Loi relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Wet betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
9 DECEMBRE 2004. - Loi relative au financement de l'Agence fédérale | 9 DECEMBER 2004. - Wet betreffende de financiering van het Federaal |
pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire (1) | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° la loi du 4 février 2000 : la loi du 4 février 2000 relative à la | 1° de wet van 4 februari 2000 : de wet van 4 februari 2000 houdende |
création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2° l'Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 2° het Agentschap : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
3° le Ministre : le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions; | 3° de Minister : de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid; |
4° l'administrateur délégué : l'administrateur délégué de l'Agence; | 4° de gedelegeerd bestuurder : de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap; |
5° le comité consultatif : le comité consultatif visé à l'article 7 de | 5° het raadgevend comité : het raadgevend comité bedoeld in artikel 7 |
la loi du 4 février 2000; | van de wet van 4 februari 2000; |
6° produit : tout produit ou toute matière relevant des compétences de | 6° product : elk product of elke materie behorend tot de bevoegdheid |
l'Agence en vertu de la loi du 4 février 2000; | van het Agentschap krachtens de wet van 4 februari 2000; |
7° opérateur : toute personne physique ou morale dont l'activité est | 7° operator : elke natuurlijke of rechtspersoon wiens activiteit |
soumise au contrôle de l'Agence. | onderworpen is aan de controle van het Agentschap. |
CHAPITRE II. - Financement | HOOFDSTUK II. - Financiering |
Art. 3.§ 1er. L'Agence est financée par : |
Art. 3.§ 1. Het Agentschap wordt gefinancierd door : |
1° les crédits inscrits au budget des dépenses; | 1° de kredieten ingeschreven op de uitgavenbegroting; |
2° les contributions, imposées aux opérateurs en application de | 2° de heffingen opgelegd aan de operatoren met toepassing van artikel |
l'article 4; | 4; |
3° les rétributions, imposées aux opérateurs en application de | 3° de retributies opgelegd aan de operatoren met toepassing van |
l'article 5; | artikel 5; |
4° les recettes accidentelles; | 4° de toevallige inkomsten; |
5° les apports volontaires ou contractuels; | 5° de vrijwillige of contractuele bijdragen; |
6° les recettes provenant de l'Union européenne relatives à ses | 6° de ontvangsten afkomstig van de Europese Unie met betrekking tot |
activités; | zijn activiteiten; |
7° les amendes administratives résultant de l'exercice de ses | 7° de administratieve boetes voortvloeiend uit de uitoefening van zijn |
compétences de contrôle; | controlebevoegdheden; |
8° les sommes recouvrées; | 8° de ingevorderde bedragen; |
9° les recettes de ses laboratoires; | 9° de ontvangsten van zijn laboratoria; |
10° les dons et legs; | 10° de schenkingen en legaten; |
11° moyennant l'accord du Ministre compétent pour les Finances, le | 11° mits het akkoord van de Minister bevoegd voor Financiën, de |
produit du placement des réserves financières. | opbrengst van de plaatsing van financiële reserves. |
§ 2. L'Agence est autorisée, moyennant l'accord du Ministre compétent | § 2. Mits het akkoord van de Minister bevoegd voor Financiën is het |
pour les Finances, à contracter des emprunts qui peuvent être garantis | Agentschap gemachtigd leningen met Staatswaarborg aan te gaan en over |
par l'Etat et à disposer de ses réserves financières. | zijn financiële reserves te beschikken. |
Art. 4.§ 1er. Le Roi, après avis du comité consultatif, détermine par |
Art. 4.§ 1. De Koning bepaalt, na advies van het raadgevend comité, |
arrêté délibéré en Conseil des Ministres le montant des contributions | bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad het bedrag |
visées à l'article 3, § 1er, 2°, ainsi que les délais et modalités de | van de heffingen bedoeld in artikel 3, § 1, 2° evenals de termijnen en |
