Loi relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile professionnelle des architectes, des géomètres-experts, des coordinateurs de sécurité-santé et autres prestataires du secteur de la construction de travaux immobiliers et portant modification de diverses dispositions légales en matière d'assurance de responsabilité civile dans le secteur de la construction | Wet betreffende de verplichte verzekering van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid van architecten, landmeters-experten, veiligheids- en gezondheidscoördinatoren en andere dienstverleners in de bouwsector van werken in onroerende staat en tot wijziging van diverse wetsbepalingen betreffende de verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid in de bouwsector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 MAI 2019. - Loi relative à l'assurance obligatoire de la | 9 MEI 2019. - Wet betreffende de verplichte verzekering van de |
responsabilité civile professionnelle des architectes, des | burgerlijke beroepsaansprakelijkheid van architecten, |
géomètres-experts, des coordinateurs de sécurité-santé et autres | landmeters-experten, veiligheids- en gezondheidscoördinatoren en |
prestataires du secteur de la construction de travaux immobiliers et | andere dienstverleners in de bouwsector van werken in onroerende staat |
portant modification de diverses dispositions légales en matière d'assurance de responsabilité civile dans le secteur de la construction PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. -Disposition introductive | en tot wijziging van diverse wetsbepalingen betreffende de verzekering burgerrechtelijke aansprakelijkheid in de bouwsector FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
par : 1° architecte : toute personne physique ou morale autorisée à exercer | 1° architect: elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die ertoe |
la profession d'architecte au sens de l'article 2 de la loi du 20 | gemachtigd is het beroep van architect uit te oefenen overeenkomstig |
février 1939 sur la protection du titre et de la profession | artikel 2 van de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van de |
d'architecte et pour autant que son activité ait trait à des | titel en van het beroep van architect en voor zover zijn activiteit |
prestations intellectuelles délivrées dans le cadre de travaux | betrekking heeft op geleverde intellectuele prestaties in het kader |
immobiliers exécutés en Belgique; | van onroerende werken uitgevoerd in België; |
2° géomètre-expert : toute personne physique ou morale autorisée à | 2° landmeter-expert: elke natuurlijke of rechtspersoon die ertoe |
exercer la profession de géomètre-expert au sens de l'article 2 de la | gemachtigd werd om het beroep van landmeter-expert uit te oefenen in |
loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la profession de | de zin van artikel 2 van de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de |
géomètre-expert, et pour autant que son activité ait trait à des | titel en van het beroep van landmeter-expert, en voor zover zijn |
prestations intellectuelles délivrées dans le cadre de travaux | activiteit betrekking heeft op geleverde intellectuele prestaties in |
immobiliers exécutés en Belgique; | het kader van onroerende werken uitgevoerd in België; |
3° coordinateur de sécurité-santé : toute personne physique ou morale | 3° veiligheids- en gezondheidscoördinator: elke natuurlijke of |
autorisée à exercer la fonction de coordinateur en matière de sécurité | rechtspersoon die ertoe gemachtigd werd om de functie van veiligheids- |
et de santé au sens de l'article 3, § 1er, 12° ou 13°, de la loi du 4 | en gezondheidscoördinator uit te oefenen in de zin van artikel 3, § 1, |
août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution | 12° of 13°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van |
de leur travail, et pour autant que son activité ait trait à des | de werknemers bij de uitvoering van hun werk, en voor zover hun |
prestations intellectuelles délivrées dans le cadre de travaux | activiteit betrekking heeft op geleverde intellectuele prestaties in |
immobiliers exécutés en Belgique; | het kader van onroerende werken uitgevoerd in België; |
4° autres prestataires du secteur de la construction : toute personne | 4° andere dienstverleners in de bouwsector: elke natuurlijke persoon |
physique ou morale, autre que le promoteur immobilier, qui s'engage à | of rechtspersoon, andere dan bouwpromotoren, die voor rekening van een |
effectuer, pour le compte d'autrui, moyennant rémunération directe ou | derde en mits rechtstreekse of onrechtstreekse vergoeding zich ertoe |
indirecte, en toute indépendance mais sans pouvoir de représentation, | verbindt, in volledige onafhankelijkheid, doch zonder |
des prestations principalement de nature immatérielle dans le cadre de | vertegenwoordigingsbevoegdheid, hoofdzakelijk immateriële prestaties |
travaux immobiliers exécutés en Belgique; ne sont pas considérées | te verrichten in het kader van onroerende werken uitgevoerd in België; |
comme prestations pour compte d'autrui, les prestations qui sont | onder prestaties voor rekening van derden vallen niet de prestaties |
fournies par l'entreprise ou par les membres d'une société momentanée | die door de onderneming of de leden van een tijdelijke |
pour compte de l'entreprise elle-même, d'une entreprise du groupe ou | handelsvennootschap voor rekening van de onderneming zelf, een |
pour compte d'un ou de plusieurs membres de la société momentanée, si | onderneming van de groep, dan wel voor rekening van één of meerdere |
les dites prestations se rapportent à des travaux de construction | leden van de tijdelijke handelsvennootschap worden verricht, wanneer |
effectués par ces derniers; le Roi peut exclure certaines professions | deze laatste zelf instaan voor de uitvoering van de bouwwerken waarop |
de cette catégorie; | deze prestaties betrekking hebben; de Koning kan bepaalde beroepen van |
deze categorie uitsluiten; | |
5° entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances telle que | 5° verzekeringsonderneming: de verzekeringsonderneming zoals |
définie par l'article 5, 6° et 7° de la loi du 4 avril 2014 relative | gedefinieerd door artikel 5, 6° en 7°, van de wet van 4 april 2014 |
aux assurances; | betreffende de verzekeringen; |
6° la loi relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité | 6° de wet betreffende de verplichte verzekering van de tienjarige |
civile décennale : la loi du 31 mai 2017 relative à l'assurance | burgerlijke aansprakelijkheid: de wet van 31 mei 2017 betreffende de |
obligatoire de la responsabilité civile décennale des entrepreneurs, | verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid |
architectes et autres prestataires du secteur de la construction de | van aannemers, architecten en andere dienstverleners in de bouwsector |
travaux immobiliers et portant modification de la loi du 20 février | van werken in onroerende staat en tot wijziging van de wet van 20 |
1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte; | februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect; |
7° Belgique : le territoire de la Belgique et les espaces marins sous | 7° België: het Belgisch grondgebied en de maritieme gebieden onder |
juridiction de la Belgique, à savoir la mer territoriale et la zone | Belgische jurisdictie, te weten de territoriale zee en de exclusieve |
économique exclusive établie par la loi du 22 avril 1999 relative à la | economische zone vastgesteld door de wet van 22 april 1999 betreffende |
zone économique exclusive de la Belgique en mer du Nord; | de exclusieve economische zone van België in de Noordzee; |
8° la FSMA : l'Autorité des services et marchés financiers, visée à | 8° de FSMA: de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, bedoeld |
l'article 44 de la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du | in artikel 44 van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht |
secteur financier et aux services financiers; | op de financiële sector en de financiële diensten; |
9° le ministre : le ministre ayant les Assurances dans ses | 9° de minister: de minister bevoegd voor Verze-keringen. |
attributions. CHAPITRE 3. - Obligation d'assurance | HOOFDSTUK 3. - Verplichting tot verzekering |
