← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole de l'Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles le 10 avril 1997 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole de l'Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles le 10 avril 1997 (2) | Wet houdende instemming met het Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997 (2) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION INTERNATIONALE | INTERNATIONALE SAMENWERKING |
10 AOUT 1998. - Loi portant assentiment au Protocole de l'Accord de | 10 AUGUSTUS 1998. - Wet houdende instemming met het Protocol bij de |
partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et | Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese |
leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à | Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, |
Bruxelles le 10 avril 1997 (1) (2) | gedaan te Brussel op 10 april 1997 (1) (2) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Protocole à l'Accord de partenariat et de coopération entre |
Art. 2.Het Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkinsovereenkomst |
les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et | tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en |
l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles, le 10 avril 1997, sortira | Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997, zal volkomen |
son plein et entier effet. | gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgissch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 août 1998. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 augustus 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
E. DERYCKE | E. DERYCKE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | ______ |
Notes | Nota's |
(1) Session 1997-1998. | (1) Zitting 1997-1998. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet de loi déposé le 18 juin 1998, n° | Parlementaires documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 18 juni |
1-1026/1. - Rapport, n° 1-1026/2. - Texte adopté en séance et transmis | 1998, nr.° 1-1026/1. - Verslag, nr. 1-1026/2. - Tekst aangenomen in |
à la Chambre, n° 1-1026/3. | vergadering en overgezonden aan de Kamer, nr. 1-1026/3. |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 8 juillet 1998. - | Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 8 juli 1998. |
Vote, séance du 9 juillet 1998. | - Stemming, vergadering van 9 juli 1998. |
Chambre des représentants : | Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 1660/1. | Parlementaires documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 1660/1. |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 16 juillet 1998. - | Parlementaires Handelingen. - Bespreking, vergadering van 16 juli |
Vote, séance du 16 juillet 1998. | 1998. - Stemming, vergadering van 16 juli 1998. |
(2) Voir aussi le décret de la Communauté française du 23 mars 1998 | (2) Zie decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaams Gewest van 9 |
(Moniteur belge du 15 août 1998), le décret de la Communauté | gebruari 1999 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 1999), decreet van de |
flamande/la Région flamande du 9 février 1999 (Moniteur belge du 12 | Franse Gemeenschap van 23 maart 1998 (Belgisch Staatsblad van 15 |
mars 1999), le décret de la Communauté germanophone du 19 janvier 1998 | augustus 1998), decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 19 januari |
(Moniteur bege du 20 juin 1998), le décret de la Région wallonne du 25 | 1998 (Belgisch Staatsblad van 20 juni 1998), decreet van het Waalse |
février 1999 (Moniteur belge du 11 et 12 mars 1999), l'Ordonnance de | Gewest van 25 februari 1999 (Belgisch Staatsblad van 11 eb 12 maart |
1999), Ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 26 | |
la Région de Bruxelles-Capitale du 26 mars 1998 (Moniteur belge du 13 | maart 1998 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1998) en Ordonnantie van |
juin 1998) et l'Ordonnance de la Commission communautaire commune de | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brusselse |
la Région de Bruxelles-Capitale du 10 décembre 1998 (Moniteur belge du | Hoofdstedelijke Gewest van 10 december 1998 (Belgisch Staatsblad van |
4 mars 1999). | 14 maart 1999). |
Protocole à l'Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part Le Royaume de Belgique, Le Royaume de Danemark, La république fédérale d'Allemagne, La République hellénique, Le Royaume d'Espagne, La République française, L'Irlande, La République italienne, Le Grand-Duché de Luxembourg, Le Royaume des Pays-Bas, La République d'Autriche, La République portugaise, La République de Finlande, Le Royaume de Suède, Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. Parties contractantes au traité instituant la Communauté européenne, au traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier et au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, ci-après dénommées « Etats membres », et | Protocol bij de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds Het Koninkrijk België, Het Koninkrijk Denemarken, De Bondsrepubliek Duitsland, De Helleense Republiek, Het Koninkrijk Spanje, De Franse Republiek, Ierland, De Italiaanse Republiek, Het Groothertogdom Luxemburg, Het Koninkrijk der Nederlanden, De Republiek Oostenrijk, De Portugese Republiek, De Republiek Finland, Het Koninkrijk Zweden, Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, verdragsluitende Partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie, hierna « Lid-Staten » te noemen, en |