leur perception. | nadere regels van hun inning. |
Les montants sont fixés en fonction des risques pour la sécurité de la | De bedragen worden vastgesteld in functie van de risico's voor de |
chaîne alimentaire liés au produit ou à l'activité de l'opérateur. | veiligheid van de voedselketen, verbonden aan het product of aan de |
activiteit van de operator. | |
Ils peuvent être fixés en fonction du niveau d'organisation et | Ze kunnen worden bepaald in functie van het niveau van de organisatie |
d'application du système de contrôle interne de l'activité de | en de toepassing van het intern controlesysteem op de activiteit van |
l'opérateur, suivant les critères fixés en exécution de l'article 4, § | de operator volgens de criteria vastgesteld in uitvoering van artikel |
3, de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | 4, § 3, van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. Ils peuvent en outre être fixés en fonction de l'importance de l'activité de l'opérateur ainsi que de la quantité ou de la valeur des produits. § 2. Le Roi peut déterminer par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après avis du comité consultatif, les contributions qui peuvent faire l'objet d'une répercussion, totale ou partielle, entre opérateurs ainsi que ses modalités d'application. Art. 5.Le Roi, après avis du comité consultatif, détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, pour les contrôles et prestations de l'Agence, le montant des rétributions visées à l'article 3, § 1er, 3° ainsi que les délais et modalités de leur perception. |
organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. Ze kunnen bovendien worden vastgesteld afhankelijk van de omvang van de activiteit van de operator evenals tot de hoeveelheid of de waarde van de producten. § 2. De Koning kan, na advies van het raadgevend comité, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de heffingen vaststellen die het voorwerp kunnen zijn van een gehele of gedeeltelijke doorberekening onder de operatoren evenals van de nadere toepassingsregels daarvan. Art. 5.De Koning bepaalt, voor de controles en prestaties van het Agentschap, na advies van het raadgevend comité, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het bedrag van de retributies bedoeld in artikel 3, § 1, 3°, evenals de termijnen en nadere regels van hun inning. |
Art. 6.§ 1er. Le Roi est habilité, dans les limites de l'exécution |
Art. 6.§ 1. De Koning is gemachtigd om, binnen de beperkingen |
des articles 4 et 5, à abroger, compléter, modifier, remplacer et | opgelegd aan de uitvoering van de artikelen 4 en 5, de bepalingen van |
coordonner les dispositions légales des lois visées à l'article 5 de | de wetten bedoeld bij artikel 5 van de wet van 4 februari 2000, |
la loi du 4 février 2000, ainsi que de la loi du 24 décembre 1976 | evenals van de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire |
relative aux propositions budgétaires 1976-1977, de la loi organique | voorstellen 1976-1977, van de organieke wet van 27 december 1990 |
du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, de la loi du 17 mars | houdende oprichting van begrotingsfondsen, van de wet van 17 maart |
1993 relative à la création d'un fonds budgétaire pour la production | 1993 betreffende de oprichting van een begrotingsfonds voor de |
et la protection des végétaux et produits végétaux, de la loi du 23 | productie en de bescherming van planten en plantaardige producten, van |
mars 1998 relative à la création d'un fonds budgétaire pour la santé | de wet van 23 maart 1998 betreffende de oprichting van een |
et la qualité des animaux et produits animaux ainsi que de l'arrêté | begrotingsfonds voor de gezondheid en de kwaliteit van de dieren en |
royal du 28 septembre 1999 fixant certains droits en faveur de | dierlijke producten, evenals van het koninklijk besluit van 28 |
september 1999 tot vaststelling van sommige rechten ten voordele van | |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et de | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en van |