Art. 3.Tout architecte, géomètre-expert, coordinateur de |
Art. 3.Elke architect, landmeter-expert, veiligheids- en |
sécurité-santé ou autre prestataire du secteur de la construction dont | gezondheidscoördinator of andere dienstverlener in de bouwsector van |
la responsabilité civile, à l'exception de la responsabilité civile | wie de aansprakelijkheid, met uitzondering van de tienjarige |
décennale visée aux articles 1792 et 2270 du Code civil, peut être | aansprakelijkheid bedoeld in de artikelen 1792 en 2270 van het |
engagée en raison des prestations intellectuelles qu'il accomplit, à | Burgerlijk Wetboek, in het gedrang kan komen wegens de intellectuele |
titre professionnel ou des prestations intellectuelles de ses | prestaties die zij beroepshalve stellen of de intellectuele prestaties |
préposés, est obligatoirement couvert par une assurance. | van hun aangestelden, is verplicht gedekt door een verzekering. |
Tout architecte, géomètre-expert, coordinateur de sécurité et de santé | Elke architect, landmeter-expert, veiligheids- en |
ou tout autre prestataire du secteur de la construction a également | gezondheidscoördinator of andere dienstverlener in de bouwsector heeft |
l'obligation de souscrire une assurance qui couvre sa responsabilité | eveneens de verplichting om een verzekering af te sluiten die zijn |
pour les actions intentées dans un délai de trois ans à compter du | aansprakelijkheid dekt voor vorderingen die worden ingesteld binnen |
jour où il a été mis fin à l'inscription au tableau de l'Ordre des | een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de dag dat er een einde |
architectes ou des géomètres-experts ou à compter du jour où le | gesteld is aan de inschrijving op de tabel van architecten of |
prestataire du secteur de la construction cesse ses activités. | landmetersexperten of vanaf de dag dat de dienstverlener in de |
bouwsector zijn activiteiten beëindigt. | |
Pour la personne qui exerce comme travailleur, au sens de l'article 2, | Voor de persoon die als werknemer in de zin van artikel 2, § 1, van de |
§ 1er, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs | wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij |
lors de l'exécution de leur travail, la fonction ou des tâches | de uitvoering van hun werk, de functie of de taken van de architect, |
d'architecte, de géomètre-expert, de coordinateur de sécurité-santé ou | landmeter-expert, veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere |
d'autres prestataires du secteur de la construction, l'employeur | dienstverlener in de bouwsector uitoefent, onderschrijft de werkgever |
souscrit une assurance de la responsabilité civile, sauf pour les cas | een verzekering voor de burgerlijke aansprakelijkheid, behalve voor de |
visés à l'article 9 et sans préjudice pour l'employeur de bénéficier | gevallen bedoeld in artikel 9 en onverminderd de mogelijkheid voor de |
ou de faire bénéficier son travailleur d'une assurance globale prévue | werkgever om zichzelf of zijn werknemer een globale verzekering |
à l'article 8, alinéa 2. | bepaald in artikel 8, tweede lid te laten genieten. |
Art. 4.La couverture de la responsabilité civile visée à l'article 3 |
Art. 4.De dekking in geval van burgerlijke aansprakelijkheid, bedoeld |
prévue dans le contrat d'assurance, ne peut pas être inférieure, par | in artikel 3, waarin de verzekeringsovereenkomst voorziet, mag, per |
sinistre, à : | schadegeval, niet lager liggen dan: |
1° 1 500 000 euros pour les dommages résultant de lésions corporelles; | 1° 1 500 000 euro voor de schade voortvloeiend uit lichamelijke |
2° 500 000 euros pour le total des dommages matériels et immatériels; | letsels; 2° 500 000 euro voor het totaal van de materiële en immateriële |
3° 10 000 euros pour les objets confiés à l'assuré par le maître de | schade; 3° 10 000 euro voor de voorwerpen die aan de verzekerde zijn |
l'ouvrage; | toevertrouwd door de bouwheer; |
avec une limite annuelle de 5 000 000 euros, tous sinistres confondus. Le montant mentionné à l'alinéa 1er, 1°, est lié à l'indice des prix à la consommation. L'indice de départ est celui d'avril 2007. Pour l'indexation, l'indice à retenir est celui du moment de la déclaration du sinistre. Les montants visés à l'alinéa 1er, 2° et 3°, sont liés à l'indice ABEX. L'indice de départ est celui du premier semestre 2007. Pour l'indexation, l'indice à retenir est celui du moment de la déclaration du sinistre. | met een jaarlijkse limiet van 5 000 000 euro, alle schadegevallen gecombineerd. Het bedrag in de bepaling onder 1° van het eerste lid is gekoppeld aan het indexcijfer der consumptieprijzen. De basisindex is deze van de maand april 2007. Voor de indexering neemt men de index van het moment waarop het schadegeval wordt gemeld, in aanmerking. De bedragen in de bepalingen onder 2° en 3°, van het eerste lid zijn gekoppeld aan de ABEX-index. De basisindex is deze van het eerste semester van 2007. Voor de indexering neemt men de index van het moment waarop het schadegeval wordt gemeld, in aanmerking. |
Art. 5.Peuvent uniquement être exclus de la couverture : |
Art. 5.Mogen enkel uitgesloten worden van de dekking: |
1° les dommages résultant de la radioactivité; | 1° de schade ingevolge radioactiviteit; |
2° les dommages résultant de lésions corporelles suite à l'exposition | 2° de schade voortvloeiend uit lichamelijke letsels ingevolge de |
aux produits légalement interdits; | blootstelling aan wettelijk verboden producten; |
3° les dommages résultant de l'inexécution totale ou partielle | 3° schade ten gevolge van de gehele of gedeeltelijke niet-uitvoering |
d'engagements contractuels, en ce compris : | van contractuele verbintenissen, daaronder begrepen: |
a) les conséquences du non-respect d'une obligation de contracter ou | a) de gevolgen van het niet respecteren van een verplichting om eender |
de maintenir en vigueur un quelconque contrat d'assurance ou de | welke verzekeringsovereenkomst af te sluiten of in stand te houden of |
déposer une caution; | om een borgstelling neer te leggen; |
b) le retard apporté dans l'exécution d'une mission ou d'une | b) de opgelopen vertraging in de uitvoering van een opdracht of een |
prestation; | prestatie; |
c) les frais exposés en vue de recommencer ou de corriger la | c) de gemaakte kosten om een slecht uitgevoerde prestatie te |
prestation mal exécutée; | herbeginnen of te verbeteren; |
4° les amendes contractuelles, administratives ou économiques; | 4° de contractuele, administratieve of economische boeten; |
5° les réclamations afférentes aux avis donnés en matière de : | 5° de vorderingen betreffende de adviezen die werden verstrekt in |
a) choix et emplacement d'une installation, dans la mesure où ces | verband met: a) keuze en plaats van een installatie, voor zover die vorderingen |
réclamations portent sur le préjudice financier ou économique entraîné | betrekking hebben op het financiële of economische nadeel dat volgt |
par ce choix et non sur les qualités intrinsèques de l'installation, | uit die keuze en niet op de intrinsieke kwaliteiten van de |
notamment sa stabilité ou son fonctionnement; | installatie, inzonderheid haar stabiliteit of haar werking; |
b) conjoncture ou de situation du marché, d'opérations financières; | b) conjunctuur of marktsituatie, financiële verrichtingen; |
6° les réclamations relatives à des dépassements de devis ou de | 6° de vorderingen betreffende overschrijdingen van kostenramingen of |
budget, à un manque de contrôle ou à des erreurs dans l'estimation des | budgetten, het ontbreken van controles of het maken van fouten in de |
coûts ainsi que toute réclamation ayant pour objet des contestations | kostenberekening alsook iedere vordering betreffende betwistingen of |
ou retenues d'honoraires et de frais; | inhoudingen van honoraria en kosten; |
7° les dommages résultant d'opérations financières, d'abus de | 7° schade ten gevolge van financiële verrichtingen, misbruik van |
confiance, de malversations, de détournements ou de tous agissements | vertrouwen, oplichting, verduistering of alle dergelijke handelingen, |
analogues, ainsi que de concurrence déloyale ou d'atteintes à des | alsook oneerlijke concurrentie of aantasting van intellectuele rechten |
droits intellectuels tels que brevets d'invention, marques de | zoals uitvindingsoctrooien, handelsmerken, tekeningen of modellen en |
