | 2011 |
2012 | 2012 |
2015 | 2015 |
2009 | 2009 |
2010 | 2010 |
2011 | 2011 |
2012 | 2012 |
2015 | 2015 |
C (euro /km) | C (euro /km) |
0,10 | 0,10 |
0,09 | 0,09 |
0,08 | 0,08 |
0,07 | 0,07 |
0,07 | 0,07 |
C (euro /km) | C (euro /km) |
0,10 | 0,10 |
0,09 | 0,09 |
0,08 | 0,08 |
0,07 | 0,07 |
0,07 | 0,07 |
D (euro ) | D (euro ) |
20 | 20 |
17 | 17 |
14 | 14 |
11 | 11 |
14 | 14 |
D (euro) | D (euro) |
20 | 20 |
17 | 17 |
14 | 14 |
11 | 11 |
14 | 14 |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« Pour les six premiers mois de l'année 2013 et pour l'année 2014, le | "Voor de eerste zes maanden van het jaar 2013 en voor het jaar 2014 |
subside est calculé sur base des valeurs fixées pour l'année 2012. | wordt de subsidie berekend op basis van de waarden vastgelegd voor het |
Pour l'année 2016, le subside est calculé sur base des valeurs fixées | jaar 2012. Voor het jaar 2016 wordt de subsidie berekend op basis van |
pour l'année 2015. ». | de waarden vastgelegd voor het jaar 2015.". |
Art. 9.A l'article 6, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « à l'AB |
Art. 9.In artikel 6, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
51 14 31 00 01 du budget 2009 et à l'AB 51 20 31 00 01 du budget à | woorden "op AB 51 14 31 00 01 voor de begroting 2009 en op AB 51 20 31 |
partir de 2010 » sont supprimés. | 00 01 voor de begroting vanaf 2010" geschrapt. |
Art. 10.A l'article 8 du même arrêté, modifié par la loi du 15 mai |
Art. 10.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de wet van |
2014, les modifications suivantes sont apportées : | 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« Les opérateurs peuvent déposer en tout temps un dossier de | "De operatoren kunnen op elk ogenblik een aanvraagdossier indienen om |
candidature pour un subside relatif à une des mesures décrites aux | in aanmerking te komen voor een subsidie met betrekking tot één van de |
chapitres II et III et ce jusqu'à la fin du mois qui suit le trimestre pendant lequel le subside a été accordé ou jusqu'à la fin du mois pendant lequel le subside cesse d'être en vigueur. »; 2° quatre alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : « A l'exception des années 2009 et 2015, les dossiers de candidature concernent le transport d'UTI commençant au plus tôt à la date de l'introduction du dossier. Pour les années mentionnées, ils concernent également le transport d'UTI commençant au plus tôt à partir du 1er janvier de l'année concernée. Les tableaux des données de transport pour l'obtention d'un subside sont introduits au plus tard à la fin du mois qui suit chaque | maatregelen beschreven in de hoofdstukken II en III en dit tot en met het einde van de maand waarin de subsidieregeling ophoudt uitwerking te hebben."; 2° tussen het eerste en het tweede lid worden vier leden ingevoegd, luidende als volgt : "Met uitzondering van de jaren 2009 en 2015 hebben de aanvraagdossiers betrekking op het vervoer van ITE dat ten vroegste plaatsvindt op de datum van indiening van het aanvraagdossier. Voor de genoemde jaren hebben ze eveneens betrekking op het vervoer van ITE dat ten vroegste plaatsvindt vanaf 1 januari van het betreffende jaar. De tabellen met vervoersgegevens voor het bekomen van een subsidie worden ingediend uiterlijk op het einde van de maand die volgt op elk |
trimestre pour lequel le subside est demandé. | kwartaal waarvoor de subsidie wordt gevraagd. |
Par dérogation à l'alinéa 3, les tableaux pour l'obtention d'un | In afwijking van het derde lid, kunnen deze tabellen voor het bekomen |
subside pour les trimestres 2015 qui ont expiré avant la publication | van een subsidie voor de kwartalen van 2015 die verstreken zijn vóór |
au Moniteur belge de la loi du 10 août 2015 portant prolongement des | de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de wet van 10 augustus |
mesures de soutien au transport combiné et au transport diffus pour la | 2015 tot verlenging van de steunmaatregelen aan het gecombineerd en |
période 2015-2016, peuvent encore être introduits dans le mois qui | het verspreid vervoer voor de periode 2015-2016, nog worden ingediend |