l'arrêté royal du 22 février 2001 relatif au financement de l'Agence | het koninklijk besluit van 22 februari 2001 betreffende de |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. | financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
Voedselketen op te heffen, aan te vullen, te wijzigen, te vervangen en | |
te coördineren. | |
§. 2. Les habilitations conférées au Roi par le § 1er expirent deux | § 2. De aan de Koning bij § 1 verleende machtigingen vervallen twee |
ans après l'entrée en vigueur de la présente loi. | jaar na de inwerkingtreding van deze wet. |
Art. 7.De koninklijke besluiten genomen met toepassing van de |
|
Art. 7.Les arrêtés royaux pris en exécution des articles 4 et 6 sont |
artikelen 4 en 6 zijn van rechtswege opgeheven met terugwerkende |
abrogés de plein droit avec effet rétroactif à la date de leur entrée | kracht tot de datum van hun inwerkingtreding wanneer ze niet door de |
en vigueur lorsqu'ils n'ont pas été confirmés par le législateur dans | wetgever werden bekrachtigd binnen de achttien maanden volgend op hun |
les dix-huit mois de leur publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le Roi, après avis du comité consultatif, peut imposer, en vue |
Art. 8.De Koning kan, na advies van het raadgevend comité, met het |
de garantir le paiement des contributions et rétributions, la | oog op het waarborgen van de betaling van de heffingen en retributies, |
constitution par tout opérateur, d'un cautionnement dont Il fixe les | elke operator verplichten een borgsom te storten, waarvan Hij de |
montants et modalités. | bedragen en de nadere regels bepaalt. |
Art. 9.Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des |
Art. 9.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
Ministres, fixer les modalités et le montant d'une provision | Ministerraad, de nadere regels en het bedrag vastleggen van een |
spécifique, pour financer les coûts opérationnels liés à la gestion | bijzondere provisie, bedoeld om de werkingskosten verbonden aan het |
d'incidents imprévus dans la chaîne alimentaire. | beheer van onvoorziene incidenten binnen de voedselketen te |
Art. 10.Les contributions et rétributions visées aux articles 4 et 5 |
financieren. Art. 10.De heffingen en retributies bedoeld in de artikelen 4 en 5 |
sont adaptées annuellement, en fonction de l'indice du mois d'octobre, | worden jaarlijks aangepast aan de evolutie van het indexcijfer der |
à l'évolution de l'indice des prix à la consommation du Royaume. | consumptieprijzen van het Rijk, in functie van het indexcijfer van de |
maand oktober. | |
L'indice de départ est celui du mois d'octobre précédant la | Het basisindexcijfer is dat van de maand oktober voorafgaand aan de |
publication au Moniteur belge de l'arrêté royal fixant le montant de | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het koninklijk besluit tot |
la contribution ou de la rétribution. | vaststelling van het bedrag van de heffing of van de retributie. |
Les montants indexés sont publiés au Moniteur belge et sont | De geïndexeerde bedragen verschijnen in het Belgisch Staatsblad en |
applicables aux contributions et rétributions exigibles à partir du 1er | zijn van toepassing op de heffingen en retributies opeisbaar vanaf 1 |
janvier de l'année qui suit celle durant laquelle l'adaptation a été | januari van het jaar dat volgt op dat gedurende hetwelk de aanpassing |
effectuée. | is uitgevoerd. |
CHAPITRE III. - Procédures et sanctions administratives | HOOFDSTUK III. - Administratieve procedures en sancties |
Art. 11.§ 1er. Nonobstant l'introduction du recours visé au § 2, le |
Art. 11.§ 1. Het bedrag van de heffingen en retributies dat bij het |
montant des contributions et rétributions, impayé à l'échéance de | verstrijken van de betalingstermijn onbetaald blijft, brengt van |
rechtswege en zonder ingebrekestelling een verwijlinterest mee, | |
paiement, porte, de plein droit et sans mise en demeure un intérêt de | aangerekend tegen de wettelijke interestvoet, niettegenstaande de |
retard calculé au taux légal. | indiening van een bezwaarschrift bedoeld in § 2. |