produits, dessins ou modèles et droits d'auteur; | auteursrechten; |
8° les demandes en réparation pour atteintes à l'environnement et les | 8° de vorderingen tot schadeloosstelling wegens milieuaantasting en de |
dommages qui en sont la conséquence; | schade die hier het gevolg van is; |
9° la responsabilité civile des mandataires sociaux de l'entreprise | 9° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de maatschappelijke |
assurée engagée en vertu de la législation en vigueur en cas de faute | lasthebbers van de verzekerde onderneming krachtens de geldende |
de gestion commise par ceux-ci en leur qualité d'administrateur ou de | wetgeving betreffende de fouten in het beheer die zij zouden begaan in |
gérant; | hun hoedanigheid van bestuurder of zaakvoerder; |
10° les dommages causés par les véhicules automoteurs, dans les cas de | 10° schade veroorzaakt door motorrijtuigen in de gevallen van |
responsabilité visés par la législation sur l'assurance obligatoire | aansprakelijkheid als beoogd door de wetgeving op de verplichte |
des véhicules automoteurs; | verzekering van motorrijtuigen; |
11° les dommages pour lesquels la règlementation prévoit une | 11° schade voor dewelke de regelgeving in een financiële tussenkomst |
intervention financière en faveur des victimes d'actes de terrorisme. | voorziet ten voordele van slachtoffers van terreurdaden. |
Après consultation de la Commission des Assurances, le Roi peut | Na raadpleging van de Commissie voor Verzekeringen, kan de Koning in |
prévoir d'autres exclusions. | andere uitsluitingen voorzien. |
Les exclusions prévues par la loi du 4 avril 2014 relative aux | De uitsluitingen bedoeld in de wet van 4 april 2014 betreffende de |
assurances sont également d'application. | verzekeringen zijn eveneens van toepassing. |
Art. 6.La garantie d'assurance porte sur les demandes en réparation formulées par écrit à l'encontre des assurés ou de l'entreprise d'assurances pendant la durée du contrat d'assurance sur la base d'une responsabilité couverte dans ce contrat et qui ont trait aux dommages survenus pendant la même durée. Sont également prises en considération à condition qu'elles soient formulées par écrit à l'encontre de l'assuré ou de l'entreprise d'assurances dans un délai de trente-six mois à compter de la fin du contrat d'assurance, les demandes en réparation qui se rapportent : 1° à un dommage survenu pendant la durée de ce contrat si, à la fin de celui-ci le risque n'est pas couvert par une autre entreprise d'assurances; 2° à des actes ou des faits pouvant donner lieu à un dommage, survenus et déclarés à l'entreprise d'assurances pendant la durée du contrat. Art. 7.Est considérée comme assurée, toute personne physique ou morale exerçant la profession d'architecte, la profession de géomètre-expert, la fonction de coordinateur sécurité-santé ou tout autre prestataire du secteur de la construction, et qui est mentionnée dans le contrat d'assurance, ainsi que ses préposés. Le personnel, les stagiaires, les apprentis et autres collaborateurs d'une personne physique ou morale exerçant la profession d'architecte, la profession de géomètre-expert, la fonction de coordinateur sécurité-santé ou tout autre prestataire du secteur de la construction sont considérés comme ses préposés lorsqu'ils agissent pour son compte. Dans le cas d'une personne morale, sont également couverts, les administrateurs, gérants, membres du comité de direction et tous les autres organes de la personne morale chargés de la gestion ou de |
Art. 6.De verzekeringswaarborg geldt voor de vorderingen tot vergoeding die tijdens de looptijd van de verzekeringsovereenkomst schriftelijk worden ingesteld tegen de verzekerden of de verzekeringsonderneming op basis van een in deze overeenkomst gewaarborgde aansprakelijkheid en die betrekking hebben op schade die zich tijdens dezelfde looptijd heeft voorgedaan. Worden ook in aanmerking genomen, op voorwaarde dat ze schriftelijk worden ingesteld tegen de verzekerde of de verzekeringsonderneming binnen een termijn van zesendertig maanden te rekenen van het einde van de verzekeringsovereenkomst, de vorderingen tot vergoeding die betrekking hebben op: 1° schade die zich tijdens de looptijd van deze overeenkomst heeft voorgedaan indien bij het einde van deze overeenkomst het risico niet door een andere verzekeringsonderneming is gedekt; 2° daden of feiten die aanleiding kunnen geven tot schade, die tijdens de duur van deze overeenkomst zijn voorgevallen en aan de verzekeringsonderneming zijn aangegeven. Art. 7.Wordt beschouwd als verzekerde, elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die het beroep van architect, het beroep van landmeter-expert, of de functie van veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere dienstverlener van de bouwsector uitoefent en die vermeld wordt in de verzekeringsovereenkomst, alsook hun aangestelden. Het personeel, de stagiairs, de leerlingen en andere medewerkers van een natuurlijke persoon of rechtspersoon die het beroep van architect, landmeter-expert, veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere dienstverlener van de bouwsector uitoefent, worden beschouwd als zijn aangestelden wanneer zij voor zijn rekening handelen. Zijn eveneens gedekt in het geval van een rechtspersoon, de bestuurders, zaakvoerders, leden van het directiecomité en alle andere organen van de rechtspersoon die belast zijn met het beheer of het |
l'administration de la personne morale quelle que soit la dénomination | bestuur van de rechtspersoon, welke de benaming van hun functie ook |
de leur fonction, lorsqu'ils agissent pour le compte de la personne | is, wanneer zij handelen voor rekening van de rechtspersoon |
morale soumise à l'obligation d'assurance visée à l'article 3. | onderworpen aan de verzekeringsplicht bepaald bij artikel 3. |
Art. 8.Les assurances visées par la présente loi et qui couvrent la responsabilité des architectes, des géomètres-experts, des coordinateurs de sécurité-santé et des autres prestataires du secteur de la construction peuvent être souscrites soit sous la forme d'une police annuelle, soit sous la forme d'une police par projet. Ces assurances peuvent s'inscrire dans le cadre d'une assurance globale souscrite pour le compte de tous les débiteurs de l'obligation d'assurance appelés à intervenir sur un chantier déterminé. Dans cette hypothèse, le preneur d'assurance est toujours assuré, sauf stipulation contraire. |
Art. 8.De verzekeringen bedoeld in deze wet en die de aansprakelijkheid dekken van de architecten, de landmeters-experten, de veiligheids- en gezondheidscoördinatoren en de andere dienstverleners in de bouwsector mogen worden onderschreven ofwel onder de vorm van een jaarpolis ofwel onder de vorm van een polis per project. Deze verzekeringen kunnen deel uitmaken van een globale verzekering onderschreven voor rekening van alle verzekeringsplichtigen die op een bepaalde werf moeten optreden. In dit geval is de verzekeringnemer, behoudens andersluidend beding, steeds verzekerd. |
Art. 9.Par dérogation à l'article 3, l'architecte, le |
Art. 9.In afwijking van artikel 3 is de architect, de |
géomètre-expert, le coordinateur de sécurité-santé ou l'autre | landmeter-expert, de veiligheids- en gezondheidscoördinator of de |
prestataire du secteur de la construction, lorsqu'il exerce son | andere dienstverlener in de bouwsector, indien hij zijn activiteit |
activité en tant que fonctionnaire de l'autorité publique ou d'un organisme qui en dépend, n'est pas tenu d'être couvert par une assurance pour autant que sa responsabilité, soit couverte par l'autorité publique ou un organisme qui en dépend. En l'absence d'assurance visée à l'alinéa 1er, l'autorité publique ou l'organisme qui en dépend est tenu responsable, à l'égard des personnes lésées, dans les mêmes conditions que l'entreprise d'assurances dans les limites de la garantie prévue dans la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances; leur sont notamment applicables les modalités et conditions de l'assurance prévues dans la présente loi et dans ses arrêtés d'exécution. | uitoefent als ambtenaar van de overheid of een daarvan afhankelijk orgaan, niet gehouden een verzekeringsdekking te nemen, voor zover zijn aansprakelijkheid gedekt wordt door de overheid of een daarvan afhankelijk orgaan. Bij gebrek aan een verzekering als bedoeld in het eerste lid, is de overheid of een daarvan afhankelijk orgaan aansprakelijk ten aanzien van de benadeelden, onder dezelfde voorwaarden als de verzekeringsonderneming binnen de limieten van de waarborg voorzien in de wet van 4 april 2014 betreffende de verzekeringen; op hen zijn met name de nadere regelen en voorwaarden van toepassing van de verzekeringen voorzien bij deze wet en haar uitvoeringsbesluiten. |