suit le trimestre au cours duquel cette loi est publiée. | binnen de maand die volgt op het kwartaal waarin die wet wordt |
A défaut de l'introduction des tableaux dans les délais prévus aux | bekendgemaakt. Bij gebrek aan indiening van de tabellen binnen de in het derde en |
alinéas 3 et 4, le droit au subside pour ces trimestres prend fin. ». | vierde lid bepaalde termijn, vervalt het recht op subsidie voor die |
Art. 11.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
kwartalen.". Art. 11.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : |
« A cet effet, les opérateurs introduisent auprès de l'administration | "Met het oog hierop dienen de operatoren bij de administratie |
une demande écrite ou électronique comprenant une partie d'information | schriftelijk of elektronisch een verzoekschrift in, bestaande uit een |
générale et une partie relative au transport ferroviaire d'UTI | deel algemene informatie en een deel met betrekking tot het |
appelant un soutien. »; | spoorvervoer van ITE waarvoor steun wordt gevraagd."; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« La partie d'information générale doit comprendre : | "Het deel algemene informatie dient te bevatten : |
1° le numéro d'entreprise de l'entreprise ferroviaire; | 1° het ondernemingsnummer van de spoorwegonderneming; |
2° le nombre d'UTI transportées par voie ferrée au cours des douze | 2° het aantal per spoor vervoerde ITE in de voorafgaande twaalf |
mois précédents par relation de transport. Si, pour certains mois, le | maanden per transportrelatie. Indien, voor bepaalde maanden, het |
nombre précis d'UTI n'est pas encore connu, une estimation est donnée | precieze aantal ITE nog niet gekend is, wordt voor deze maanden een |
pour ces mois. »; | schatting gegeven."; |
3° à l'alinéa 3, au 1°, les mots « la période complète » sont | 3° in het derde lid, worden in de bepaling onder 1° de woorden "de |
remplacés par les mots « l'année de la demande »; | volledige periode" vervangen door de woorden "het jaar van de |
4° à l'alinéa 3, au 2°, les mots « de la période pour laquelle » sont | aanvraag"; 4° in het derde lid, worden in de bepaling onder 2° de woorden "de |
remplacés par les mots « du trimestre pour lequel ». | periode waarvoor" vervangen door de woorden "het kwartaal waarvoor". |
Art. 12.A l'article 10, 3°, du même arrêté, les mots « avec |
Art. 12.In artikel 10, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden ", |
information à l'opérateur par lettre recommandée endéans les trois | binnen de drie maanden na indiening van het volledige dossier kenbaar |
mois du dépôt du dossier complet » sont supprimés. | gemaakt aan de operator via aangetekend schrijven" geschrapt. |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10/1, rédigé |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende als volgt : |
« Art. 10/1.L'administration instruit le dossier de candidature. Le |
" Art. 10/1.De administratie onderzoekt het aanvraagdossier. De |
ministre ou son délégué prend une décision sur l'éligibilité au | minister of zijn gemachtigde neemt een beslissing over het al dan niet |
subside ou non. Cette décision est notifiée par écrit à l'opérateur | in aanmerking nemen voor een subsidie. Deze beslissing wordt |
endéans un délai de deux mois et quinze jours suivant la réception du | schriftelijk kenbaar gemaakt aan de operator binnen een termijn van |
dossier de candidature complet. ». | twee maanden en vijftien dagen na de ontvangst van het volledige |
aanvraagdossier.". | |
Art. 14.Dans l'article 16, §§ 1er et 3, du même arrêté, dans le texte |
Art. 14.In artikel 16, §§ 1 en 3, van hetzelfde besluit wordt in de |
néerlandais, le mot « trimester » est chaque fois remplacé par le mot | Nederlandse tekst het woord "trimester" vervangen door het woord |
« kwartaal ». | "kwartaal". |
Art. 15.L'article 17 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.L'administration vérifie l'exactitude des relevés visés à |