En outre, le montant est automatiquement majoré de 10 %. | Bovendien wordt het bedrag automatisch vermeerderd met 10 %. |
Het bedrag dat vijftien kalenderdagen na de verzending van een eerste | |
Le montant impayé quinze jours calendrier après l'envoi d'une première | ingebrekestelling onbetaald blijft, wordt automatisch vermeerderd met |
mise en demeure est automatiquement majoré de 50 %. L'envoi d'une seconde mise en demeure emporte automatiquement le doublement du montant initial impayé. Le Roi fixe les délais et modalités de notification des mises en demeure. Ces mises en demeure reproduisent le texte du présent paragraphe. § 2. Avant l'échéance visée au § 1er, alinéa 1er, l'opérateur peut introduire par lettre recommandée à la poste auprès de l'administrateur délégué de l'Agence un recours motivé auquel sont jointes les pièces justificatives. Ce recours suspend le délai d'envoi des mises en demeure. | 50 %. De verzending van een tweede ingebrekestelling brengt automatisch de verdubbeling van het oorspronkelijke onbetaalde bedrag met zich mee. De Koning bepaalt de termijnen en nadere regels inzake de betekening van de ingebrekestellingen. In deze ingebrekestellingen wordt de tekst van deze paragraaf opgenomen. § 2. Voor het verstrijken van de betalingstermijn bedoeld in § 1, eerste lid, kan de operator met een ter post aangetekende brief bij de gedelegeerd bestuurder van het Agentschap een gemotiveerd bezwaarschrift indienen waaraan de bewijsstukken zijn toegevoegd. Dit bezwaarschrift schort de verzendingstermijn van de ingebrekestellingen op. Binnen de dertig dagen volgend op de ontvangst van dit bezwaarschrift |
Dans les trente jours suivant la réception de ce recours, | betekent de gedelegeerd bestuurder of zijn gedelegeerde zijn |
l'administrateur délégué ou son délégué notifie sa décision motivée à | gemotiveerde beslissing aan de operator met, in voorkomend geval, een |
l'opérateur avec, le cas échéant, une nouvelle invitation à payer le | nieuwe uitnodiging tot betaling van het verschuldigde bedrag en in |
montant dû, majoré, au cas où le recours a été déclaré non fondé, | geval het bezwaarschrift ongegrond werd verklaard, verhoogd |
conformément aux dispositions du § 1er, alinéas 1er et 2. | overeenkomstig de bepalingen van § 1, eerste en tweede lid. |
§ 3. Lorsque les contrôles sont impossibles ou rendus plus difficiles | § 3. Wanneer de controles onmogelijk of bemoeilijkt zijn of wanneer de |
ou lorsque des documents ou données requis manquent ou sont inexacts, | vereiste documenten of gegevens ontbreken of onjuist zijn, wordt het |
le montant des contributions est établi d'office sur base des indices | bedrag van de heffingen ambtshalve vastgesteld op grond van de |
recueillis. | verzamelde indiciën. |
Art. 12.§ 1er. En cas de non-paiement par l'opérateur, après la |
Art. 12.§ 1. Ingeval de operator, na de tweede ingebrekestelling, de |
seconde mise en demeure, des contributions ou rétributions visées aux | |
articles 4 et 5, ainsi que des majorations et des intérêts de retard | heffingen of retributies bedoeld in de artikelen 4 en 5, evenals de |
visés à l'article 11, tout agrément, autorisation, licence ou | vermeerderingen en verwijlintresten bedoeld in artikel 11, niet |
enregistrement accordé à cet opérateur par le ministre ou par l'Agence | betaalt, wordt elke erkenning, vergunning, licentie of registratie |
ainsi que, le cas échéant, l'exécution de l'expertise et la délivrance | toegekend aan deze operator door de minister of door het Agentschap, |
evenals, in voorkomend geval, de uitvoering van de keuring en de | |
de certificats sont suspendus à partir du quinzième jour calendrier | aflevering van certificaten opgeschort vanaf de vijftiende kalenderdag |
qui suit celui de la notification de cette seconde mise en demeure. | volgend op deze van de betekening van de tweede ingebrekestelling. |
Les mesures précitées cessent leurs effets le premier jour ouvrable | De voornoemde maatregelen nemen een einde op de eerste werkdag volgend |