CHAPITRE 4. - Bureau de Tarification | HOOFDSTUK 4. - Tariferingsbureau |
Art. 10.§ 1er. Le Bureau de tarification visé au chapitre 4 de la loi |
Art. 10.§ 1. Het Tariferingsbureau vermeld in hoofdstuk 4 van de wet |
relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité civile | betreffende de verplichte verzekering inzake de tienjarige burgerlijke |
décennale est également compétent pour établir la prime et les | aansprakelijkheid, is eveneens bevoegd om de premie en de voorwaarden |
conditions auxquelles une entreprise d'assurances couvre une personne | waaronder een verzekeringsonderneming een persoon dekt die gehouden is |
soumise à l'obligation d'assurance en vertu de la présente loi qui ne | tot de verzekeringsplicht krachtens deze wet, en die geen dekking |
trouve pas d'assurance sur le marché. | vindt op de markt, vast te stellen. |
§ 2. Toute personne soumise à l'obligation d'assurance en vertu de la présente loi peut introduire une demande auprès du Bureau de tarification lorsqu'au moins trois entreprises d'assurances auxquelles elle s'est adressée ont refusé de lui accorder une couverture. Le Roi peut fixer des conditions supplémentaires d'acceptation de la demande d'assurance et les moduler pour certaines catégories de risques qu'Il détermine. Le Bureau de tarification fixe la prime en tenant compte du risque que le preneur d'assurance présente. Il peut imposer des conditions propres à réduire le risque que le preneur d'assurance présente. Lorsque le Bureau refuse de couvrir un risque, il motive sa décision. | § 2. Iedere persoon onderworpen aan de verzekeringsplicht krachtens deze wet kan bij het Tariferingsbureau een aanvraag indienen als ten minste drie verzekeringsondernemingen waartoe de persoon zich heeft gewend, geweigerd hebben hem een dekking toe te staan. De Koning kan bijkomende voorwaarden vastleggen voor aanvaarding van de verzekeringsaanvraag en deze moduleren voor bepaalde risicocategorieën die Hij bepaalt. Het Tariferingsbureau legt de premie vast rekening houdend met het risico dat de verzekeringnemer vertoont. Het kan zelf voorwaarden opleggen om het risico dat de verzekeringnemer vertoont te verminderen. Indien het Bureau een risico weigert te dekken, motiveert het zijn beslissing. |
§ 3. Le Roi fixe les conditions de fonctionnement du Bureau et les | § 3. De Koning legt de voorwaarden vast voor de werking van het Bureau |
obligations des entreprises d'assurances. | en de verplichtingen van de verzekeringsondernemingen. |
Art. 11.§ 1er. Le ministre agrée, aux conditions déterminées par le |
Art. 11.§ 1. De minister erkent, onder de voorwaarden die door de |
Koning bepaald zijn, een compensatiekas die als opdracht heeft, de | |
Roi, une caisse de compensation qui a pour objet de répartir les | resultaten van het beheer van de risico's die onder de voorwaarden van |
résultats de la gestion des risques tarifés aux conditions du Bureau | het Bureau zijn getarifeerd te verdelen, en te voorzien in de |
et de pourvoir aux frais de fonctionnement du Bureau. | werkingskosten van het Bureau. |
La Caisse de compensation peut être la même que celle visée à | De Compensatiekas kan dezelfde zijn als deze voorzien bij artikel 10/1 |
l'article 10/1 de la loi relative à l'assurance obligatoire de la | van de wet betreffende de verplichte verzekering van de tienjarige |
responsabilité civile décennale. | burgerlijke aansprakelijkheid. |
§ 2. Le ministre approuve les statuts et réglemente le contrôle des | § 2. De minister keurt de statuten goed en regelt de controle op de |
activités de la Caisse de Compensation. Il indique les actes qui | activiteiten van de Compensatiekas. Hij wijst de handelingen aan die |
doivent faire l'objet d'une publication au Moniteur belge. Au besoin, | in het Belgisch Staatsblad moeten worden bekendgemaakt. Zo nodig stelt |
le ministre crée la Caisse de Compensation. | de minister de Compensatiekas in. |
§ 3. Les entreprises d'assurances qui pratiquent l'assurance de la | § 3. De verzekeringsondernemingen die de verzekering burgerlijke |
responsabilité civile exploitation et l'assurance de la responsabilité | aansprakelijkheid uitbating en de verzekering burgerlijke |
civile professionnelle dans le secteur de la construction sont | beroepsaansprakelijkheid in de bouwsector aanbieden, zijn hoofdelijk |
solidairement tenues d'effectuer, à la Caisse de Compensation, les | gehouden aan de Compensatiekas de stortingen te doen die nodig zijn |
versements nécessaires pour l'accomplissement de sa mission et pour en | voor het volbrengen van haar opdracht en om haar werkingskosten te |
supporter les frais de fonctionnement, en ce qui concerne les risques | dragen, voor wat betreft de risico's getarifeerd op basis van artikel 10. |
tarifés sur la base de l'article 10. | Indien de Compensatiekas door de minister is ingesteld, legt een |
Si la Caisse de Compensation est créée par le ministre, un arrêté | ministerieel besluit de regels vast voor het berekenen van de |
ministériel fixe les règles de calcul des versements à effectuer par | stortingen die door de verzekeringsondernemingen moeten worden gedaan. |
les entreprises d'assurances. | |
§ 4. Le ministre peut retirer l'agrément si la Caisse de Compensation | § 4. De minister kan de erkenning intrekken indien de Compensatiekas |
n'agit pas conformément aux lois, aux règlements ou à ses statuts. | niet handelt overeenkomstig de wetten, reglementen of haar statuten. |
Dans ce cas, la FSMA peut prendre toutes mesures propres à sauvegarder | In dat geval kan de FSMA alle passende maatregelen nemen tot |
les droits des preneurs d'assurance, des assurés et des personnes | vrijwaring van de rechten van de verzekeringnemers, de verzekerden en |
lésées. | de benadeelden. |
CHAPITRE 5. - Preuve | HOOFDSTUK 5. - Bewijs |
Art. 12.§ 1er. L'entreprise d'assurances est tenue de délivrer au plus tard le 31 mars de chaque année au Conseil de l'Ordre des Architectes compétent une liste électronique reprenant les architectes ayant conclu un contrat d'assurance auprès d'elle. Ce document contient le numéro d'entreprise et le nom de l'architecte, son numéro d'inscription à l'Ordre des Architectes, le numéro de police d'assurance et la date du début et de la fin de la couverture d'assurance. L'entreprise d'assurances ou l'architecte ne peut résilier un contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil de l'Ordre des Architectes compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil de l'Ordre des Architectes compétent, une liste électronique des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. |
Art. 12.§ 1. De verzekeringsonderneming stelt uiterlijk op 31 maart van elk jaar aan de bevoegde Raad van de Orde van Architecten een elektronische lijst ter beschikking van de architecten die bij haar een verzekeringsovereenkomst gesloten hebben met vermelding van het ondernemingsnummer en de naam van de architect, zijn inschrijvingsnummer bij de Orde van Architecten, het nummer van de verzekeringspolis en de begin- en einddatum van de verzekeringsdekking. De verzekeringsonderneming of de architect kan een verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de bevoegde Raad van de Orde van Architecten per aangetekende zending te hebben verwittigd, uiterlijk vijftien dagen voor de inwerkingtreding van de opzegging waarvan hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de bevoegde Raad van de Orde van Architecten via een elektronische lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. |
§ 2. Les entreprises d'assurances ayant leur siège dans un autre Etat | § 2. De verzekeringsondernemingen die hun zetel hebben in een andere |
membre de l'Espace économique européen transmettent à l'Ordre des | lidstaat van de Europese Economische Ruimte bezorgen aan de bevoegde |
Architectes compétent une attestation qui permet de déterminer si la | Orde van Architecten een attest waaruit blijkt dat de dekking |