" Art. 17.De administratie controleert de juistheid van de in artikel |
l'article 16. | 16 bedoelde tabellen. |
Elle se base, notamment, pour les tableaux visés à l'article 16, § 1er, | Zij steunt hierbij, voor wat de tabellen bedoeld in artikel 16, § 1, |
sur les lettres de voiture dont l'accès lui est assuré par | aangaat, op de vrachtbrieven waartoe de operator haar inzage dient te |
l'opérateur. ». | verschaffen.". |
Art. 16.L'article 18, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par ce |
Art. 16.Artikel 18, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Après vérification des tableaux visés à l'article 16, | "Na controle van de in artikel 16 bedoelde tabellen, geeft de |
l'administration approuve ou rejette ces tableaux endéans les deux | administratie binnen de twee maanden en vijftien dagen na het |
mois et quinze jours de la réception des tableaux précités et elle | ontvangen van de voornoemde tabellen, haar goedkeuring of afwijzing |
van deze tabellen en informeert zij de operator over het toegekende | |
informe l'opérateur du montant octroyé pour le trimestre concerné. Au | bedrag voor het kwartaal waarvoor de subsidie gevraagd wordt. Tijdens |
cours de ce délai, l'administration échange toute donnée pertinente | deze termijn wisselt de administratie elke nuttige informatie uit met |
avec l'opérateur. Le paiement du montant du subside est effectué au | de operator. De betaling van het bedrag van de subsidie wordt ten |
plus tard dans le délai de 3 mois après la transmission des tableaux | laatste uitgevoerd binnen de termijn van 3 maanden na het ontvangen |
précités. Le rejet des tableaux entraîne la perte des subsides pour ce | van de voornoemde tabellen. De afwijzing van de tabellen leidt tot het |
trimestre. ». | verlies van het recht op subsidie voor dat kwartaal.". |
Art. 17.Dans le même arrêté, il est inséré un article 18/1, rédigé |
Art. 17.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende als volgt : |
« Art. 18/1.Les subsides sont attribués par trimestre et sont limités |
" Art. 18/1.De subsidiebedragen worden toegekend per kwartaal en zijn |
à 25% du budget annuel inscrit au budget fédéral. ». | beperkt tot 25 % van het jaarbudget dat ingeschreven is in de federale |
Art. 18.Dans l'article 19 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
begroting.". Art. 18.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt voor het eerste lid |
est inséré avant l'alinéa 1er : | een lid toegevoegd, luidende : |
« Les subsides payés sont limités à 30 % des coûts de transport. ». | "De subsidies die betaald worden, zijn beperkt tot 30 % van de vervoerskosten.". |
Art. 19.L'article 22 du même arrêté, modifié par la loi 15 mai 2014, |
Art. 19.Artikel 22 van hetzelfde besluit, gewijzigd door de wet van |
est remplacé par ce qui suit : | 15 mei 2014, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er |
" Art. 22. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009 |
janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. ». | en houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2016.". |
Art. 20.L'article 23 du même arrêté est abrogé. |
Art. 20.Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 27 décembre 2012 portant des | HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 27 december 2012 houdende |
dispositions diverses urgentes | diverse dringende bepalingen |
Art. 21.A l'article 9 de la loi du 27 décembre 2012 portant des |
Art. 21.In artikel 9 van de wet van 27 december 2012 houdende diverse |
dispositions diverses urgentes, les modifications suivantes sont apportées : | dringende bepalingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « l'article 5, 4°, de la loi du 19 décembre 2006 relative | 1° de woorden "artikel 5, 4° van de wet van 19 december 2006 |
à la sécurité d'exploitation ferroviaire » sont remplacés par les mots | betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen" worden |
« l'article 3, 27°, du Code ferroviaire »; | vervangen door de woorden "artikel 3, 27° van de Spoorcodex"; |