La Communauté européenne, la Communauté européenne de l'énergie | De Europese Gemeenschap, de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie en |
atomique et la Communauté européenne du Charbon et de l'Acier, | de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, |
ci-après dénommées « Communautés », | hierna « de Gemeenschappen » te noemen, |
d'une part, et | enerzijds, en |
L'Ukraine, | Oekraïne, |
d'autre part, | anderzijds, |
considérant l'adhésion de la République d'Autriche, de la République | Gelet op de toetreding per 1 januari 1995 van de Republiek Finland, de |
de Finlande et du Royaume de Suède à l'Union européenne et, par | Republiek Oostenrijk en het Koninkrijk Zweden tot de Europese Unie en |
conséquent, aux Communautés le 1er janvier 1995, | uit dien hoofde tot de Gemeenschap, |
sont convenus des dispositions qui suivent : | zijn als volgt overeengekomen : |
Article 1er | Artikel 1 |
La République d'Autriche, la République de Finlande et le Royaume de | De Republiek Oostenrijk, de Republiek Finland en het Koninkrijk Zweden |
Suède sont parties à l'accord de partenariat et de coopération | zijn Partijen bij de Partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst |
établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs | waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese |
Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, signé à | Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en Oekraïne, anderzijds, |
Luxembourg le 14 juin 1994, ci-après dénommé « accord », et adoptent | die op 14 juni 1994 te Luxemburg werd ondertekend, hierna « |
ou en prennent acte, respectivement, au même titre que les autres | Overeenkomst » te noemen, en zoals de andere Lid-Staten van de |
Gemeenschap hechten zij hun goedkeuring aan, respectievelijk nemen zij | |
Etats membres de la Communauté, les textes de l'accord, ainsi que les | nota van, de tekst van de Overeenkomst en de aan de op dezelfde datum |
déclarations communes, les déclarations et les échanges de lettres | ondertekende Slotakte gehechte gemeenschappelijke verklaringen, |
joints à l'acte final signé à la même date. | verklaringen en briefwisselingen. |
Article 2 | Artikel 2 |
Les textes de l'accord, de l'acte final et de tous les documents | De tekst van de Overeenkomst, de Slotakte en alle daaraan gehechte |
joints sont établis en langues finnoise et suédoise. Ils sont joints | documenten worden opgesteld in de Finse en de Zweedse taal. Zij worden |
au présent protocole et font foi au même titre que les textes de | aan dit Protocol gehecht en zijn evenzeer authentiek als de teksten in |
l'accord, de l'acte final et des documents joints établis dans les | de andere talen waarin de Overeenkomst, de Slotakte en de daaraan |
autres langues. | gehechte documenten zijn opgesteld. |
Article 3 | Artikel 3 |
Le présent protocole est établi en double exemplaire en langues | Dit Protocol is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de |
allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, | Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de |
italienne, néerlandaise, portugaise, suédoise et ukrainienne, chacun | Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de Zweedse en de Oekraïense |
de ces textes faisant également foi. | taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. |
Article 4 Le protocole est approuvé par les parties selon les procédures qui leur sont propres. Le présent protocole entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date à laquelle les parties se notifient l'accomplissement des procédures visées au premier alinéa. Fait à Bruxelles, le dix avril mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept. Etats liés Application provisoire à partir du 1er mars 1998 ETATS DATE DE NOTIFICATION ALLEMAGNE 20 octobre 1998 AUTRICHE 30 octobre 1997 BELGIQUE 1er avril 1999 | Artikel 4 Dit Protocol wordt door de Overeenkomstsluitende Partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd. Het Protocol treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkaar ervan kennisgeving doen dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid. Gedaan te Brussel, de tiende april negentienhonderd zevenennegentig. GEBONDEN STATEN Voorlopige toepassing vanaf 1 maart 1998 STATEN DATUM VAN NOTIFICATIE BELGIE 1 april 1999 |
DANEMARK 18 juillet 1997 | DENEMARKEN 18 juli 1997 |
ESPAGNE 24 avril 1998 | DUITSLAND 20 oktober 1998 |
FINLANDE 13 octobre 1997 | FINLAND 13 oktober 1997 |
FRANCE 25 septembre 1997 | FRANKRIJK 25 september 1997 |
IRLANDE 28 octobre 1997 | IERLAND 28 oktober 1997 |
LUXEMBOURG 23 décembre 1997 | LUXEMBOURG 23 december 1997 |
PAYS-BAS 27 février 1998 | NEDERLAND 27 februari 1998 |
OEKRAINE 5 januari 1998 | |
OOSTENRIJK 30 oktober 1997 | |
PORTUGAL 31 décembre 1997 | PORTUGAL 31 december 1997 |
SPANJE 24 april 1998 | |
ROYAUME-UNI 29 juillet 1998 | VERENIGD KONINKRIJK 29 juli 1998 |
SUEDE 29 juillet 1997 | ZWEDEN 29 juli 1997 |
UKRAINE 5 janvier 1998 | |
Ce traité n'est pas encore entrée en vigueur, la date de l'entrée en | Dit verdrag is nog niet in werking getreden, de datum van |
vigueur sera publiée ultérieurement, | inwerkingtreding zal later gepubliceerd worden. |