couverture est équivalente ou essentiellement comparable à une | gelijkwaardig of in wezen vergelijkbaar is met een verzekering die |
assurance conforme à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. Une | conform deze wet en haar uitvoeringsbesluiten is. Een aanvullende |
garantie complémentaire peut le cas échéant être exigée si la couverture d'assurance se révèle non conforme à la présente loi. L'entreprise d'assurances ou l'architecte ne peut résilier un contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil de l'Ordre des Architectes compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil de l'Ordre des Architectes compétent, une liste des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. § 3. La convention d'architecture reprend obligatoirement le numéro d'inscription de l'architecte à l'Ordre des Architectes, ainsi que les coordonnées du Conseil de l'Ordre des Architectes compétent qui peut | garantie kan desgevallend worden geëist als de verzekeringsdekking niet in overeenstemming met deze wet blijkt te zijn. De verzekeringsonderneming of de architect kan een verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de bevoegde Raad van de Orde van Architecten per aangetekende brief te hebben verwittigd, uiterlijk vijftiendagen voor de inwerkingtreding van de opzegging waarvan hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de bevoegde Raad van de Orde van Architecten via een lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. § 3. De architectuurovereenkomst vermeldt verplicht het inschrijvingsnummer van de architect bij de Orde van Architecten, evenals de contactgegevens van de bevoegde Raad van de Orde van architecten die kan worden geraadpleegd met het oog op de naleving van |
être consulté dans le cadre du respect de l'obligation d'assurance. | de verzekeringsplicht. |
§ 4. Lorsque la profession d'architecte est exercée par une personne | § 4. Wanneer het beroep van architect uitgevoerd wordt door een |
morale conformément à la présente loi, tous les gérants, associés | rechtspersoon conform deze wet, zijn alle zaakvoerders, actieve |
actifs, administrateurs et membres du comité de direction sont | |
solidairement responsables du paiement des primes d'assurance. | vennoten, bestuurders en leden van het directiecomité hoofdelijk |
Art. 13.§ 1er. L'entreprise d'assurances est tenue de délivrer au |
aansprakelijk voor de betaling van de verzekeringspremies. |
plus tard le 31 mars de chaque année au Conseil fédéral des | Art. 13.§ 1. De verzekeringsonderneming moet uiterlijk op 31 maart |
géomètres-experts une liste électronique reprenant les | van elk jaar aan de Federale Raad van landmeters-experten een |
elektronische lijst bezorgen van de landmeters-experten die een | |
géomètres-experts ayant conclu un contrat d'assurance. Ce document | verzekeringsovereenkomst hebben afgesloten. Dit document bevat het |
contient le numéro d'entreprise et le nom du géomètre-expert, son | ondernemingsnummer en de naam van de landmeter-expert, zijn |
numéro d'inscription au Conseil fédéral des géomètres-experts le | inschrijvingsnummer bij de Federale Raad van landmeters-experten, het |
numéro de police d'assurance et la date du début et de la fin de la couverture d'assurance. L'entreprise d'assurances ou le géomètre-expert ne peut résilier un contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil fédéral des géomètres-experts compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont elle ou il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil fédéral des géomètres-experts, une liste électronique des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. | nummer van de verzekeringspolis en de begin- en einddatum van de verzekeringsdekking. De verzekeringsonderneming of de landmeter-expert kan een verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de Federale Raad van landmeters-experten per aangetekende zending te hebben verwittigd uiterlijk vijftien dagen voor de inwerkingtreding van de opzegging, waarvan zij of hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de Federale Raad van landmeters-experten via een elektronische lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. |
§ 2. Les entreprises d'assurances ayant leur siège dans un autre Etat | § 2. De verzekeringsondernemingen die gevestigd zijn in een andere |
membre de l'Espace économique européen transmettent, au Conseil | lidstaat van de Europese Economische Ruimte bezorgen de Federale Raad |
fédéral des géomètres-experts une attestation qui permet de déterminer | van landmeters-experten een attest dat het mogelijk maakt te bepalen |
si la couverture est équivalente ou essentiellement comparable à une | of de dekking equivalent of in essentie vergelijkbaar is met een |
assurance conforme à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. Une | verzekering conform deze wet en haar uitvoeringsbesluiten. Er kan |
garantie complémentaire peut le cas échéant être exigée si la | eventueel een bijkomende garantie geëist worden als de |
couverture d'assurance se révèle non conforme à la présente loi. | verzekeringsdekking niet conform blijkt met deze wet. |
L'entreprise d'assurances ou le géomètre-expert ne peut résilier un | De verzekeringsonderneming of de landmeter-expert kan een |
contrat d'assurance sans en avoir averti le Conseil fédéral des géomètres-experts compétent par envoi recommandé au plus tard quinze jours avant la prise d'effet de la résiliation dont elle ou il communique concomitamment la date. Chaque trimestre, l'entreprise d'assurances transmet, au Conseil fédéral des géomètres-experts, une liste des contrats d'assurance qui sont soit résiliés, suspendus ou dont la couverture est suspendue. § 3. La convention de prestations de services de géomètre-expert reprend obligatoirement les coordonnées du Conseil fédéral des géomètres-experts qui peut être consulté dans le cadre du respect de l'obligation d'assurance. § 4. Lorsque la profession de géomètre-expert est exercée par une | verzekeringsovereenkomst niet opzeggen zonder hiervan de Federale Raad van landmeters-experten per aangetekende zending te hebben verwittigd uiterlijk vijftien dagen voor de inwerkingtreding van de opzegging, waarvan zij of hij tegelijkertijd de datum meedeelt. De verzekeringsonderneming stelt trimestrieel de Federale Raad van landmeters-experten via een elektronische lijst in kennis van de verzekeringsovereenkomsten die opgezegd of geschorst zijn, of waarvan de dekking geschorst werd. § 3. De overeenkomst voor het leveren van diensten als landmeter-expert vermeldt verplicht de contactgegevens van de Federale Raad van landmeters-experten die kan worden geraadpleegd in het kader van de naleving van de verzekeringsplicht. § 4. Wanneer het beroep van landmeter-expert uitgevoerd wordt door een |
personne morale conformément à la présente loi, tous les gérants, | rechtspersoon conform deze wet, zijn alle zaakvoerders, actieve |
associés actifs, administrateurs et membres du comité de direction | vennoten, bestuurders en leden van het directiecomité hoofdelijk |
sont solidairement responsables du paiement des primes d'assurance. | aansprakelijk voor de betaling van de verzekeringspremies. |
Art. 14.§ 1er. Tous les documents contractuels émanant d'un |
Art. 14.§ 1. Alle contractuele documenten opgesteld door een |
architecte, géomètre-expert, coordinateur de sécurité-santé ou autres | architect, landmeter-expert, veiligheids- en gezondheidscoördinator of |
prestataires du secteur de la construction mentionnent : | andere dienstverleners in de bouwsector vermelden: |
1° le nom et le numéro d'entreprise de l'entreprise d'assurances; | 1° de naam en het ondernemingsnummer van de verzekeringsonderneming; |
2° le numéro du contrat d'assurance. | 2° het nummer van de verzekeringsovereenkomst. |
§ 2. Sur le chantier, tout architecte, géomètre-expert, coordinateur | § 2. Op de werf overhandigt elke architect, landmeter-expert, |
de sécurité-santé ou autre prestataire du secteur de la construction | veiligheids- en gezondheidscoördinator of andere dienstverlener in de |
doit pouvoir remettre à la première demande une attestation | bouwsector een exemplaar van het attest van verzekering op het eerste |
d'assurance par laquelle l'entreprise d'assurances confirme que la | verzoek waarbij de verzekeringsonderneming bevestigd dat de |
