Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 10/08/1998
← Retour vers "Loi portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume d'Espagne tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion et la fraude fiscales en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et Protocole, signés à Bruxelles le 14 juin 1995. - Corrigendum "
Loi portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume d'Espagne tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion et la fraude fiscales en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et Protocole, signés à Bruxelles le 14 juin 1995. - Corrigendum Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen Spanje en België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan en het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en met het Protocol, ondertekend te Brussel op 14 juni 1995. - Corrigendum
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
10 AOUT 1998. - Loi portant assentiment à la Convention entre le 10 AUGUSTUS 1998. - Wet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
Royaume de Belgique et le Royaume d'Espagne tendant à éviter les Spanje en België tot het vermijden van dubbele belasting en tot het
doubles impositions et à prévenir l'évasion et la fraude fiscales en voorkomen van het ontgaan en het ontduiken van belasting inzake
matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et Protocole, signés belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en met het
à Bruxelles le 14 juin 1995. - Corrigendum (1) Protocol, ondertekend te Brussel op 14 juni 1995. - Corrigendum (1)
A l'article 11, paragraphe 3, b) , du texte néerlandais (page 46780), In het artikel 11, paragraaf 3, b), van de Nederlandse tekst
(bladzijde 46780) moet het woord « invoer » vervangen worden door het
il faut remplacer le mot « invoer » par le mot « uitvoer ». En plus, woord « uitvoer ». Bovendien moeten in de Nederlandse tekst van het
dans le texte néerlandais de l'article 23, paragraphe 2, e) (page artikel 23, paragraaf 2, e) (bladzijde 46785) de woorden « ten minste
46785), il faut remplacer les mots « ten minste » par « ten hoogste » » vervangen worden door « ten hoogste », zodat men leest « ...
afin de lire « ... gedurende ten hoogste 2 belastbare tijdperken vanaf gedurende ten hoogste 2 belastbare tijdperken vanaf het eerste
het eerste belastbare tijdperk... ». belastbare tijdperk... ».
_______ _______
Note Nota
(1) Voir Moniteur belge du 22 septembre 2003, p . 46773 - 46789. (1) Zie het Belgisch Staatsblad van 22 september 2003, blz. 46773 -
46789.
^