2° les mots « l'article 5, 5°, de la loi du 19 décembre 2006 relative | 2° de woorden "artikel 5, 5° van de wet van 19 december 2006 |
à la sécurité d'exploitation ferroviaire » sont remplacés par les mots | betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen" worden |
« l'article 3, 32°, du Code ferroviaire ». | vervangen door de woorden "artikel 3, 32° van de Spoorcodex". |
Art. 22.A l'article 11 de la même loi les mots « l'article 2 » sont |
Art. 22.In artikel 11 van dezelfde wet worden de woorden "artikel 2" |
remplacés par les mots « l'article 10 ». | vervangen door de woorden "artikel 10". |
Art. 23.L'article 12 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 23.Artikel 12 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 12.L'entreprise ferroviaire peut déposer en tout temps un |
" Art. 12.De spoorwegonderneming kan op elk ogenblik een |
dossier de candidature pour un subside et ce jusqu'à la fin du mois | aanvraagdossier indienen om voor subsidie in aanmerking te komen en |
pendant lequel le subside cesse d'être en vigueur. | dit tot en met het einde van de maand waarin de subsidieregeling |
ophoudt uitwerking te hebben. | |
Les tableaux des données de transport pour l'obtention d'un subside | De tabellen met vervoersgegevens voor het bekomen van een subsidie |
sont introduits au plus tard à la fin du mois qui suit chaque | worden ingediend uiterlijk op het einde van de maand die volgt op elk |
trimestre pour lequel le subside est demandé. | kwartaal waarvoor de subsidie wordt gevraagd. |
Par dérogation à l'alinéa 2, les tableaux pour l'obtention d'un | In afwijking van het tweede lid, kunnen deze tabellen voor het bekomen |
subside pour les trimestres 2015 qui ont expiré avant la publication au Moniteur belge de la loi du 10 août 2015 portant prolongement des mesures de soutien au transport combiné et au transport diffus pour la période 2015-2016, peuvent encore être introduits dans le mois qui suit le trimestre au cours duquel cette loi est publiée. A défaut de l'introduction des tableaux dans les délais prévus aux alinéas 2 et 3, le droit au subside pour ces trimestres prend fin. Le dossier de candidature est introduit par écrit ou par voie électronique au moyen d'une requête. Le dossier de candidature comprend le numéro d'entreprise de l'entreprise ferroviaire. ». | van een subsidie voor de kwartalen van 2015 die verstreken zijn vóór de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de wet van 10 augustus 2015 tot verlenging van de steunmaatregelen aan het gecombineerd en het verspreid vervoer voor de periode 2015-2016, nog worden ingediend binnen de maand die volgt op het kwartaal waarin die wet wordt bekendgemaakt. Bij gebrek aan indiening van de tabellen binnen de in het tweede en derde lid bepaalde termijn, vervalt het recht op subsidie voor die kwartalen. Het aanvraagdossier wordt schriftelijk of elektronisch ingediend via een verzoekschrift. Het aanvraagdossier omvat het ondernemingsnummer van de spoorwegonderneming.". |
Art. 24.L'article 13 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 24.Artikel 13 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 13.L'administration instruit le dossier de candidature. Le |
" Art. 13.Het aanvraagdossier wordt onderzocht door het bestuur. De |
ministre ou son délégué prend une décision sur l'éligibilité au | minister of zijn gemachtigde neemt een beslissing over het in |
subside. Cette décision est notifiée par écrit à l'entreprise | aanmerking nemen voor een subsidie. Deze beslissing wordt schriftelijk |
ferroviaire endéans un délai de deux mois et quinze jours suivant la | kenbaar gemaakt aan de spoorwegonderneming uiterlijk twee maanden en |
réception du dossier de candidature complet. ». | vijftien dagen na ontvangst van het volledige aanvraagdossier.". |
Art. 25.A l'article 16 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 16 van dezelfde wet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les mots « la période qui » sont remplacés par les mots « | 1° in § 1 worden de woorden "de periode die" vervangen door de woorden |