couverture d'assurance est conforme à la présente loi et ses arrêtés | verzekeringsdekking in overeenstemming is met deze wet en haar |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
Le Roi peut déterminer la forme et les modalités de cette attestation. | De Koning kan de vorm en de modaliteiten van dit attest bepalen. |
CHAPITRE 6. - Recherche, constatation et sanction des infractions | HOOFDSTUK 6. - Opsporing, vaststelling en beteugeling van de inbreuken |
commises par le géomètre-expert, le coordinateur de sécurité-santé ou | begaan door de landmeter-expert, veiligheids- en |
les autres prestataires du secteur de la construction | gezondheidscoördinator of de andere dienstverleners in de bouwsector |
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires des |
Art. 15.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de politieambtenaren |
polices locales et fédérale, sont habilités à surveiller l'application | van de lokale en federale politie, zijn de door de Koning aangestelde |
de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution, les agents désignés | ambtenaren gemachtigd om toezicht te houden op de toepassing van deze |
par le Roi. | wet en haar uitvoeringsbesluiten. |
§ 2. A toute personne physique ou morale qui ne respecte pas les | § 2. Aan elke natuurlijke of rechtspersoon, die de bepalingen van deze |
dispositions de la présente loi ou de ses arrêtés d'exécution, il peut | wet of haar uitvoeringsbesluiten niet naleeft, kan door deze |
être adressé, par ces agents, un avertissement. | ambtenaren een waarschuwing worden gericht. |
L'avertissement mentionne : | De waarschuwing vermeldt: |
1° les faits imputés et les dispositions violées; | 1° de ten laste gelegde feiten en de geschonden bepalingen; |
2° la suite qui est donnée à l'avertissement et le délai dans lequel | 2° het gevolg dat aan de waarschuwing wordt gegeven en de termijn |
cela est fait; | waarbinnen dit gebeurt; |
3° que, si aucune suite n'est réservée à l'avertissement, soit le | 3° dat, indien aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, ofwel de |
procureur du Roi en sera informé, soit la procédure de transaction | procureur des Konings ingelicht zal worden ofwel de |
visée au paragraphe 4 sera appliquée. L'avertissement mentionne l'action choisie. § 3. Le procès-verbal établi par ces agents fait foi jusqu'à preuve du contraire. Une copie de ce procès-verbal est envoyée dans les quinze jours suivant la constatation de l'infraction au contrevenant par envoi recommandé. § 4. Sur la base du procès-verbal visé au paragraphe 3, les agents désignés par le Roi peuvent proposer une somme, dont le paiement volontaire par le contrevenant éteint l'action publique. Les tarifs ainsi que les modalités de paiement et de perception de cette transaction sont arrêtés par le Roi. La somme prévue à l'alinéa 2 ne peut être supérieure au maximum de l'amende pénale pouvant être infligée pour l'infraction constatée, augmentée des décimes additionnels. En cas d'application de l'alinéa 1er, le procès-verbal n'est transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas donné suite à la proposition de transaction ou n'a pas payé la somme d'argent proposée dans le délai fixé. Le paiement effectué dans le délai indiqué éteint l'action publique sauf si auparavant, une plainte a été adressée au procureur du Roi, le | transactieprocedure bedoeld in paragraaf 4 toegepast zal worden. De waarschuwing vermeldt de gekozen actie. § 3. Het door deze ambtenaren opgestelde proces-verbaal heeft bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen vijftien dagen na vaststelling van de inbreuk aan de overtreder bij aangetekende zending toegestuurd. § 4. Op basis van het proces-verbaal bedoeld in paragraaf 3, kunnen de door de Koning aangestelde ambtenaren een som voorstellen, waarvan de vrijwillige betaling door de overtreder de strafvordering doet vervallen. De tarieven alsook de betalings- en inningswijzen van deze transactie worden door de Koning vastgesteld. De geldsom bedoeld in het tweede lid mag niet hoger zijn dan het maximumbedrag van de strafrechtelijke geldboete die wegens de vastgestelde inbreuk kan worden opgelegd, verhoogd met de opdeciemen. In geval van toepassing van het eerste lid wordt het proces-verbaal pas toegezonden aan de procureur des Konings als de overtreder niet is ingegaan op het voorstel tot transactie of de voorgestelde geldsom niet heeft betaald binnen de daarvoor bepaalde termijn. De binnen de aangegeven termijn uitgevoerde betaling doet de strafvordering vervallen, behalve indien tevoren een klacht gericht werd aan de procureur des Konings, de onderzoeksrechter verzocht werd |
juge d'instruction a été requis d'instruire ou si la cause est | een onderzoek in te stellen of indien het feit bij een rechtbank |
pendante devant une juridiction. Dans ces cas, les sommes payées sont | aanhangig gemaakt werd. In deze gevallen worden de betaalde bedragen |
restituées au contrevenant. | aan de overtreder teruggestort. |
§ 5. Les infractions du géomètre-expert, du coordinateur de | § 5. De inbreuken van de landmeter-expert, veiligheids- en |
sécurité-santé ou des autres prestataires du secteur de la | gezondheidscoördinator of de andere dienstverleners in de bouwsector |
construction à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution sont | op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten worden bestraft met een |
punies d'une amende pénale de 26 à 10 000 euros. | strafrechtelijke geldboete van 26 tot 10 000 euro. |
CHAPITRE 7. - Recherche, constatation et sanction des infractions | HOOFDSTUK 7. - Opsporing, vaststelling en beteugeling van de inbreuken |
commises par l'architecte | begaan door de architect |
Art. 16.Les infractions de l'architecte à la présente loi et à ses |
Art. 16.De inbreuken van de architect op deze wet en haar |
arrêtés d'exécution sont punies d'une amende pénale de 26 à 10 000 euros. Art. 17.§ 1er. Sans préjudice des compétences des fonctionnaires de police de la police locale et fédérale, les agents commissionnés par le ministre ayant dans ses attributions l'Economie sont compétents pour rechercher et constater les infractions à la présente loi et à ses arrêtés d'exécution. § 2. Les procès-verbaux établis par ces agents font foi jusqu'à preuve du contraire. Dans les trente jours qui suivent la date de la constatation de l'infraction, une copie du procès-verbal est notifiée au contrevenant par envoi recommandé avec accusé de réception ou lui est remise en mains propres. Le procès-verbal peut également être communiqué par fax ou par courrier électronique. Si cette communication par fax ou par courrier électronique n'est suivie d'aucune réaction, elle sera adressée par envoi recommandé avec accusé de réception. |
uitvoeringsbesluiten worden bestraft met een strafrechtelijke geldboete van 26 tot 10 000 euro. Art. 17.§ 1. Onverminderd de bevoegdheden van de politieambtenaren van de lokale en federale politie, zijn de door de minister bevoegd voor Economie aangestelde ambtenaren bevoegd om de inbreuken op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten op te sporen en vast te stellen. § 2. De door deze ambtenaren opgestelde processen-verbaal hebben bewijskracht tot bewijs van het tegendeel. Een afschrift van het proces-verbaal wordt binnen dertig dagen na vaststelling van de inbreuk aan de overtreder bij aangetekende zending met ontvangstmelding betekend of hem overhandigd. Het proces-verbaal kan ook per fax of elektronische post worden meegedeeld. Indien geen reactie volgt op de mededeling per fax of elektronische post wordt deze via aangetekende zending met ontvangstmelding opgestuurd. |
§ 3. Dans l'exercice de leur fonction, les agents visés au paragraphe | § 3. In de uitoefening van hun ambt kunnen de in paragraaf 1 bedoelde |
1er peuvent demander l'assistance des services de police. | ambtenaren de bijstand van de politiediensten vorderen. |
§ 4. Sans préjudice de leur subordination à leurs supérieurs dans | § 4. Onverminderd hun ondergeschiktheid aan hun meerderen in het |
l'administration, les agents commissionnés exercent les pouvoirs qui | bestuur, oefenen de gemachtigde ambtenaren de hun door dit artikel |
leur sont accordés par le présent article sous la surveillance du | verleende bevoegdheden uit onder het toezicht van de |