qui suit celui où les montants dus, y compris les majorations et les | op die waarop de verschuldigde sommen, inbegrepen de vermeerderingen |
intérêts de retard, ont été effectivement crédités au compte de | en de verwijlintresten, effectief op de rekening van het Agentschap |
l'Agence. | werden gecrediteerd. |
La seconde mise en demeure reproduit le texte du présent paragraphe. | In de tweede ingebrekestelling wordt de tekst van deze paragraaf opgenomen. |
§ 2. Lorsqu'il est constaté par procès-verbal que l'opérateur s'oppose | § 2. Wanneer bij proces-verbaal wordt vastgesteld dat de operator zich |
aux investigations visées à l'article 15 ou les rend plus difficiles, ou encore fournit sciemment des renseignements ou documents inexacts ou incomplets, tout agrément, autorisation, licence ou enregistrement accordé à cet opérateur par le ministre ou par l'Agence ainsi que, le cas échéant, l'exécution de l'expertise et la délivrance de certificats sont suspendus. Cette suspension est notifiée au contrevenant simultanément à la transmission du procès-verbal et prend effet immédiatement. Les mesures précitées cessent leurs effets lorsqu'il est constaté par procès-verbal que l'opérateur se conforme aux exigences du contrôle. | verzet tegen de onderzoeken bedoeld in artikel 15 of ze bemoeilijkt of doelbewust onjuiste of onvolledige inlichtingen of documenten verstrekt, wordt elke erkenning, vergunning, licentie of registratie toegekend aan deze operator door de minister of door het Agentschap, evenals, in voorkomend geval, de uitvoering van de keuring en de aflevering van certificaten opgeschort. Deze schorsing wordt samen met de overmaking van het proces-verbaal aan de overtreder betekend en heeft onmiddellijk uitwerking. De voornoemde maatregelen nemen een einde wanneer bij proces-verbaal is vastgesteld dat de operator zich schikt naar de vereisten van de controle. |
Art. 13.§ 1er. Sans préjudice de l'obligation de préservation du |
Art. 13.§ 1. Onverminderd de verplichting tot geheimhouding van |
caractère confidentiel de certaines données, imposée par d'autres | bepaalde gegevens, opgelegd bij andere wetten, verschaffen de federale |
lois, les services publics fédéraux Finances et Economie, P.M.E., | overheidsdiensten Financiën en Economie, K.M.O., Middenstand en |
Classes moyennes et Energie fournissent à l'Agence, sur simple | Energie aan het Agentschap, op eenvoudig verzoek, alle inlichtingen en |
demande, toutes les informations et données en leur possession que | gegevens die zij bezitten en die dit laatste nuttig acht met het oog |
cette dernière estime utiles en vue de la fixation et de la perception | op de vaststelling en de inning van de bedragen bedoeld in de |
des montants visés aux articles 4, 5 et 11, et lui en laisse prendre | artikelen 4, 5 en 11, en laten hem toe er kopieën of uittreksels van |
copies ou extraits. | te maken. |
§ 2. Sans préjudice de l'obligation de préservation du caractère | § 2. Onverminderd de verplichting tot geheimhouding van bepaalde |
confidentiel de certaines données, imposée par d'autres lois, l'Agence | gegevens, opgelegd bij andere wetten, maakt het Agentschap aan de |
fournit aux services publics fédéraux qui le demandent toutes les | federale overheidsdiensten die hierom vragen, alle inlichtingen en |
informations et données en sa possession que ceux-ci estiment utiles à | gegevens over die het in zijn bezit heeft en die zij nuttig achten |
l'exécution de leurs missions et leur en laisse prendre copies ou | voor de uitoefening van hun opdrachten en laat hun toe er kopieën of |
extraits. | uittreksels van te maken. |
Art. 14.En cas de défaut de paiement des montants visés aux articles |
Art. 14.In geval van niet-betaling van de bedragen bedoeld in de |
4, 5 et 11, l'Agence en poursuit le recouvrement devant les tribunaux | artikelen 4, 5 en 11, vordert het Agentschap deze voor de bevoegde |
compétents. | rechtbanken. |
CHAPITRE IV. - Contrôle et sanctions pénales | HOOFDSTUK IV. - Toezicht en strafrechtelijke sancties |
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des attributions des officiers de |