le trimestre qui »; | "het kwartaal dat"; |
2° le § 2 est abrogé. | 2° § 2 wordt opgeheven. |
Art. 26.A l'article 17 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 26.In artikel 17 van dezelfde wet, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Dans les deux mois et | 1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : "Binnen de twee maanden |
quinze jours suivant la réception des relevés visés à l'article 16, | en vijftien dagen na het ontvangen van de overzichten bedoeld in |
l'administration approuve ou rejette ces relevés et elle informe | artikel 16, geeft het bestuur haar goedkeuring of afwijzing van deze |
l'entreprise ferroviaire du montant octroyé pour le trimestre pour | overzichten en informeert zij de spoorwegonderneming over het |
lequel le subside a été demandé. Au cours de ce délai, | toegekende bedrag voor het kwartaal waarvoor de subsidie wordt |
l'administration échange toute donnée pertinente avec l'entreprise | gevraagd. Tijdens deze termijn wisselt het bestuur elke nuttige |
ferroviaire. Le paiement du montant du subside est effectué au plus | informatie uit met de spoorwegonderneming. De betaling van het bedrag |
tard dans un délai de 3 mois après la réception des relevés précités. Le rejet des relevés entraîne la perte des subsides pour le trimestre pour lequel le subside est demandé. »; 2° à l'alinéa 2, les mots « de la période couverte » sont remplacés par les mots « du trimestre couvert ». Art. 27.Dans la même loi, il est inséré un article 17/1, rédigé comme suit : « Art. 17/1.Les subsides sont attribués par trimestre et sont limités à 25% du budget annuel inscrit au budget fédéral. ». |
van de subsidie wordt uiterlijk binnen een termijn van 3 maanden na het ontvangen van de voornoemde overzichten uitgevoerd. De afwijzing van de overzichten leidt tot het verlies van het recht op subsidie voor het kwartaal waarvoor de subsidie gevraagd wordt."; 2° in het tweede lid worden de woorden "de periode die gedekt is" vervangen door de woorden "het kwartaal dat gedekt is". Art. 27.In dezelfde wet wordt een artikel 17/1 ingevoegd, luidende : " Art. 17/1.De subsidiebedragen worden toegekend per kwartaal en zijn beperkt tot 25 % van het jaarbudget dat ingeschreven is in de federale begroting.". |
Art. 28.L'article 18 de la même loi est remplacé par ce qui suit : « |
Art. 28.Artikel 18 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : "De |
Les subsides payés sont limités à 30 % des coûts de transport. ». | subsidies die betaald worden, zijn beperkt tot 30% van de vervoerskosten.". |
Art. 29.L'article 20 de la même loi, remplacé par la loi du 28 juin |
Art. 29.Artikel 20 van dezelfde wet, vervangen door de wet van 28 |
2013 et modifié par la loi du 15 mai 2014, est abrogé. | juni 2013 en gewijzigd bij de wet van 15 mei 2014, wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 23 de la même loi, modifié par la loi du 28 juin |
Art. 30.Artikel 23 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 juni |
2013, est complété par un second alinéa, rédigé comme suit : | 2013, wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : |
« La section 1re cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. ». | « Afdeling 1 houdt op uitwerking te hebben op 31 december 2016.". |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 31.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 31.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publié par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Poitiers, le 10 août 2015. | Gegeven te Poitiers, 10 augustus 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2015-2016. | (1) Zitting 2015-2016. |
Chambre des représentants | Kamer van de volksvertegenwoordigers |
Documents. - Projet de loi, 54K1194 - N° 1. - Rapport, 54K1194 N° 2. - | Stukken. - Wetsontwerp, 54K1194 - Nr. 1. - Verslag, 54K1194 Nr. 2. - |
Texte adopté par la Commission, 54K1194 - N° 3. - Texte adopté en | Tekst aangenomen door de Commissie, 54K1194 - Nr. 3 - Tekst aangenomen |
séance plénière, 54K1194 - N° 4. | in plenaire vergadering, 54K1194 - Nr. 4. |