procureur général pour ce qui concerne les tâches de recherche et de | procureur-generaal voor wat betreft de taken van opsporing en |
constatation des infractions visées par la présente loi. | vaststelling van de in deze wet bepaalde inbreuken. |
§ 5. En cas d'application de l'article 19, les procès-verbaux visés au | § 5. In geval van toepassing van artikel 19 worden de in paragraaf 2 |
paragraphe 2 ne sont transmis au procureur du Roi que lorsque le | bedoelde processen-verbaal pas toegezonden aan de procureur des |
contrevenant n'a pas accepté la transaction. | Konings, wanneer de overtreder de transactie niet heeft aanvaard. |
§ 6. La recherche et la constatation des infractions prévues par la | § 6. De opsporing en de vaststelling van de inbreuken, bedoeld in deze |
présente loi se font conformément aux dispositions y relatives prévues | wet, gebeuren overeenkomstig de desbetreffende bepalingen, bedoeld in |
au Titre 1er, Chapitre 1er du Livre XV du Code de droit économique. | Titel 1, Hoofdstuk 1 van Boek XV van het Wetboek van economisch recht. |
Art. 18.Lorsqu'ils constatent une infraction à la présente loi ou à |
Art. 18.Wanneer zij een inbreuk vaststellen op deze wet of haar |
ses arrêtés d'exécution, les agents visés à l'article 17, § 1er, | uitvoeringsbesluiten, kunnen de in artikel 17, § 1, bedoelde |
peuvent adresser au contrevenant un avertissement le mettant en | ambtenaren aan de overtreder een waarschuwing richten waarbij die tot |
demeure de mettre fin à cet acte, conformément à l'article XV.31 du | stopzetting van de handeling wordt aangemaand, overeenkomstig artikel |
Code de droit économique. | XV.31 van het Wetboek van economisch recht. |
Art. 19.Les agents commissionnés par le ministre ayant l'Economie |
Art. 19.De ambtenaren die zijn aangesteld door de minister bevoegd |
dans ses attributions peuvent proposer une transaction à l'architecte, | voor Economie kunnen aan de architect een transactie voorstellen, |
conformément à l'article XV.61 du Code de droit économique. | overeenkomstig artikel XV.61 van het Wetboek van economisch recht. |
CHAPITRE 8. - Modifications de la loi du 20 février 1939 sur la | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen aan de wet van 20 februari 1939 op de |
protection du titre et de la profession d'architecte | bescherming van de titel en van het beroep van architect |
Art. 20.Dans l'article 2 de la loi du 20 février 1939 sur la |
Art. 20.In artikel 2 van de wet van 20 februari 1939 op de |
protection du titre et de la profession d'architecte, modifié par les | bescherming van de titel en van het beroep van architect, gewijzigd |
lois du 15 février 2006, 20 juillet 2006, 22 décembre 2008 et 31 mai | bij de wetten van 15 februari 2006, 20 juli 2006, 22 december 2008 en |
2017, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 31 mei 2017, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt: |
" § 4. Nul ne peut exercer la profession d'architecte sans être | " § 4. Niemand mag het beroep van architect uitoefenen zonder |
assuré, conformément à la loi du 31 mai 2017 relative à l'assurance | verzekerd te zijn, overeenkomstig de wet van 31 mei 2017 betreffende |
obligatoire de la responsabilité civile décennale dans le secteur de | de verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke |
la construction, ainsi qu'à la loi du relative à l'assurance | aansprakelijkheid in de bouwsector, alsook de wet van betreffende de |
obligatoire de la responsabilité civile professionnelle dans le | verplichte verzekering van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid in |
secteur de la construction.". | de bouwsector.". |
CHAPITRE 9. - Modifications de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 | HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 25 januari |
concernant les chantiers temporaires ou mobiles | 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen |
Art. 21.L'article 65sexies de l'arrêté royal du 25 janvier 2001 |
Art. 21.Artikel 65sexies van het koninklijk besluit van 25 januari |
concernant les chantiers temporaires ou mobiles, inséré par l'arrêté | 2001 betreffende de tijdelijke of mobiele bouwplaatsen, ingevoegd bij |
royal du 19 janvier 2005, est abrogé. | het koninklijk besluit van 19 januari 2005, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 1 0. - Modifications de la loi du 11 mai 2003 protégeant le | HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen aan de wet van 11 mei 2003 tot de |
titre et la profession de géomètre-experts | bescherming van de titel en van het beroep van landmeter-expert |
Art. 22.L'article 2/2 de la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et |
Art. 22.Artikel 2/2 van de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de |
la profession de géomètre- experts, inséré par la loi du 18 juillet 2013, est abrogé. | titel en van het beroep van landmeter-expert, ingevoegd bij de wet van 18 juli 2013, wordt opgeheven. |
CHAPITRE 1 1. - Modifications à la loi du 31 mai 2017 relative à | HOOFDSTUK 1 1. - Wijzigingen aan de wet van 31 mei 2017 betreffende de |
l'assurance obligatoire de la responsabilité civile décennale des | verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid |
entrepreneurs, architectes et autres prestataires du secteur de la | van aannemers, architecten en andere dienstverleners in de bouwsector |
construction de travaux immobiliers et portant modification de la loi | van werken in onroerende staat en tot wijziging van de wet van 20 |
du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession | februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van |
d'architecte | architect |
Art. 23.Dans l'article 2, les modifications suivantes sont apportées |
Art. 23.In artikel 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
: 1° au 7°, les mots "dans ses attributions." sont remplacés par les | 1° in de bepaling onder 7° worden de woorden "voor Verzekeringen." |
mots "dans ses attributions;"; | vervangen door de woorden "voor Verzekeringen;"; |
2° l'article est complété par un 8° rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een bepaling onder 8°, luidende: |
"8° gros oeuvre fermé : les éléments qui concourent à la stabilité ou | "8° gesloten ruwbouw: de elementen die bijdragen tot de stabiliteit of |
à la solidité de l'ouvrage ainsi que les éléments qui assurent le clos | de stevigheid van het bouwwerk alsook de elementen die voor de wind- |
et couvert et l'étanchéité à l'eau de l'ouvrage.". | en waterdichtheid van het bouwwerk zorgen.". |
Dans l'article 3, alinéa 1er, de la loi du 31 mai 2017 relative à | In artikel 3, eerste lid, van de wet van 31 mei 2017 betreffende de |
l'assurance obligatoire de la responsabilité civile décennale des | verplichte verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid |
entrepreneurs, architectes et autres prestataires du secteur de la | van aannemers, architecten en andere dienstverleners in de bouwsector |
construction de travaux immobiliers et portant modification de la loi | van werken in onroerende staat en tot wijziging van de wet van 20 |
du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession | februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van |
d'architecte, les modifications suivantes sont apportées : | architect worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au 2°, les mots "suite à l'exposition aux produits légalement | 1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "ingevolge de |
interdits" sont abrogés; | blootstelling aan wettelijk verboden producten" opgeheven; |
2° l'alinéa est complété par un 9° rédigé comme suit : | 2° het lid wordt aangevuld met een bepaling onder 9°, luidende: |
"9° les dommages pour lesquels la règlementation prévoit une | "9° schade voor dewelke de regelgeving een financiële tussenkomst |
intervention financière en faveur des victimes d'actes de terrorisme.". | voorziet ten voordele van slachtoffers van terreurdaden.". |
Art. 24.L'article 9 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 24.Artikel 9 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt: |
" Art. 9.Par dérogation à l'article 5, lorsque l'entrepreneur, |
" Art. 9.In afwijking van artikel 5, moet de aannemer, de architect of |
l'architecte ou l'autre prestataire du secteur de la construction | de andere dienstverlener in de bouwsector, wanneer hij zijn activiteit |