Art. 15.§ 1. Onverminderd de ambtsbevoegdheden van de officieren van |
police judiciaire, les membres du personnel statutaire ou contractuel | gerechtelijke politie, zien de daartoe door de minister aangewezen |
de l'Agence désignés à cette fin par le ministre surveillent | statutaire of contractuele personeelsleden van het Agentschap toe op |
l'exécution de la présente loi ainsi que des arrêtés pris en exécution | de uitvoering van deze wet evenals van de besluiten genomen in |
de celle-ci. | uitvoering van deze wet. |
Les membres du personnel contractuel prêtent serment, préalablement à | De contractuele personeelsleden leggen, voorafgaand aan de uitoefening |
l'exercice de leurs fonctions, entre les mains du ministre ou de son | van hun functie, de eed af in handen van de minister of van zijn |
délégué. | aangestelde. |
§ 2. Dans l'exercice de leurs fonctions, les membres du personnel | § 2. In de uitoefening van hun bevoegdheden kunnen de in § 1 bedoelde |
visés au § 1er peuvent : | personeelsleden : |
1° pénétrer en tout temps et investiguer en tout lieu susceptible | 1° op elk moment elke plaats betreden en doorzoeken die zou kunnen |
d'être affecté à l'activité de l'opérateur ainsi qu'en tout lieu où | bestemd zijn voor de activiteit van de operator evenals elke plaats |
peuvent se trouver soit des produits, soit des documents, pièces, | waar zich hetzij producten bevinden, hetzij documenten, stukken, |
livres, supports informatiques de données ou autres éléments utiles à | boeken, informatiedragers of andere elementen die bij de uitoefening |
l'exécution de leur mission. | van hun opdracht nuttig kunnen zijn. |
Ils peuvent visiter les locaux servant exclusivement d'habitation | De lokalen die uitsluitend als woning dienen mogen ze bezoeken tussen |
entre 5 heures du matin et 9 heures du soir moyennant autorisation du | 5 uur 's ochtends en 9 uur 's avonds, mits de machtiging van de |
juge du tribunal de police; | rechter van de politierechtbank; |
2° procéder à toutes les constatations et investigations utiles, avec | 2° alle nuttige vaststellingen en onderzoeken doen, eventueel met hulp |
l'assistance éventuelle d'experts choisis sur une liste établie par le ministre. | van deskundigen, gekozen uit een door de Minister samengestelde lijst. |
Les experts qui n'auraient point prêté le serment prescrit par le | |
décret du 20 juillet 1831 concernant le serment à la mise en vigueur | De deskundigen die niet de door het decreet van 20 juli 1831 |
betreffende de eedaflegging bij de aanvang der grondwettelijke | |
de la monarchie constitutionnelle représentative, le prêteront entre | vertegenwoordigde monarchie voorgeschreven eed hebben afgelegd, doen |
les mains du Juge de paix; | dit voor de Vrederechter; |
3° entendre l'opérateur ou toute autre personne présente sur le lieu | 3° de operator of ieder ander persoon, aanwezig op de bezochte plaats |
visité ou dont l'audition peut être utile à l'exécution de leur | of waarvan het verhoor nuttig kan zijn voor de uitoefening van hun |
mission; | opdracht, horen; |
4° se faire communiquer tous les renseignements et se faire produire | 4° zich alle inlichtingen doen verschaffen of op hun eerste verzoek en |
sur première réquisition et sans déplacement tous documents, pièces, | zonder verplaatsing alle documenten, stukken, boeken of |
livres ou supports informatiques de données qu'ils jugent utiles à | informatiedragers die zij voor hun onderzoeken nuttig achten, laten |
leurs recherches. | voorleggen. |
Lorsque l'examen des documents visés le nécessite, ou que leur copie | Wanneer het onderzoek van de beoogde documenten dit noodzaakt of |
ne peut pas être opérée sur place, ils peuvent les emporter pour une | wanneer er ter plaatse geen kopie van kan worden genomen, mogen zij ze |
durée de trois jours ouvrables, moyennant établissement sur-le-champ | meenemen gedurende drie werkdagen, mits terstond de inventaris ervan |
de leur inventaire dont une copie est remise au détenteur; | wordt opgesteld waarvan een kopie aan de houder wordt afgeleverd; |