exerce son activité en tant que fonctionnaire de l'autorité publique | uitoefent als ambtenaar bij de overheid of een daarvan afhankelijk |
ou d'un organisme qui en dépend, il n'est pas tenu d'être couvert par | orgaan, niet gedekt zijn door een verzekering tienjarige burgerlijke |
une assurance responsabilité civile décennale pour autant que celle-ci | aansprakelijkheid op voorwaarde dat deze wordt gedekt door de overheid |
soit couverte par l'autorité publique ou l'organisme qui en dépend. | of het daarvan afhankelijk orgaan. |
En l'absence d'assurance, l'autorité publique ou l'organisme qui en | Bij gebrek aan een verzekering is de overheid of het daarvan |
dépend est tenu responsable, à l'égard des personnes lésées, dans les | afhankelijk orgaan aansprakelijk ten aanzien van de benadeelden onder |
mêmes conditions que l'entreprise d'assurances dans les limites de la | dezelfde voorwaarden als de verzekeringsonderneming overeenkomstig de |
garantie prévue dans la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances; | grenzen van de waarborg zoals bepaald bij de wet van 4 april 2014 |
leur sont notamment applicables les modalités et conditions de | betreffende de verzekeringen; op hen worden de nadere regels en |
l'assurance fixées par le Roi en exécution de la présente loi.". | voorwaarden inzake verzekering toegepast die de Koning heeft bepaald |
in uitvoering van deze wet.". | |
Art. 25.A l'article 11 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 25.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht: |
1° dans le paragraphe 3, les mots "le nom de l'entreprise d'assurance | 1° in paragraaf 3 worden de woorden "de naam van de |
de l'architecte, le numéro de la police ainsi que" sont abrogés; | verzekeringsonderneming van de architect, diens polisnummer evenals" |
2° l'article 11 est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit : | opgeheven; 2° artikel 11 wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: |
" § 4. Lorsque la profession d'architecte est exercée par une personne | " § 4. Wanneer het beroep van architect uitgeoefend wordt door een |
morale conformément à la présente loi, tous les gérants, associés | rechtspersoon conform deze wet, zijn alle zaakvoerders, werkende |
actifs, administrateurs et membres du comité de direction sont | vennoten, bestuurders en leden van het directiecomité hoofdelijk |
solidairement responsables du paiement des primes d'assurance.". | aansprakelijk voor de betaling van de verzekeringspremies.". |
Art. 26.A l'article 12 de la même loi, les modifications suivantes |
Art. 26.In artikel 12, van dezelfde wet worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré un nouveau paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : | 1° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 1er/1. Tous les documents contractuels émanant d'un architecte, | " § 1/1. Alle contractuele documenten opgesteld door een architect, |
entrepreneur ou autre prestataire du secteur de la construction | aannemer of andere dienstverlener in de bouwsector vermelden: |
mentionnent : 1° le nom et le numéro d'entreprise de l'entreprise d'assurance; | 1° de naam en het ondernemingsnummer van de verzekeringsonderneming; |
2° le numéro du contrat d'assurance."; | 2° het nummer van de verzekeringsovereenkomst."; |
2° l'alinéa 1er du paragraphe 4 est complété par la phrase suivante : | 2° het eerste lid van paragraaf 4 wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Cette attestation reprend seulement les données énumérées à l'article | "Dit attest herneemt enkel de gegevens vermeld in artikel 19/2, tweede |
19/2, alinéa 2.". | lid.". |
Art. 27.Dans l'article 15 de la même loi, le mot "Les" est remplacé |
Art. 27.In artikel 15 van dezelfde wet, worden de woorden "De |
inbreuken van de architect op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten | |
par les mots "Sans préjudice de l'article 19, les". | worden" vervangen door de woorden "Onverminderd artikel 19, worden de |
inbreuken van de architect op deze wet en haar uitvoeringsbesluiten". | |
Art. 28.Dans l'article 19 de la même loi, les mots "aux articles 5 |
Art. 28.In artikel 19 van dezelfde wet worden de woorden "op |
et" sont remplacés par les mots "à l'article". | artikelen 5 en" vervangen door de woorden "op artikel". |
Art. 29.Dans le chapitre 10 de la même loi, il est inséré un article |
Art. 29.In hoofdstuk 10 van dezelfde wet wordt een artikel 20/1 |
20/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" Art. 20/1.La présente loi est aussi appelée la "Loi relative à |
" Art. 20/1.Deze wet wordt ook "Wet betreffende de verplichte |
l'assurance obligatoire de la responsabilité civile décennale dans le | verzekering van de tienjarige burgerlijke aansprakelijkheid in de |
secteur de la construction.". | bouwsector" genoemd.". |
Art. 30.L'article 21 de la même loi est complété par un alinéa rédigé |
Art. 30.Artikel 21 van dezelfde wet wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidende: |
"Pendant un an à dater de l'entrée en vigueur de la présente loi, | "Gedurende een jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van deze wet, |
lorsqu'il s'agit d'une convention visée à l'article 1er de la loi du 9 | is indien het gaat om een overeenkomst als bedoeld bij artikel 1 van |
juillet 1971 règlementant la construction d'habitations et la vente | de wet van 9 juli 1971 tot regeling van de woningbouw en de verkoop |
d'habitations à construire ou en voie de construction, la loi | van te bouwen of in aanbouw zijnde woningen, de wet van toepassing op |
s'applique aux travaux immobiliers pour lesquels la demande de permis | onroerende werken voor dewelke de aanvraag tot stedenbouwkundige |
d'urbanisme est postérieure à l'entrée en vigueur de la présente loi.". | vergunning later valt dan de inwerkingtreding van deze wet.". |
CHAPITRE 1 2. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepalingen |
Art. 31.La présente loi est aussi appelée la "Loi relative à |
Art. 31.Deze wet wordt ook "Wet betreffende de verplichte verzekering |
l'assurance obligatoire de la responsabilité civile professionnelle | van de burgerlijke beroepsaansprakelijkheid in de bouwsector" |
dans le secteur de la construction". | genoemd". |
Art. 32.Les dispositions de la présente loi et de ses arrêtés |
Art. 32.De bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten zijn |
d'exécution s'appliquent aux contrats d'assurance souscrits à compter | van toepassing op verzekeringsovereenkomsten gesloten vanaf de |
des dates respectives d'entrée en vigueur de la présente loi et de ses | respectieve data van inwerkingtreding van deze wet en haar |
arrêtés d'exécution. | uitvoeringsbesluiten. |
Elles s'appliquent également aux contrats d'assurance existants qui | Zij zijn eveneens van toepassing op de bestaande |
couvrent les conventions de prestation immatérielle conclues après | verzekeringsovereenkomsten die de overeenkomsten inzake immateriële |
l'entrée en vigueur de la loi et de ses arrêtés d'exécution. | prestaties dekken die worden gesloten na de inwerkingtreding van de |
wet en haar uitvoeringsbesluiten. | |
Les entreprises d'assurance procèdent à l'adaptation formelle des | De verzekeringsondernemingen gaan over tot de aanpassing van de |
contrats d'assurance et autres documents d'assurance aux dispositions | verzekeringsovereenkomsten en andere verzekeringsdocumenten aan de |
de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution au plus tard à la | bepalingen van deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, uiterlijk op de |
date de la modification, du renouvellement, de la reconduction ou de | datum van de wijziging, hernieuwing, verlenging of omvorming van de |
la transformation des contrats en cours. | lopende overeenkomsten. |
Art. 33.A l'exception du chapitre 11 qui entre en vigueur le 1er |
Art. 33.Met uitzondering van hoofdstuk 11 dat in werking treedt op 1 |
juillet 2018, la présente loi entre en vigueur le 1er juillet 2019. | juli 2018, treedt deze wet in werking op 1 juli 2019. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 mai 2019. | Gegeven te Brussel, 9 mei 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Chambre des représentants | Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54 3602 | Stukken : 54 3602 |
Compte rendu intégral : 24 et 25 avril 2019. | Integraal Verslag : 24 en 25 april 2019 |