5° conserver une preuve de leur intervention par tout moyen utile, y | 5° een bewijs bewaren van hun tussenkomst door middel van elk nuttig |
compris copies et enregistrements; | middel, kopieën en opnamen inbegrepen; |
6° saisir, par mesure administrative et pour un délai de trente jours, | 6° bij administratieve maatregel en gedurende een termijn van dertig |
les documents, pièces, livres ou supports informatiques de données | dagen, de documenten, stukken, boeken of informatiedragers nodig voor |
nécessaires à faire la preuve d'une infraction ou à la recherche de ses auteurs, coauteurs et complices. La saisie administrative est levée sur ordre de la personne l'ayant ordonnée, à l'expiration du délai ou par la saisie définitive. En cas d'infraction, les documents visés à l'alinéa 1er font l'objet d'une saisie définitive et sont déposés au greffe du tribunal jusqu'à ce que, tant en ce qui concerne leur confiscation que leur restitution éventuelle, il ait été statué sur l'infraction ou, en cas de classement sans suite, jusqu'à mainlevée de la saisie par le ministère public; | het bewijzen van een overtreding of voor de opsporing van de daders, mededaders of medeplichtigen, in beslag nemen. Het administratieve beslag wordt bij het verstrijken van de termijn of bij definitief beslag op bevel van de persoon die het heeft opgelegd, opgeheven. Bij overtreding worden de in het eerste lid bedoelde documenten definitief in beslag genomen en bij de griffie van de rechtbank neergelegd tot, zowel wat hun verbeurdverklaring als hun eventuele teruggave betreft, uitspraak werd gedaan over de inbreuk of, ingeval van seponering, tot de opheffing van het beslag door het openbaar ministerie; |
7° requérir l'assistance des forces de police; | 7° de bijstand vorderen van de politiemacht; |
8° utiliser les informations et données visées à l'article 13, § 1er. | 8° gebruik maken van de in artikel 13, § 1, bedoelde inlichtingen en |
§ 3. Ils recherchent et constatent les infractions à la présente loi | gegevens. § 3. Zij sporen de inbreuken op op deze wet en op de |
et à ses arrêtés d'exécution par des procès-verbaux faisant foi | uitvoeringsbesluiten, en stellen ze vast in processen-verbaal die |
jusqu'à preuve du contraire. | bewijskracht hebben tot het tegendeel is bewezen. |
Une copie du procès-verbal est transmise au contrevenant dans un délai | Een kopie van het proces-verbaal wordt aan de overtreder toegezonden |
de 30 jours prenant cours le lendemain de la constatation de | binnen dertig dagen, te rekenen vanaf de dag volgend op die van de |
l'infraction. | vaststelling van de inbreuk. |
Art. 16.§ 1er. Sans préjudice de l'application éventuelle de peines |
Art. 16.§ 1. Onverminderd de eventuele toepassing van strengere |
plus sévères, fixées par le Code pénal ou par les lois pénales | straffen, vastgelegd in het Strafwetboek of in bijzondere strafwetten, |
particulières, est puni d'une amende de cent à cinq mille euros : | wordt gestraft met een geldboete van honderd tot vijfduizend euro : |
1° celui qui ne respecte pas les modalités de la répercussion des | 1° degene die de nadere regels van doorberekening van de heffingen |
contributions ou répercute ces dernières sans que la répercussion soit | niet naleeft of deze doorberekent zonder dat de doorberekening wordt |
autorisée, ou | toegestaan, of |
2° celui qui s'oppose aux visites, inspections, contrôles, demandes de | 2° degene die zich verzet tegen bezoeken, inspecties, controles, |
renseignements ou de documents, saisies et autres investigations des | verzoeken om inlichtingen of om documenten, inbeslagnemingen en andere |
personnes de l'autorité visées à l'article 15 ou les rend plus | onderzoeken van bepaalde overheidspersonen bedoeld in artikel 15 of |
difficiles, ou | deze bemoeilijkt, of |
3° celui qui, sciemment, fournit des renseignements ou communique des | 3° degene die doelbewust onjuiste of onvolledige inlichtingen of |
documents inexacts ou incomplets. | documenten verstrekt. |
§ 2. Les dispositions du Livre 1er, y compris celles du chapitre VII | § 2. De bepalingen van Boek I, met inbegrip van Hoofdstuk VII en |
et l'article 85, du Code pénal sont d'application aux infractions | artikel 85 van het Strafwetboek, zijn van toepassing op in § 1 |
visées au § 1er. | bedoelde overtredingen. |
CHAPITRE V. - Droit de recours | HOOFDSTUK V. - Verhaalrecht |
Art. 17.Lorsqu'une infraction aux dispositions de la présente loi, |
Art. 17.Wanneer een overtreding op de bepalingen van deze wet, op de |
aux dispositions de l'une des lois relevant de ses compétences de | bepalingen van één van de wetten die onder de controlebevoegdheden van |
contrôle, ou de leurs arrêtés d'exécution ainsi qu'aux règlements de | het Agentschap vallen, of van hun uitvoeringsbesluiten evenals op de |
l'Union européenne entraîne pour l'Agence des contrôles | verordeningen van de Europese Unie, bijkomende controles voor het |
supplémentaires, celle-ci poursuit à charge des contrevenants le | Agentschap met zich meebrengt, vordert deze laatste van de overtreders |
recouvrement des frais y afférents, en ce compris les frais de personnel. | de terugbetaling van de kosten, met inbegrip van de personeelskosten. |
L'action peut être exercée en même temps que l'action pénale et devant | De rechtsvordering kan uitgevoerd worden op hetzelfde tijdstip als de |
le même Juge. Elle peut aussi être exercée pour la première fois en | strafvordering en voor dezelfde rechter. Zij kan ook voor het eerst |
degré d'appel. | uitgeoefend worden in beroep. |
CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK VI. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 18.§ 1er. Dans l'article 14, alinéa 3, de la loi du 4 février |
Art. 18.§ 1. In artikel 14, derde lid, van de wet van 4 februari |
2000, les mots "et les points 8° et 9° de l'article 10," sont supprimés. | 2000, vervallen de woorden « en de punten 8° en 9° van artikel 10 ». |
§ 2. Dans l'article 6, § 6, alinéa 2, de l'arrêté royal du 22 février | § 2. In artikel 6,§ 6, tweede lid van het koninklijk besluit van 22 |
2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la | februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions | verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
légales, les mots "Sans préjudice des dispositions reprises sous | Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen, |
l'article 10, alinéa 4, de la loi du 4 février 2000" sont remplacés | worden de woorden « Onverminderd de bepalingen van artikel 10, vierde |
lid, van de wet van 4 februari 2000 » vervangen door de woorden « | |
par les mots "Sans préjudice des dispositions de la loi du 9 décembre | Onverminderd de bepalingen van de wet van 9 december 2004 betreffende |
2004 relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de | de financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
la Chaîne alimentaire". | Voedselketen »; |
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VII. - Opheffingsbepalingen |
Art. 19.Sont abrogés dans la loi du 4 février 2000 : |
Art. 19.In de wet van 4 februari 2000 worden opgeheven : |
1. l'article 10; | 1. artikel 10; |
2. l'article 14, alinéas 5 et 6. | 2. artikel 14, vijfde en zesde lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 9 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
et de la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004 : | (1) Zitting van 2003-2004. |
Chambre des Représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents. - 51-1228 : N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Amendement. - N° | Stukken. - 51-1228 : Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Amendement. - Nr. |
3 : Rapport. - N° 4 : Texte corrigé par la Commission. - N° 5 : Texte | 3 : Verslag. - Nr. 4 : Tekst verbeterd door de commissie. - Nr. 5 : |
adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de |
Compte rendu intégral. - 15 juillet 2004. | Senaat. Integraal verslag. - 15 juli 2004. |
Sénat. | Senaat. |
Documents. - 3-817 : N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Stukken. - 3-817 : Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |