Loi relative au statut d'administrateur d'une personne protégée | Wet betreffende het statuut van bewindvoerder over een beschermde persoon |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
8 NOVEMBRE 2023. - Loi relative au statut d'administrateur d'une | 8 NOVEMBER 2023. - Wet betreffende het statuut van bewindvoerder over |
personne protégée (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er - Disposition générale | een beschermde persoon (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK 1 - Algemene bepaling
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2 - Modifications de l'ancien Code civil | HOOFDSTUK 2 - Wijzigingen van het oud Burgerlijk Wetboek |
Art. 2.L'article 490/1, § 1er, alinéa 2, de l'ancien Code civil, |
Art. 2.Artikel 490/1, § 1, tweede lid, van het oud Burgerlijk |
inséré par la loi du 17 mars 2013, est complété par le 3° rédigé comme | Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013, wordt aangevuld met |
suit: | de bepaling onder 3°, luidende: |
"3° hormis les cas visés à l'article 494, c)/1, les personnes qui ne | "3° behalve in de gevallen bedoeld in artikel 494, c)/1, de personen |
sont pas inscrites au registre national des administrateurs | die niet opgenomen zijn in het nationaal register van professionele |
professionnels.". | bewindvoerders.". |
Art. 3.Dans l'article 494 du même Code, rétabli par la loi du 17 mars |
Art. 3.In artikel 494 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van |
2013, sont insérés les c)/1 et c)/2 rédigés comme suit: | 17 maart 2014, worden de bepalingen onder c)/1 en c)/2 ingevoegd, |
"c)/1 administrateur familial: administrateur de la personne et/ou des | luidende: "c)/1 familiale bewindvoerder: bewindvoerder over de persoon en/of de |
biens désigné par le juge en raison de sa qualité de parent, de | goederen aangewezen door de rechter vanwege zijn hoedanigheid van |
conjoint, de cohabitant légal, de personne vivant maritalement avec la | ouder, echtgenoot, wettelijk samenwonende, persoon met wie de te |
personne à protéger, de membre de la famille proche, ou parce qu'il | beschermen persoon een feitelijk gezin vormt, lid van de naaste |
entretient des liens étroits avec la personne protégée ou se charge | familie, of omdat hij nauwe banden onderhoudt met de beschermde |
des soins quotidiens de la personne à protéger ou accompagne la | persoon of instaat voor de dagelijkse zorg van de te beschermen |
personne à protéger et son entourage dans ces soins. Sont également | persoon of de te beschermen persoon en zijn omgeving begeleidt in deze |
assimilés à celui-ci la fondation privée, qui se consacre | zorg. Worden hiermee ook gelijkgesteld: de private stichting die zich |
exclusivement à la personne à protéger ou la fondation d'utilité | uitsluitend inzet voor de te beschermen persoon of de stichting van |
publique qui dispose, pour les personnes à protéger, d'un comité | openbaar nut die voor de te beschermen personen over een statutair |
institué statutairement chargé s'assumer des administrations; | ingesteld comité belast met het opnemen van bewindvoeringen beschikt; |
c)/2 administrateur professionnel: administrateur de la personne et/ou | c)/2 professionele bewindvoerder: bewindvoerder over de persoon en/of |
des biens qui ne répond pas à la définition visée au c)/1 et qui est | de goederen die niet beantwoordt aan de definitie bedoeld in de |
inscrit au registre national des administrateurs professionnels;". | bepaling onder c)/1 en die opgenomen is in het nationaal register van |
professionele bewindvoerders;". | |
Art. 4.L'article 496/2, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 4.Artikel 496/2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
17 mars 2013, est complété par la phrase suivante: | bij de wet van 17 maart 2013, wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Hormis les cas visés à l'article 494, c)/1, il refuse l'homologation | "Behalve in de gevallen bedoeld in artikel 494, c)/1, weigert hij de |
lorsque la personne désignée n'est pas inscrite au registre national | homologatie wanneer de aangewezen persoon niet opgenomen is in het |
des administrateurs professionnels ou lorsque cette inscription est | nationaal register van professionele bewindvoerders of wanneer deze |
suspendue.". | opname geschorst is.". |
Art. 5.A l'article 496/3 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 5.In artikel 496/3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2013 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les modifications | van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots "les parents ou l'un des deux parents, le | 1° in het tweede lid worden de woorden "de ouders of één van beide |
conjoint, le cohabitant légal, la personne vivant maritalement avec la | ouders, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende, de persoon met wie |
personne à protéger, un membre de la famille proche, une personne qui | de te beschermen persoon een feitelijk gezin vormt, een lid van de |
se charge des soins quotidiens de la personne à protéger ou qui | naaste familie, een persoon die instaat voor de dagelijkse zorg van de |
accompagne la personne à protéger et son entourage dans ces soins, ou | te beschermen persoon of de te beschermen persoon en zijn omgeving |
une fondation privée, qui se consacre exclusivement à la personne à | begeleidt in deze zorg of een private stichting die zich uitsluitend |
protéger ou une fondation d'utilité publique qui dispose, pour les | inzet voor de te beschermen persoon of een stichting van openbaar nut |
personnes à protéger, d'un comité institué statutairement chargé | die voor de te beschermen personen over een statutair ingesteld comité |
d'assumer des administrations" sont remplacés par les mots "un | belast met het opnemen van bewindvoeringen beschikt" vervangen door de |
administrateur familial"; | woorden "een familiale bewindvoerder"; |
2° dans l'alinéa 3, les mots "les parents ou l'un des deux parents, le | 2° in het derde lid worden de woorden "de ouders of één van beide |
conjoint, le cohabitant légal, la personne avec laquelle la personne à | ouders, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende, de persoon met wie |
protéger vit maritalement, un membre de la famille proche, une | de te beschermen persoon een feitelijk gezin vormt, een lid van de |
personne qui se charge des soins quotidiens de la personne à protéger | naaste familie, een persoon die instaat voor de dagelijkse zorg van de |
ou qui accompagne la personne à protéger et son entourage dans ces | te beschermen persoon of de te beschermen persoon en zijn omgeving |
soins, ou une fondation privée qui se consacre exclusivement à la | begeleidt in deze zorg, of een private stichting die zich uitsluitend |
personne à protéger ou une fondation d'utilité publique qui dispose, | inzet voor de te beschermen persoon of een stichting van openbaar nut |
pour les personnes à protéger, d'un comité institué statutairement | die voor de te beschermen personen over een statutair ingesteld comité |
chargé d'assumer des administrations" sont remplacés par les mots "un | belast met het opnemen van bewindvoeringen beschikt" vervangen door de |
administrateur familial"; | woorden "een familiale bewindvoerder"; |
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Lorsque le juge de paix ne peut pas désigner un administrateur | "Wanneer de vrederechter geen familiale bewindvoerder kan aanwijzen om |
redenen die hij in zijn beschikking vermeldt, wijst hij een | |
familial pour des motifs qu'il précise dans son ordonnance, il désigne | professionele bewindvoerder aan. De vrederechter houdt bij zijn keuze |
un administrateur professionnel. Le juge de paix tient compte, dans | rekening met de criteria bedoeld in het tweede of derde lid, |
son choix, des critères visés à l'alinéa 2 ou l'alinéa 3 selon qu'il | naargelang het een bewindvoerder over de persoon of een bewindvoerder |
s'agit d'un administrateur de la personne ou des biens.". | over de goederen betreft.". |
Art. 6.L'article 496/6 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 6.Artikel 496/6 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2013 et modifié par la loi du 25 avril 2014, est remplacé par ce qui | 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, wordt |
suit: | vervangen als volgt: |
" Art. 496/6.Ne peuvent être administrateurs: |
" Art. 496/6.Mogen geen bewindvoerders zijn: |
1° les personnes faisant l'objet d'une mesure de protection judiciaire | 1° personen ten aanzien van wie een rechterlijke of een |
ou extrajudiciaire; | buitengerechtelijke beschermingsmaatregel werd genomen; |
2° les personnes morales, à l'exception de la fondation privée qui se | 2° rechtspersonen, met uitzondering van de private stichting die zich |
consacre exclusivement à la personne protégée ou d'une fondation | uitsluitend inzet voor de beschermde persoon of een stichting van |
d'utilité publique qui dispose pour les personnes à protéger d'un | openbaar nut die voor de te beschermen personen over een statutair |
comité statutaire chargé d'assumer les administrations; | ingesteld comité belast met het opnemen van bewindvoeringen beschikt; |
3° en ce qui concerne l'administration des biens uniquement, les | 3° wat uitsluitend het bewind over de goederen betreft, personen die |
personnes déclarées en faillite ou admises au bénéfice du règlement | minder dan tien jaar geleden failliet zijn verklaard of die tot de |
collectif des dettes depuis moins de dix ans; | collectieve schuldenregeling zijn toegelaten; |
4° en ce qui concerne l'administration des biens uniquement, les | 4° wat uitsluitend het bewind over de goederen betreft, personen die |
personnes qui ne peuvent disposer librement de leurs biens; | niet vrij over hun goederen kunnen beschikken; |
5° les personnes qui, en vertu de l'article 32 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait, sont totalement déchues de l'autorité parentale. Dans le cas des fondations, les causes d'incompatibilité visées à l'alinéa 1er s'étendent à leurs administrateurs et, le cas échéant, aux personnes habilitées à les représenter. Les décisions judiciaires qui conduisent à l'incompatibilité de la mission d'un administrateur professionnel en raison d'un des motifs visés à l'alinéa 1er sont communiquées par le greffe de la justice de paix au ministre de la Justice ou au fonctionnaire délégué par lui. Sauf s'il s'agit d'un parent, du conjoint, du cohabitant légal, de la personne vivant maritalement avec elle, d'un membre de la famille proche ou d'une personne qui entretient des liens étroits avec elle, ne peuvent en outre pas être administrateurs de la personne protégée | 5° personen die, krachtens artikel 32 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade, volledig ontzet zijn uit het ouderlijk gezag. In het geval van stichtingen strekken de onverenigbaarheidsgronden, bedoeld in het eerste lid, zich uit tot hun bestuurders en, in voorkomend geval, tot de personen die gemachtigd zijn hen te vertegenwoordigen. Gerechtelijke beslissingen die leiden tot de onverenigbaarheid van de opdracht van een professionele bewindvoerder om een van de gronden bedoeld in het eerste lid, worden door de griffie van de vrederechter meegedeeld aan de minister van Justitie of aan de door hem gemachtigde ambtenaar. Behalve in het geval van een ouder, een echtgenoot, een wettelijk samenwonende, een persoon die met haar een feitelijk gezin vormt, een lid van de naaste familie of een persoon die nauwe banden heeft met haar, mogen bovendien geen bewindvoerders zijn van de beschermde |
les dirigeants ou les membres du personnel de l'institution où elle | persoon bestuurs- of personeelsleden van de instelling waar zij |
réside ou ceux qui l'ont été dans les cinq ans qui précèdent ainsi que | verblijft of die dit zijn geweest in de vijf voorgaande jaren evenals |
les fournisseurs de service à cette institution, sur la base d'une | de dienstverleners in deze instelling op basis van een door haar |
convention conclue par elle.". | gesloten overeenkomst.". |
Art. 7.A l'article 496/7 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 7.In artikel 496/7 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2013 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, les modifications | van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden |
suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, entre la 1re et la 2e phrase, les phrases | 1° in het eerste lid worden tussen de eerste en de tweede zin de |
suivantes sont insérées: | volgende zinnen ingevoegd: |
"Il remplace, soit d'office, soit à la demande de la personne | "Hij vervangt ofwel ambtshalve, ofwel op vraag van de beschermde |
protégée, de sa personne de confiance, de son administrateur, de toute | persoon, van zijn vertrouwenspersoon, van zijn bewindvoerder, van elke |
personne intéressée ou du procureur du Roi, l'administrateur | belanghebbende of van de procureur des Konings, de bewindvoerder |
lorsqu'une des causes d'incompatibilité visée à l'article 496/6 est | wanneer een van de gronden van onverenigbaarheid bedoeld in artikel |
rencontrée. Il fait de même pour l'administrateur professionnel qui | 496/6 zich voordoet. Hij doet hetzelfde voor de professionele |
n'est plus inscrit dans le registre national des administrateurs | bewindvoerder die niet meer is opgenomen in het nationaal register van |
professionnels."; | professionele bewindvoerders."; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Si des problèmes se posent dans l'exercice de sa mission, le juge | "Indien er zich problemen voordoen bij de uitoefening van zijn |
peut exiger de l'administrateur familial le suivi d'une formation.". | opdracht, kan de rechter de familiale bewindvoerder verplichten een |
vorming te volgen.". | |
Art. 8.L'article 497/1 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 8.Artikel 497/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2013, est abrogé. | 17 maart 2013 wordt opgeheven. |
Art. 9.A l'article 497/5 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 9.In artikel 497/5 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2013 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, les modifications | van 17 maart 2013 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden |
suivantes sont apportées: | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° les alinéas 1er à 5 sont remplacés par ce qui suit: | 1° het eerste tot het vijfde lid worden vervangen als volgt: |
" § 1er. Après examen et approbation du rapport visé aux articles | " § 1. Na onderzoek en goedkeuring van het verslag bedoeld in de |
498/3, 498/4, 499/14 ou 499/17, conformément à l'article 497/8, le | artikelen 498/3, 498/4, 499/14 of 499/17, overeenkomstig artikel |
juge de paix peut allouer à l'administrateur, sur la base d'une | 497/8, kan de vrederechter de bewindvoerder, op basis van een |
requête spécialement motivée, par une décision spécialement motivée, | bijzonder met redenen omkleed verzoekschrift, bij een met bijzondere |
une rémunération forfaitaire pour les prestations qu'il a fournies et | redenen omklede beslissing, een forfaitaire vergoeding toekennen voor |
les frais qu'il a exposés dans le cadre de la gestion quotidienne du | de door hem geleverde prestaties en gemaakte kosten in het kader van |
patrimoine de la personne protégée. | het dagelijks beheer van het vermogen van de beschermde persoon. |
Le montant de la rémunération forfaitaire de base de l'administrateur | De forfaitaire basisvergoeding voor de bewindvoerder bedraagt duizend |
s'élève à mille euros par an et par administration. | euro per jaar en per bewind. |
Par dérogation à l'alinéa 2, la rémunération forfaitaire de base ne | In afwijking van het tweede lid mag de forfaitaire basisvergoeding |
peut toutefois pas excéder le revenu mensuel moyen de la personne | echter niet hoger zijn dan het gemiddelde maandinkomen van de |
protégée. | beschermde persoon. |
Le montant visé à l'alinéa 2 ou 3 est augmenté de cent vingt-cinq | Het eerste jaar van het bewind wordt het bedrag bedoeld in het tweede |
euros la première année de l'administration. | of derde lid verhoogd met honderdvijfentwintig euro. |
Une rémunération forfaitaire complémentaire peut en outre être | Bovendien kan een bijkomende forfaitaire vergoeding, per jaar en per |
octroyée, par an et par administration, de cinq pour cent des revenus | bewind, toegekend worden van vijf procent van de jaarlijkse inkomsten |
annuels de la personne protégée supérieurs à vingt mille euros. Le Roi détermine les revenus de la personne protégée qui peuvent être pris en considération dans le cadre du présent paragraphe. Si plusieurs personnes ont été nommées administrateurs, de la personne ou des biens, le juge de paix détermine la part de la rémunération qui revient à chacun d'eux, en fonction de leurs prestations effectivement livrées. Si des circonstances particulières le justifient ou si le juge de paix constate que l'administrateur faillit à sa mission, il peut, par décision spécialement motivée, refuser d'allouer une rémunération ou allouer une rémunération inférieure à celle prévue au présent paragraphe. Par dérogation à l'alinéa 1er, le juge de paix ne peut allouer aucune rémunération au(x) parent(s) de la personne protégée pour les prestations fournies dans le cadre de la gestion quotidienne du | van de beschermde persoon boven twintigduizend euro. De Koning bepaalt de inkomsten van de beschermde persoon die voor deze paragraaf in aanmerking kunnen worden genomen. Indien verschillende personen werden aangesteld als bewindvoerders, over de persoon of over de goederen, bepaalt de vrederechter het aandeel in de vergoeding dat elk van hen ontvangt, in verhouding tot hun werkelijk geleverde prestaties. Indien bijzondere omstandigheden dat rechtvaardigen of ingeval de vrederechter vaststelt dat de bewindvoerder tekortschiet in de uitoefening van zijn opdracht, kan hij bij een met bijzondere redenen omklede beslissing weigeren een vergoeding toe te kennen of een lagere vergoeding toekennen dan deze voorzien in deze paragraaf. In afwijking van het eerste lid kan de vrederechter geen vergoeding toekennen aan de ouder(s) van de beschermde persoon voor de geleverde prestaties in het kader van het dagelijks beheer van het vermogen van |
patrimoine de la personne protégée. Le juge de paix peut toutefois | de beschermde persoon. De vrederechter kan de ouder(s) echter een |
allouer au(x) parent(s) un montant de trois cents euros par an visant | bedrag van driehonderd euro per jaar toekennen om de kosten voor deze |
à rembourser les frais engagés pour ces prestations. | prestaties te vergoeden. |
§ 2. Le juge de paix peut allouer à l'administrateur, sur communication d'états motivés, une rémunération en rapport avec les devoirs exceptionnels accomplis. Par devoirs exceptionnels accomplis, on entend les prestations matérielles et intellectuelles qui ne s'inscrivent pas dans le cadre de la gestion quotidienne du patrimoine de la personne protégée. Les frais exceptionnels, encourus dans le cadre des devoirs exceptionnels et des prestations visées au paragraphe 1er, peuvent également être considérés comme des devoirs exceptionnels dans les conditions fixées par le Roi. La rémunération des devoirs exceptionnels, en ce compris les frais exposés dans le cadre des devoirs exceptionnels, à l'exception des frais prévus dans l'alinéa 5, est de cent vingt-cinq euros au maximum par heure. En fixant ce montant, le juge de paix tient compte de la nature, de la complexité et de l'importance des prestations fournies par l'administrateur ainsi que des tarifs pratiqués dans un canton. Les frais de déplacement relatifs à des devoirs exceptionnels sont | § 2. De vrederechter kan de bewindvoerder, na mededeling van met redenen omklede staten, een vergoeding toekennen die in overeenstemming is met de vervulde buitengewone ambtsverrichtingen. Onder buitengewone ambtsverrichtingen worden de materiële en intellectuele prestaties verstaan die niet kaderen in het dagelijks beheer van het vermogen van de beschermde persoon. Ook de uitzonderlijke kosten, gemaakt in het kader van de buitengewone ambtsverrichtingen en de prestaties bedoeld in paragraaf 1, kunnen als buitengewone ambtsverrichting beschouwd worden volgens de door de Koning bepaalde voorwaarden. De vergoeding voor de buitengewone ambtsverrichtingen, met inbegrip van de gemaakte kosten in het kader van de buitengewone ambtsverrichtingen, met uitzondering van de kosten bedoeld in het vijfde lid, bedraagt maximum honderdvijfentwintig euro per uur. De vrederechter houdt bij de vaststelling van dit bedrag rekening met de aard, de complexiteit en de omvang van de door de bewindvoerder geleverde prestaties alsook met de in het kanton gebruikelijke tarieven. De verplaatsingskosten met betrekking tot de buitengewone |
rémunérés conformément à l'indemnité kilométrique prévue à l'article | ambtsverrichtingen worden vergoed volgens de kilometervergoeding |
74 de l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et | bedoeld in artikel 74 van het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot |
indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale. | vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden |
Sauf dans les cas exceptionnels, seuls les déplacements entre le | van het federaal openbaar ambt. Behoudens uitzonderlijke gevallen |
worden enkel de verplaatsingen tussen het kanton van de, | |
canton du juge de paix compétent en vertu de l'article 628, 3°, du | overeenkomstig artikel 628, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, bevoegde |
Code judiciaire et le lieu où les devoirs exceptionnels sont | vrederechter en de plaats waar de buitengewone ambtsverrichtingen |
accomplis, sont rémunérés. | worden vervuld, vergoed. |
Le Roi peut déterminer les devoirs qui peuvent être considérés comme | De Koning kan bepalen welke ambtsverrichtingen als buitengewoon kunnen |
exceptionnels et les frais qui peuvent être considérés comme | worden beschouwd en welke kosten als uitzonderlijk kunnen worden |
exceptionnels. | beschouwd. |
§ 3. Les montants qui sont exprimés en euros dans les paragraphes 1er | § 3. De bedragen die worden uitgedrukt in euro opgenomen in de |
et 2 sont indexés annuellement de plein droit au 1er janvier, en | paragrafen 1 en 2 worden jaarlijks op 1 januari van rechtswege |
fonction de l'indice santé lissé du mois de novembre de l'année qui | geïndexeerd, in functie van de afgevlakte gezondheidsindex van de |
précède. L'indice de départ est l'indice de santé lissé du mois de | maand november van het vorige jaar. Het aanvangsindexcijfer is de |
janvier 2023. | afgevlakte gezondheidsindex van januari 2023. |
Le juge applique les montants en vigueur au moment de l'introduction | De rechter past de bedragen toe die gelden op het moment van de |
de la requête de l'administrateur."; | indiening van het verzoek van de bewindvoerder."; |
2° dans l'alinéa 6, dont le texte actuel formera le paragraphe 4, les | 2° in het zesde lid, waarvan de bestaande tekst paragraaf 4 zal |
mots "rémunérations ou indemnités visées aux alinéas 1er, 3 et 4, | vormen, worden de woorden "in het eerste, derde en vierde lid vermelde |
aucune rétribution" sont remplacés par les mots "rémunérations visées | bezoldigingen of vergoedingen, enige bezoldiging" vervangen door de |
au présent article, aucune rémunération". | woorden "in dit artikel bedoelde vergoedingen, enige vergoeding". |
Art. 10.L'article 497/8 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 10.Artikel 497/8 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
2013 et remplacé par la loi du 21 décembre 2018, est complété par un | 17 maart 2013 en vervangen bij de wet van 21 december 2018, wordt |
alinéa rédigé comme suit: | aangevuld met een lid, luidende: |
"Le greffe communique les indices sérieux de manquements ou de fraude | "De griffier deelt de ernstige aanwijzingen van tekortkomingen of |
constatés par le juge de paix dans la gestion d'un administrateur | fraude vastgesteld door de vrederechter in het beheer van een |
professionnel au ministre de la Justice ou au fonctionnaire délégué | professionele bewindvoerder mee aan de minister van Justitie of aan de |
par lui et, le cas échéant, au bâtonnier, à l'auditorat visé à | door hem gemachtigde ambtenaar en, in voorkomend geval, aan de |
l'article 533 du Code judiciaire ou à la Chambre nationale des | stafhouder, aan het auditoraat bedoeld in artikel 533 van het |
Gerechtelijk Wetboek of aan de Nationale Kamer van notarissen.". | |
notaires.". | Art. 11.In artikel 499/12 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 11.Dans l'article 499/12 du même Code, inséré par la loi du 17 |
van 17 maart 2013, worden de woorden "of, in voorkomend geval, aan het |
mars 2013, les mots "ou, le cas échéant, à l'adresse de ce dernier, | adres van deze laatste, opgenomen in de Kruispuntbank van |
reprise dans la Banque-Carrefour des Entreprises s'il est | Ondernemingen als hij professioneel bewindvoerder is" ingevoegd tussen |
administrateur professionnel" sont insérés" entre les mots "résidence | de woorden "verblijfplaats van de bewindvoerder" en de woorden ", voor |
de l'administrateur" et les mots ", pour autant que la signification". | zover de betekening". |
CHAPITRE 3 - Modifications du Code judiciaire | HOOFDSTUK 3 - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek |
Art. 12.L'article 64 du Code judiciaire, modifié en dernier lieu par |
Art. 12.Artikel 64 van het Gerechtelijk Wetboek, laatstelijk |
la loi du 23 mars 2019, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | gewijzigd bij de wet van 23 maart 2019, wordt aangevuld met een lid, |
"Ils ne peuvent être appelés à siéger lorsque la demande est fondée | luidende: "Zij kunnen niet worden geroepen om zitting te nemen wanneer de |
sur les articles 488/1 à 502 de l'ancien Code civil ou sur les | vordering gegrond is op de artikelen 488/1 tot 502 van het oud |
dispositions de la quatrième partie, livre IV, chapitre X, et qu'ils | Burgerlijk Wetboek of op de bepalingen van het vierde deel, boek IV, |
hoofdstuk X, en zij professionele bewindvoerders als bedoeld in | |
sont des administrateurs professionnels visés à l'article 494, c)/2, | artikel 494, c)/2, van het oud Burgerlijk Wetboek zijn.". |
de l'ancien Code civil.". | |
Art. 13.Dans l'article 456, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la |
Art. 13.In artikel 456, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen |
loi du 21 juin 2006, les mots "en ce compris les manquements aux | bij de wet van 21 juni 2006, worden de woorden ", met inbegrip van de |
règles du code de déontologie propre aux administrateurs | overtredingen van de regels van de deontologische code die eigen is |
professionnels pour les avocats qui exercent cette fonction," sont | aan de professionele bewindvoerders voor de advocaten die deze functie |
insérés entre les mots "infractions aux règlements," et les mots "sans | uitoefenen," ingevoegd tussen de woorden "inbreuken op de reglementen" |
préjudice de la compétence". | en de woorden "te bestraffen,". |
Art. 14.L'article 460, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi |
Art. 14.Artikel 460, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
du 21 juin 2006, est complété par les phrases suivantes: | de wet van 21 juni 2006, wordt aangevuld met de volgende zinnen: |
"Il peut également, de manière autonome ou en combinaison avec une | "Hij kan ook, autonoom of in combinatie met een andere tuchtstraf, |
autre sanction disciplinaire, suspendre pour une durée qui ne peut | schorsen voor een duur die niet langer mag zijn dan een jaar of |
excéder une année, ou radier du registre national des administrateurs | schrappen uit het nationaal register van professionele bewindvoerders. |
professionnels. La suspension ou la radiation du tableau, de la liste | De schorsing of schrapping van het tableau, van de lijst van advocaten |
die hun beroep uitoefenen onder de beroepstitel van een andere | |
des avocats qui exercent leur profession sous le titre professionnel | lidstaat van de Europese Unie of van de lijst van stagiairs leiden van |
d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou de la liste des | rechtswege tot respectievelijk de schorsing of de schrapping uit het |
stagiaires emportent de plein droit respectivement la suspension ou la | nationaal register van professionele bewindvoerders. Zodra de |
radiation du registre national des administrateurs professionnels. Une | beslissing definitief is geworden, wordt de beslissing die de |
fois la sentence devenue définitive, la décision contenant ou | schorsing of de schrapping uit het nationaal register van |
emportant la suspension ou la radiation du registre national des | professionele bewindvoerders bevat of met zich meebrengt, aan de |
administrateurs professionnels est communiquée par le secrétaire du | minister van Justitie of aan de door hem gemachtigde ambtenaar |
conseil de discipline au ministre de la Justice ou au fonctionnaire | meegedeeld door de secretaris van de tuchtraad.". |
délégué par lui.". | Art. 15.In artikel 555/3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 15.A l'article 555/3 du même Code, inséré par la loi du 22 |
van 22 november 2022, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
novembre 2022, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° l'alinéa 3 est complété par un tiret, rédigé comme suit: | 1° het derde lid wordt aangevuld met een streepje, luidende: |
"- la suspension pour une durée qui ne peut excéder une année ou la | "- de schorsing voor een duur die niet langer mag zijn dan een jaar of |
radiation du registre des administrateurs professionnels."; 2° l'alinéa 4 est complété par la phrase suivante: "Il en va de même de la suspension ou de la radiation du registre national des administrateurs professionnels."; 3° l'alinéa 5 est complété par la phrase suivante: "La suspension visée à l'alinéa 3, 5e tiret, ou la destitution et le retrait visés à l'alinéa 3, 6e tiret, emportent de plein droit respectivement la suspension ou la radiation du registre national des administrateurs professionnels."; 4° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: "Une fois devenue définitive, la décision contenant ou emportant la suspension ou la radiation du registre national des administrateurs professionnels est communiquée par la Chambre nationale des huissiers de justice ou la Chambre nationale des notaires au ministre de la Justice ou au fonctionnaire délégué par lui.". Art. 16.Dans la deuxième partie du même Code, l'intitulé du livre V est remplacé par ce qui suit: |
de schrapping uit het nationaal register van professionele bewindvoerders."; 2° het vierde lid wordt aangevuld met de volgende zin: "Hetzelfde geldt voor de schorsing of de schrapping uit het nationaal register van professionele bewindvoerders."; 3° het vijfde lid wordt aangevuld met de volgende zin: "De schorsing bedoeld in het derde lid, vijfde streepje, of de afzetting of ontneming bedoeld in het derde lid, zesde streepje, brengen van rechtswege respectievelijk de schorsing of de schrapping uit het nationaal register van professionele bewindvoerders met zich mee."; 4° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende: "Eenmaal definitief geworden, wordt de beslissing die de schorsing of de schrapping uit het nationaal register van professionele bewindvoerders bevat of met zich meebrengt, aan de minister van Justitie of aan de door hem gemachtigde ambtenaar meegedeeld door de Nationale Kamer van gerechtsdeurwaarders of de Nationale Kamer van notarissen.". Art. 16.In het tweede deel van hetzelfde Wetboek wordt het opschrift van boek V vervangen als volgt: |
"Livre V. De certains acteurs judiciaires particuliers". | "Boek V. Bepaalde bijzondere gerechtelijke actoren". |
Art. 17.Dans la deuxième partie, livre V, du même Code, il est inséré |
Art. 17.In het tweede deel, boek V, van hetzelfde Wetboek wordt een |
un chapitre Ier, comportant les articles 555/6 à 555/16, intitulé "Des | hoofdstuk I ingevoegd dat de artikelen 555/6 tot 555/16 bevat, |
experts judiciaires et des traducteurs, interprètes et | luidende "Gerechtsdeskundigen en de beëdigde vertalers, tolken en |
traducteurs-interprètes jurés". | vertalers-tolken". |
Art. 18.La deuxième partie, livre V, du même Code est complétée par |
Art. 18.Het tweede deel, boek V, van hetzelfde Wetboek wordt |
un chapitre II intitulé "Des administrateurs professionnels". | aangevuld met een hoofdstuk II, luidende "Professionele bewindvoerders". |
Art. 19.Dans le chapitre II, inséré par l'article 18, il est inséré |
Art. 19.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 18, wordt een afdeling |
une section 1ère intitulée "Du registre national des administrateurs | 1 ingevoegd, luidende "Nationaal register van professionele |
professionnels". | bewindvoerders". |
Art. 20.Dans la section 1ère, insérée par l'article 19, il est inséré |
Art. 20.In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 19, wordt een artikel |
un article 555/17 rédigé comme suit: | 555/17 ingevoegd, luidende: |
" Art. 555/17.Il est créé un registre national des administrateurs |
" Art. 555/17.Er wordt een nationaal register van professionele |
professionnels, ci-après dénommé le registre, qui est une banque de | bewindvoerders gecreëerd, hierna register genoemd, dat een |
données informatisée reprenant la liste des personnes qui satisfont à | geïnformatiseerde databank is met de lijst van personen die voldoen |
toutes les conditions requises par l'article 555/23, § 2, pour pouvoir | aan alle voorwaarden vereist door artikel 555/23, § 2, om aangewezen |
être désignées comme administrateur professionnel au sens de l'article | te kunnen worden als professioneel bewindvoerder zoals bedoeld in |
494, c)/2, de l'ancien Code civil. Ce registre est créé pour les | artikel 494, c)/2, van het oud Burgerlijk Wetboek. Dit register wordt |
finalités suivantes: | opgericht voor de volgende doeleinden: |
- faciliter la désignation d'un administrateur professionnel en | - de aanwijzing van een professionele bewindvoerder vergemakkelijken |
permettant aux magistrats de l'ordre judiciaire visés à l'article | door de magistraten van de rechterlijke orde bedoeld in artikel 58bis |
58bis et aux greffiers d'identifier et de contacter les personnes qui | en de griffiers toe te staan de personen te identificeren en te |
satisfont aux conditions minimales requises pour être désignées; | contacteren die voldoen aan de minimumvoorwaarden om te worden |
- permettre à toute personne qui souhaite émettre une déclaration de | aangewezen; - iedere persoon die een voorkeursverklaring als bedoeld in de |
préférence visée aux articles 496 et 496/1 de l'ancien Code civil | artikelen 496 en 496/1 van het oud Burgerlijk Wetboek wenst af te |
d'identifier et de contacter les personnes qui pourraient être désignées comme administrateur une fois qu'elle se trouvera dans une des situations visées aux articles 488/1 et 488/2 de l'ancien Code civil; - permettre à toute personne intéressée de vérifier qu'un administrateur professionnel qui a été désigné continue à répondre à toutes les exigences nécessaires à cette fin et, en particulier, qu'il continue à être inscrit dans le registre en vue, dans le cas contraire, de pouvoir demander au juge de paix de remplacer cet administrateur et ce conformément à l'article 496/7 de l'ancien Code civil.". Art. 21.Dans la même section 1ère, il est inséré un article 555/18 rédigé comme suit: |
leggen, toestaan de personen te identificeren en te contacteren die als bewindvoerder zouden kunnen worden aangesteld zodra zij zich in een situatie bevinden als bedoeld in de artikelen 488/1 en 488/2 van het oud Burgerlijk Wetboek; - elke belanghebbende in staat stellen na te gaan of een aangewezen professionele bewindvoerder nog steeds voldoet aan alle noodzakelijke vereisten en, in het bijzonder, dat hij nog steeds in het register is opgenomen, om, indien dit niet het geval is, de vrederechter te kunnen verzoeken om deze bewindvoerder te vervangen, overeenkomstig artikel 496/7 van het oud Burgerlijk Wetboek.". Art. 21.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 555/18 ingevoegd, luidende: |
" Art. 555/18.Le Service Public Fédéral Justice, dénommé "le |
" Art. 555/18.De Federale Overheidsdienst Justitie, "de beheerder" |
gestionnaire", met en place le registre et en gère son fonctionnement. | genoemd, voert het register in en beheert de werking ervan. |
Il est le responsable du traitement, au sens de l'article 4.7. du | Hij is de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van artikel 4.7. van |
règlement (UE) 2016/679 du Parlement et du Conseil du 27 avril 2016 | Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het |
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général | vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn |
sur la protection des données), tant pour les traitements de données à | 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), zowel voor de |
caractère personnel effectués dans le cadre de la tenue du registre | verwerking van persoonsgegevens in het kader van het houden van het |
que pour les traitements de données à caractère personnel effectués | register als voor de verwerking van persoonsgegevens in het kader van |
dans le cadre de la procédure d'inscription dans le registre, de la | de opnameprocedure in het register, de verlenging van de opname in het |
prolongation de l'inscription dans le registre et de la désinscription | register en de uitschrijving uit het register.". |
du registre.". Art. 22.Dans la même section 1ère, il est inséré un article 555/19 |
Art. 22.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 555/19 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 555/19.Le registre contient les données suivantes: |
" Art. 555/19.Het register bevat de volgende gegevens: |
1° le nom et les prénoms de l'administrateur professionnel; | 1° de naam en de voornamen van de professionele bewindvoerder; |
2° le numéro du registre national et, le cas échéant, le numéro de | 2° het rijksregisternummer en, in voorkomend geval, het nummer van de |
Banque-Carrefour des Entreprises; | Kruispuntbank van Ondernemingen; |
3° l'adresse où celui-ci est établi; | 3° het adres waar hij is gevestigd; |
4° les coordonnées pour le contacter; | 4° de contactgegevens om hem te bereiken; |
5° les arrondissements judiciaires et, le cas échéant, les cantons où | 5° de gerechtelijke arrondissementen en, in voorkomend geval, de |
il est susceptible d'exercer ses missions; | kantons waarin hij zijn opdrachten kan uitvoeren; |
6° la date d'inscription ou de la prolongation d'inscription; | 6° de datum van opname of van de verlenging van opname; |
7° le cas échéant, la date de la suspension ou de la radiation du | 7° in voorkomend geval de datum van de schorsing of van de schrapping |
registre, sa durée et l'autorité qui l'a prononcée; | uit het register, de duur ervan en de overheid die ze heeft |
8° la langue ou les langues dans laquelle il peut s'exprimer avec la | uitgesproken; 8° de taal of de talen waarin hij zich kan uitdrukken met de |
personne protégée. | beschermde persoon. |
Chaque administrateur professionnel communique au ministre de la | Elke professionele bewindvoerder deelt aan de minister van Justitie of |
Justice ou au fonctionnaire délégué par lui tout changement intervenu | aan de door hem gemachtigde ambtenaar elke wijziging van de in het |
dans les données visées à l'alinéa 1er. | eerste lid bedoelde gegevens mee. |
Le registre contient en outre toutes les pièces et données relatives | Het register bevat ook alle stukken en gegevens met betrekking tot de |
aux procédures d'inscription, de prolongation et de désinscription des | procedures voor opname, verlenging en uitschrijving voor professionele |
administrateurs professionnels visées aux articles 555/24 à 555/26.". | bewindvoerders bedoeld in de artikelen 555/24 tot 555/26.". |
Art. 23.Dans la même section 1ère, il est inséré un article 555/20 |
Art. 23.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 555/20 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 555/20.§ 1er. Les magistrats de l'ordre judiciaire visés à |
" Art. 555/20.§ 1. De magistraten van de rechterlijke orde bedoeld in |
l'article 58bis, les greffiers et le Service Public Fédéral Justice, | artikel 58bis,de griffiers en de Federale Overheidsdienst Justitie, |
dans la mesure où cela s'avère nécessaire à l'exercice de leur | voor zover dat noodzakelijk is voor de uitoefening van hun wettelijke |
missions légales, peuvent accéder aux données du registre, selon les | opdrachten, krijgen toegang tot de gegevens van het register volgens |
modalités fixées par le Roi, après avis de l'Autorité de protection | de nadere regels bepaald door de Koning, na advies van de |
des données. | Gegevensbeschermingsautoriteit. |
Les données visées à l'article 555/19, alinéa 1er, 1°, 3° à 5° et 8° | De gegevens bedoeld in artikel 555/19, eerste lid, 1°, 3° tot 5° en 8° |
sont en outre accessibles au public. | zijn bovendien toegankelijk voor het publiek. |
§ 2. Le gestionnaire n'est pas autorisé à communiquer les données du | § 2. De beheerder is niet gemachtigd om de gegevens van het register |
registre à d'autres personnes que celles qui ont le droit d'y avoir | mee te delen aan andere personen dan degenen die krachtens dit |
accès en vertu du présent chapitre. | hoofdstuk het recht hebben om er toegang toe te hebben. |
Quiconque participe, à quelque titre que ce soit, à la collecte, au | Hij die, in welke hoedanigheid ook, deelneemt aan de verzameling, de |
traitement ou à la communication des données du registre, ou a | verwerking of de mededeling van de gegevens van het register of die |
connaissance de telles données est tenu d'en respecter le caractère | kennis heeft van die gegevens, moet het vertrouwelijke karakter ervan |
confidentiel. | in acht nemen. |
L'article 458 du Code pénal leur est applicable." | Artikel 458 van het Strafwetboek is op hen van toepassing." |
Art. 24.Dans la même section 1ère, il est inséré un article 555/21 |
Art. 24.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 555/21 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 555/21.Le Roi détermine, après avoir recueilli l'avis de |
" Art. 555/21.De Koning bepaalt, na het advies te hebben ingewonnen |
van de Gegevensbeschermingsautoriteit, de nadere regels voor de | |
l'Autorité de protection des données, les modalités de mise en place | invoering en de werking van het register, de nadere regels voor |
et de fonctionnement du registre, ses modalités d'accès et de contrôle | toegang en controle alsook de nadere regels van de |
ainsi que les modalités de mise à disposition du public des données | terbeschikkingstelling aan het publiek van de gegevens bedoeld in |
visées à l'article 555/20, § 1er, alinéa 2, sur le site Internet du | artikel 555/20, § 1, tweede lid, op de website van de Federale |
Service Public Fédéral Justice.". | Overheidsdienst Justitie.". |
Art. 25.Dans la même section 1ère, il est inséré un article 555/22 |
Art. 25.In dezelfde afdeling 1 wordt een artikel 555/22 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 555/22.Les données du registre sont conservées jusqu'à la |
" Art. 555/22.De gegevens van het register worden bewaard tot aan de |
désinscription de l'administrateur. | uitschrijving van de bewindvoerder. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les données d'identification de la | In afwijking van het eerste lid worden de identificatiegegevens van de |
personne radiée, l'information selon laquelle cette personne a été | geschrapte persoon, de informatie dat deze persoon uit het register |
radiée du registre ainsi que la date de la radiation sont conservées | werd geschrapt alsook de datum van de schrapping bewaard gedurende een |
pendant une durée de dix années à partir de la date de radiation. | periode van tien jaar vanaf de datum van schrapping. |
A l'expiration de ces délais, les données du registre sont effacées, | Na het verstrijken van die termijnen worden de gegevens van het |
sans préjudice de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives.". | register uitgewist, onverminderd de archiefwet van 24 juni 1955.". |
Art. 26.Dans le chapitre II, inséré par l'article 18, il est inséré |
Art. 26.In hoofdstuk II, ingevoegd bij artikel 18, wordt een afdeling |
une section 2 intitulée "De l'inscription au registre". | 2 ingevoegd, luidende "Opname in het register". |
Art. 27.Dans la section 2, insérée par l'article 26, il est inséré un |
Art. 27.In afdeling 2, ingevoegd bij artikel 26, wordt een artikel |
article 555/23 rédigé comme suit: | 555/23 ingevoegd, luidende: |
" Art. 555/23.§ 1er. Seules les personnes physiques qui, sur décision |
" Art. 555/23.§ 1. Uitsluitend de natuurlijke personen die, na |
du ministre de la Justice ou du fonctionnaire délégué par lui sont | beslissing van de minister van Justitie of de door hem gemachtigde |
inscrites au registre, sont habilitées à accepter et accomplir des | ambtenaar ingeschreven zijn in het register, zijn bevoegd om |
missions en tant qu'administrateurs professionnels visés à l'article | opdrachten als professionele bewindvoerder als bedoeld in artikel 494, |
494, c)/2, de l'ancien Code civil. | c)/2, van het oud Burgerlijk Wetboek te aanvaarden en uit te voeren. |
§ 2. Sans préjudice des causes d'incompatibilité visées à l'article | § 2. Onverminderd de gronden van onverenigbaarheden bedoeld in artikel |
496/6, alinéa 1er, de l'ancien Code civil, les candidats | 496/6, eerste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, voldoen de |
administrateurs professionnels ou les administrateurs professionnels | kandidaat-professionele bewindvoerders of de professionele |
en fonction qui prolongent leur inscription satisfont aux conditions | bewindvoerders in functie die hun opname verlengen aan de volgende |
suivantes pour être inscrits: | voorwaarden om te worden opgenomen: |
1° avoir suivi une formation théorique et pratique agréée comportant | 1° een erkende theoretische en praktische vorming bestaande uit een |
un volet juridique dans des domaines utiles à l'exercice de ses | juridisch deel in domeinen die nuttig zijn voor de uitoefening van hun |
missions, un volet sur la gestion de l'administration au quotidien, un | opdrachten, een deel over het dagelijkse beheer van de bewindvoering, |
volet sur la connaissance des troubles médicaux affectant les | |
personnes protégées, un volet sur la manière de communiquer avec la | een deel over de kennis van de medische stoornissen waaraan beschermde |
personne protégée et son entourage et un volet sur les règles | personen lijden, een deel over de manier waarop met de beschermde |
déontologiques applicables aux administrateurs professionnels ou, en | persoon en zijn omgeving moet worden gecommuniceerd en een deel over |
cas de prolongation, une formation continue agréée de huit heures au | de deontologische regels die van toepassing zijn op de professionele |
bewindvoerders of, in geval van verlenging, een erkende permanente | |
cours des deux années écoulées; | vorming van acht uur tijdens de twee afgelopen jaren hebben gevolgd; |
2° adhérer au code de déontologie et le respecter pendant toute la | 2° verklaren dat zij de deontologische code onderschrijven en naleven |
durée de l'inscription; | voor de duur van de opname; |
3° présenter des garanties d'aptitude, d'indépendance et | 3° garanties van bekwaamheid, onafhankelijkheid en onpartijdigheid, |
d'impartialité nécessaires à l'exercice de leur mission | vereist voor de uitoefening van hun opdracht als professionele |
d'administrateur professionnel; | bewindvoerder, kunnen voorleggen; |
4° disposer de capacités matérielles et financières suffisantes pour | 4° over voldoende materiële en financiële draagkracht beschikken om de |
exercer la fonction d'administrateur professionnel; | functie van professionele bewindvoerder uit te oefenen; |
5° ne pas avoir fait l'objet d'une sanction disciplinaire incompatible | 5° gedurende de laatste tien jaren niet het voorwerp zijn geweest van |
avec l'exercice de la fonction d'administrateur professionnel au cours | een tuchtsanctie die onverenigbaar is met de uitoefening van de |
des dix dernières années; | functie van professionele bewindvoerder; |
6° ne pas avoir fait l'objet d'une condamnation coulée en force de | 6° niet het voorwerp zijn geweest van een in kracht van gewijsde |
chose jugée, même avec sursis, à une peine criminelle ou | getreden veroordeling, zelfs met uitstel, tot een criminele of |
correctionnelle, sauf s'ils ont été réhabilités et à l'exception des | correctionele straf, tenzij ze in eer en rechten hersteld zijn en met |
condamnations pour infraction à la réglementation relative à la police | uitzondering van de veroordelingen voor inbreuk op de regelgeving |
de la circulation routière et des condamnations qui, selon le ministre | inzake de politie op het wegverkeer en de veroordelingen die, volgens |
de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui, ne constituent | de minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar, |
manifestement pas un obstacle à l'exercice de l'activité | duidelijk geen belemmering vormen voor de uitoefening van de |
d'administrateur professionnel. | activiteit van professioneel bewindvoerder. |
L'agrément des formations visées à l'alinéa 1er, 1°, est donné par le | De erkenning van de vormingen bedoeld in het eerste lid, 1°, wordt |
ministre de la Justice sur avis de la Commission d'agrément des | verleend door de minister van Justitie, op advies van de Commissie |
formations. Le Roi détermine le contenu de ces formations ainsi que | voor de erkenning van de vormingen. De Koning bepaalt de inhoud van |
les modalités de désignation et de fonctionnement de cette commission. | die vormingen en de nadere regels voor de aanwijzing en de werking van die commissie. |
Le Roi détermine le contenu du code de déontologie visé à l'alinéa 1er, | De Koning bepaalt de inhoud van de deontologische code bedoeld in het |
2°. ". | eerste lid, 2°. ". |
Art. 28.Dans la même section 2, il est inséré un article 555/24 |
Art. 28.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 555/24 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 555/24.§ 1er. La demande d'inscription est introduite par le |
" Art. 555/24.§ 1. De aanvraag tot opname wordt door de |
candidat administrateur professionnel via le registre. | kandidaat-professionele bewindvoerder ingediend via het register. |
Il y précise l'arrondissement ou les arrondissements judiciaires ou, | Hij verduidelijkt daarin het gerechtelijk arrondissement of de |
le cas échéant, le ou les cantons dans lesquels il souhaite exercer | gerechtelijke arrondissementen of, in voorkomend geval, het kanton of |
ses missions. | de kantons waarin hij zijn opdrachten wil uitvoeren. |
A peine d'irrecevabilité, le candidat déclare adhérer au code de | Op straffe van niet-ontvankelijkheid verklaart de kandidaat de |
déontologie au moment de sa demande et y joint les documents suivants: | deontologische code te onderschrijven op het tijdstip van zijn aanvraag en voegt de volgende documenten erbij: |
1° la preuve du suivi de la formation agréée visée à l'article 555/23, | 1° het bewijs van het volgen van de erkende vorming bedoeld in artikel |
§ 2, alinéa 1er, 1° ; | 555/23, § 2, eerste lid, 1° ; |
2° si le candidat administrateur exerce une profession réglementée, | 2° indien de kandidaat-bewindvoerder een gereglementeerd beroep |
uitoefent, het positieve en met redenen omkleed advies van de | |
l'avis positif et motivé du représentant de la profession attestant | vertegenwoordiger van het beroep waaruit blijkt dat de voorwaarden |
que les conditions visées à l'article 555/23, § 2, alinéa 1er, 3° à 5° | bedoeld in artikel 555/23, § 2, eerste lid, 3° tot 5°, vervuld zijn; |
sont remplies; 3° si le candidat administrateur n'exerce pas une profession | 3° indien de kandidaat-bewindvoerder geen gereglementeerd beroep |
réglementée, les documents attestant que les conditions visées à | uitoefent, de documenten waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in |
l'article 555/23, § 2, alinéa 1er, 3° et 4° et, le cas échéant, 5° | artikel 555/23, § 2, eerste lid, 3° en 4° en, in voorkomend geval, 5° |
sont remplies. | vervuld zijn. |
§ 2. Dans les trois mois qui suivent l'introduction de la demande et pour autant qu'elle soit recevable, le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui recueille les informations sur les causes d'incompatibilité visées à l'article 496/6, alinéa 1er, de l'ancien Code civil et sur la moralité du candidat auprès du ministère public. Dans le même délai, il recueille l'avis du ou des présidents des juges de paix et des juges au tribunal de police des arrondissements dans lesquels le candidat souhaite exercer ses missions d'administrateur. A cet effet, il envoie aux présidents concernés toutes les pièces du dossier. Les informations récoltées ne peuvent être utilisées que dans le cadre du présent chapitre. § 3. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui statue sur la base des informations et des avis récoltés. Il notifie sa décision au candidat dans les sept jours à compter du jour où la décision a été prononcée. En cas de décision favorable, l'administrateur professionnel est inscrit dans le registre pour une période de deux ans.". | § 2. Binnen drie maanden na de indiening van de aanvraag en voor zover ze ontvankelijk is, wint de minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar de inlichtingen in omtrent de gronden van onverenigbaarheden bedoeld in artikel 496/6, eerste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek en omtrent de moraliteit van de kandidaat bij het openbaar ministerie. Binnen dezelfde termijn wint hij het advies van de voorzitter(s) van de vrederechters en van de rechters in de politierechtbank van de arrondissementen waarin de kandidaat zijn opdrachten van bewindvoerder wil uitvoeren in. Daartoe verzendt hij alle stukken van het dossier naar de betrokken voorzitters. De ingewonnen inlichtingen mogen enkel in het kader van dit hoofdstuk worden gebruikt. § 3. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar doet uitspraak op grond van de ingewonnen inlichtingen en adviezen. Hij geeft kennis van zijn beslissing aan de kandidaat binnen zeven dagen te rekenen vanaf de dag waarop de beslissing werd uitgesproken. In geval van een gunstige beslissing wordt de professionele bewindvoerder voor een periode van twee jaar opgenomen in het register.". |
Art. 29.Dans la même section 2, il est inséré un article 555/25 |
Art. 29.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 555/25 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 555/25.§ 1er. L'inscription de deux ans peut chaque fois être |
" Art. 555/25.§ 1. De opname van twee jaar kan telkens voor eenzelfde |
prolongée pour un même terme pour autant que l'administrateur | termijn worden verlengd voor zover de professionele bewindvoerder |
professionnel continue à satisfaire aux conditions d'inscription. | blijft voldoen aan de opnamevoorwaarden. |
Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui avertit | De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar brengt |
l'intéressé trois mois avant l'échéance afin qu'il lui communique les | de betrokkene drie maanden voor het verstrijken op de hoogte opdat hij |
informations requises en temps utile. | hem tijdig de vereiste inlichtingen zou meedelen. |
A peine d'irrecevabilité, l'administrateur joint à sa demande de | Op straffe van niet-ontvankelijkheid voegt de bewindvoerder bij zijn |
prolongation, avant l'échéance, les documents suivants qu'il | aanvraag tot verlenging voor de vervaldatum de volgende documenten, |
communique via le registre: | die hij meedeelt via het register: |
1° la preuve d'avoir suivi la formation continue visée à l'article | 1° het bewijs de permanente vorming te hebben gevolgd bedoeld in |
555/23, § 2, alinéa 1er, 1° ; | artikel 555/23, § 2, eerste lid, 1° ; |
2° si l'administrateur exerce une profession réglementée, l'avis | 2° indien de bewindvoerder een gereglementeerd beroep uitoefent, het |
positif et motivé du représentant de la profession attestant que les | positieve en met redenen omkleed advies van de vertegenwoordiger van |
het beroep waaruit blijkt dat de voorwaarden bedoeld in artikel | |
conditions visées à l'article 555/23, § 2, alinéa 1er, 3° à 5°, sont | 555/23, § 2, eerste lid, 3° tot 5°, nog steeds vervuld zijn. Het |
toujours remplies. L'avis mentionne également si l'administrateur | advies vermeldt ook of de bewindvoerders in staat lijkt nieuwe |
semble en mesure de traiter de nouveaux dossiers. | dossiers te behandelen. |
§ 2. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui | § 2. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar |
fait droit à la demande lorsque l'administrateur n'a fait l'objet, au | geeft gevolg aan de aanvraag wanneer de bewindvoerder in de afgelopen |
cours des deux ans écoulés: | twee jaar niet het voorwerp is geweest van: |
1° d'aucune condamnation coulée en force de chose jugée, même avec | 1° enige in kracht van gewijsde getreden veroordeling, zelfs met |
sursis, à une peine criminelle ou correctionnelle, à l'exception des | uitstel, tot een criminele of correctionele straf, met uitzondering |
condamnations pour infraction à la réglementation relative à la police | van de veroordelingen voor inbreuk op de regelgeving inzake de politie |
de la circulation routière; | op het wegverkeer; |
2° d'aucune communication relative à des indices sérieux de | 2° enige mededeling met betrekking tot ernstige aanwijzingen van |
manquements ou de fraude, visée à l'article 497/8, alinéa 2, de | tekortkomingen of fraude bedoeld in artikel 497/8, tweede lid, van het |
l'ancien Code civil; et | oud Burgerlijk Wetboek; en |
3° d'aucune cause d'incompatibilité visée à l'article 496/6, alinéa 1er, | 3° enige grond van onverenigbaarheid bedoeld in artikel 496/6, eerste |
de l'ancien Code civil. | lid, van het oud Burgerlijk Wetboek. |
Dans le cas où une des hypothèses de l'alinéa 1er est rencontrée, le | In het geval waarin een van de hypothesen van het eerste lid zich |
ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui recueille | voordoet, wint de minister van Justitie of de door hem gemachtigde |
l'avis du ou des présidents des juges de paix et des juges au tribunal | ambtenaar het advies in van de voorzitters van de vrederechters en van |
de police conformément à l'article 555/24, § 2, alinéa 2, ainsi que | de rechters in de politierechtbank overeenkomstig artikel 555/24, § 2, |
toutes les informations utiles à la vérification des conditions | tweede lid, evenals alle informatie die nuttig is voor de controle van |
d'inscription dans le registre. Il en va de même lorsqu'il ressort de | de voorwaarden voor opname in het register. Hetzelfde geldt wanneer |
l'avis visé au paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, que l'administrateur est | uit het in paragraaf 1, derde lid, 2°, bedoelde advies blijkt dat de |
apte à exercer mais ne semble pas en mesure de traiter de nouveaux | bewindvoerder geschikt is voor de praktijk maar niet in staat lijkt om |
dossiers. | nieuwe dossiers te behandelen. |
Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui statue | De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar doet |
sur la base des informations et des avis récoltés. | uitspraak op grond van de ingewonnen inlichtingen en adviezen. |
Lorsqu'il résulte des informations et des avis récoltés que | Wanneer uit de verzamelde informatie en adviezen blijkt dat de |
l'administrateur professionnel continue à satisfaire aux conditions | professionele bewindvoerder nog steeds voldoet aan de |
d'inscription mais n'est pas en mesure de traiter de nouveaux | opnamevoorwaarden, maar niet in staat is nieuwe dossiers te |
dossiers, le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par | behandelen, kan de minister van Justitie of de door hem gemachtigde |
lui peut, après avoir pris connaissance des observations de | ambtenaar, na kennis te hebben genomen van de opmerkingen van de |
l'intéressé, assortir la prolongation de l'inscription d'une | betrokkene, de verlenging van opname combineren met een schorsing voor |
suspension pour une durée qui ne peut excéder un an. | een duur die niet langer mag zijn dan een jaar. |
§ 3. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui | § 3. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar |
notifie sa décision à l'administrateur professionnel dans les sept | geeft kennis van zijn beslissing aan professionele bewindvoerder |
jours à compter du jour où la décision a été prononcée. | binnen zeven dagen te rekenen vanaf de dag waarop de beslissing werd |
Si l'administrateur exerce une profession réglementée, la décision est | uitgesproken. Indien de bewindvoerder een gereglementeerd beroep uitoefent, wordt |
également notifiée au représentant de la profession. | van de beslissing eveneens kennis gegeven aan de vertegenwoordiger van het beroep. |
§ 4. L'inscription est maintenue jusqu'à ce que la décision soit | § 4. De opname blijft behouden totdat de beslissing definitief is |
devenue définitive. La prolongation prend cours au moment où elle est | geworden. De verlenging gaat in op het tijdstip dat ze wordt |
accordée. | toegekend. |
§ 5. Si la prolongation de l'inscription n'est pas demandée dans les | § 5. Indien de verlenging van de opname niet tijdig wordt aangevraagd |
délais ou n'est pas accordée, l'administrateur est désinscrit du | of niet wordt toegekend, wordt de bewindvoerder uit het register |
registre. | uitgeschreven. |
La désinscription du registre est communiquée par le ministre de la | De uitschrijving uit het register wordt door de minister van Justitie |
Justice ou par le fonctionnaire délégué par lui aux juges de paix des | of door de door hem gemachtigde ambtenaar meegedeeld aan de |
cantons dans lesquels l'administrateur désinscrit a été désigné comme | vrederechters van de kantons waarin de uitgeschreven bewindvoerder is |
administrateur d'une personne protégée.". | aangewezen als bewindvoerder van een beschermde persoon.". |
Art. 30.Dans la même section 2, il est inséré un article 555/26 |
Art. 30.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 555/26 ingevoegd, |
rédigé comme suit: | luidende: |
" Art. 555/26.§ 1er. Un administrateur professionnel peut à tout |
" Art. 555/26.§ 1. Een professionele bewindvoerder kan op elk moment |
moment être désinscrit par le ministre de la Justice ou par le | worden uitgeschreven door de minister van Justitie of de door hem |
fonctionnaire délégué par lui lorsqu'il ne répond plus aux conditions | gemachtigde ambtenaar wanneer hij niet langer beantwoordt aan de |
énumérées à l'article 555/23, § 2, alinéa 1er, 2° à 6° ou lorsqu'il | voorwaarden opgesomd in artikel 555/23, § 2, eerste lid, 2° tot 6°, of |
wanneer hij het onderwerp is van een grond van onverenigbaarheid | |
fait l'objet d'une cause d'incompatibilité visée à l'article 496/6, | bedoeld in artikel 496/6, eerste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek. |
alinéa 1er, de l'ancien Code civil. | De opname van een professionele bewindvoerder kan door de minister van |
L'inscription d'un administrateur professionnel peut à tout moment | Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar op elk moment worden |
être suspendue par le ministre de la Justice ou par le fonctionnaire | geschorst voor een duur die niet langer mag zijn dan een jaar wanneer |
délégué par lui pour une durée qui ne peut excéder un an lorsqu'il | hij nog steeds voldoet aan de opnamevoorwaarden, maar niet in staat is |
continue à satisfaire aux conditions d'inscription mais n'est pas en | nieuwe dossiers te behandelen. |
mesure de traiter de nouveaux dossiers. | Wanneer een tekortkoming wordt vastgesteld, kan de bewindvoerder |
Lorsqu'un manquement est constaté, l'administrateur peut faire l'objet | onderworpen worden aan een tuchtsanctie van schorsing of schrapping |
d'une sanction disciplinaire de suspension ou de radiation du | uit het register. Wanneer de professionele bewindvoerder een |
registre. Lorsque l'administrateur professionnel exerce une fonction | gereglementeerd beroep uitoefent, deelt de minister van Justitie of de |
réglementée, le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par | door hem gemachtigde ambtenaar de vastgestelde tekortkomingen mee, in |
lui communique les manquements constatés, le cas échéant, au | voorkomend geval, aan de stafhouder, aan het auditoraat bedoeld in |
bâtonnier, à l'auditorat visé à l'article 533 ou à la Chambre | artikel 533 van het Gerechtelijk Wetboek of aan de Nationale Kamer van |
nationale des notaires. Lorsque l'administrateur professionnel | notarissen. Wanneer de professionele bewindvoerder geen |
n'exerce pas une profession réglementée, la décision d'infliger une | gereglementeerd beroep uitoefent, wordt de beslissing tot het opleggen |
sanction disciplinaire est prise par le ministre de Justice ou le | van een tuchtsanctie genomen door de minister van Justitie of de door |
fonctionnaire délégué par lui. | hem gemachtigde ambtenaar. |
§ 2. L'administrateur professionnel est désinscrit d'office par le | § 2. De professionele bewindvoerder wordt ambtshalve uitgeschreven |
ministre de la Justice ou par le fonctionnaire délégué par lui: | door de minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar: |
1° lorsqu'il prend connaissance d'une décision contenant ou emportant | 1° wanneer hij kennisneemt van een beslissing die de schrapping van de |
la radiation de l'inscription au registre; | opname in het register bevat of met zich mee brengt; |
2° lorsqu'il prend connaissance d'une cause d'incompatibilité visée à | 2° wanneer hij kennisneemt van een grond van onverenigbaarheid bedoeld |
l'article 496/6, alinéa 1er, de l'ancien Code civil. | in artikel 496/6, eerste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek. |
§ 3. Lorsque le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par | § 3. Wanneer de minister van Justitie of de door hem gemachtigde |
lui a connaissance d'une condamnation pénale visée à l'article 555/25, | ambtenaar kennis heeft van een strafrechtelijke veroordeling bedoeld |
§ 2, alinéa 1er, 1°, ou d'une communication relative à des indices | in artikel 555/25, § 2, eerste lid, 1°, of van een mededeling met |
sérieux de manquements ou de fraude, visée à l'article 497/8, alinéa | betrekking tot ernstige aanwijzingen van tekortkomingen of fraude, |
bedoeld in artikel 497/8, tweede lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, | |
2, de l'ancien Code civil, il recueille l'avis du ou des présidents | wint hij het advies in van de voorzitter(s) van de vrederechters en |
des juges de paix et des juges au tribunal de police conformément à | van de rechters in de politierechtbank overeenkomstig artikel 555/24, |
l'article 555/24, § 2, alinéa 2, ainsi que toutes les informations | § 2, tweede lid, evenals alle informatie die nuttig is voor de |
utiles à la vérification des conditions d'inscription dans le | controle van de voorwaarden voor opname in het register. |
registre. Si l'administrateur exerce une profession réglementée, le ministre de | Indien de bewindvoerder een gereglementeerd beroep uitoefent, wint de |
la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui recueille en outre | minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar daarenboven |
l'avis du représentant de la profession. | het advies van de vertegenwoordiger van het beroep in. |
Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui statue | De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar doet |
sur la base des informations et des avis récoltés, après avoir pris | uitspraak op grond van de ingewonnen inlichtingen en adviezen, na |
connaissance des observations de l'intéressé. § 4. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui notifie sa décision à l'administrateur professionnel dans les sept jours à compter du jour où la décision a été prononcée. Si l'administrateur exerce une profession réglementée, la décision est également notifiée au représentant de la profession. La désinscription du registre est communiquée par le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui aux juges des cantons dans lesquels l'administrateur désinscrit a été désigné comme administrateur d'une personne protégée.". Art. 31.Dans la même section 2, il est inséré un article 555/27 rédigé comme suit: |
kennis te hebben genomen van de opmerkingen van de betrokkene. § 4. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde ambtenaar geeft kennis van zijn beslissing aan de professionele bewindvoerder binnen zeven dagen te rekenen vanaf de dag waarop de beslissing werd uitgesproken. Indien de bewindvoerder een gereglementeerd beroep uitoefent, wordt van de beslissing eveneens kennis gegeven aan de vertegenwoordiger van het beroep. De uitschrijving uit het register wordt meegedeeld door de minister van Justitie of door de door hem gemachtigde ambtenaar aan de rechters van de kantons waarin de bewindvoerder is aangewezen als bewindvoerder van een beschermde persoon.". Art. 31.In dezelfde afdeling 2 wordt een artikel 555/27 ingevoegd, luidende: |
" Art. 555/27.§ 1er. Le ministre de la Justice ou le fonctionnaire délégué par lui mentionne au registre qu'un administrateur est suspendu ou radié. § 2. Un administrateur suspendu reste inscrit dans le registre mais ne peut pas être désigné dans des nouveaux dossiers. La suspension n'a pas d'effet sur les désignations antérieures. Un administrateur radié est désinscrit du registre et ne peut plus introduire de nouvelle demande d'inscription pendant un délai de dix ans à compter du jour où la décision prononçant la radiation d'inscription est devenue définitive.". |
" Art. 555/27.§ 1. De minister van Justitie of de door hem gemachtigde vermeldt in het register dat een bewindvoerder geschorst of geschrapt is. § 2. Een geschorste bewindvoerder blijft opgenomen in het register maar kan niet worden aangewezen in nieuwe dossiers. De schorsing heeft geen invloed op eerdere aanwijzingen. Een geschrapte bewindvoerder wordt uitgeschreven uit het register en mag geen nieuwe aanvraag tot opname meer indienen gedurende een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de dag waarop de beslissing die de schrapping van opname uitspreekt definitief is geworden.". |
Art. 32.L'article 1244/1 du même Code, inséré par la loi du 21 |
Art. 32.Artikel 1244/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
décembre 2018, dont le texte actuel formera le paragraphe 1er, est | van 21 december 2018, waarvan de huidige tekst paragraaf 1 zal vormen, |
complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit: | wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende: |
" § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'avocat investi du mandat | " § 2. In afwijking van paragraaf 1 kan de advocaat bekleed met het |
d'administrateur de la personne protégée ne peut pas être son avocat. | mandaat van bewindvoerder van de beschermde persoon niet zijn advocaat |
Cette même incompatibilité est étendue aux collaborateurs de l'avocat | zijn. Diezelfde onverenigbaarheid wordt uitgebreid tot de medewerkers van de |
administrateur et aux avocats exerçant leurs activités en utilisant la | advocaat-bewindvoerder en tot de advocaten die hun activiteiten |
même organisation ou la même structure matérielle que celle de | uitoefenen vanuit dezelfde organisatie of dezelfde materiële structuur |
l'avocat administrateur ou aux avocats ayant constitué avec l'avocat | als die van de advocaat-bewindvoerder of tot de advocaten die een |
administrateur une association de fait ou une société, pour organiser, | feitelijke vereniging of vennootschap hebben gevormd om, tegen |
moyennant le partage des frais, des services facilitant l'exercice de | kostendeling, diensten te organiseren die de uitoefening van hun |
leur profession, avec ou sans partage de leurs honoraires.". | beroep vergemakkelijken, met of zonder hun honorarium te delen.". |
Art. 33.Dans le même Code, il est inséré un article 1247/2 rédigé |
Art. 33.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1247/2 ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
" Art. 1247/2.Les greffes informent les administrateurs familiaux lors |
" Art. 1247/2.De griffiers brengen de familiale bewindvoerders bij de |
de la notification de l'ordonnance emportant leur désignation, des | kennisgeving van de beschikking houdende hun aanwijzing, op de hoogte |
sessions d'information qui sont organisées dans l'arrondissement | van de informatiesessies die in het gerechtelijk arrondissement worden |
judiciaire. Ils leur communiquent un guide pratique sur les modalités | georganiseerd. Ze bezorgen hun een praktische gids over de nadere |
de leur mandat. Ils leur donnent des renseignements sur les | regels van hun mandaat. Ze geven hun inlichtingen over de permanenties |
permanences ou initiatives organisées dans l'arrondissement judiciaire | of initiatieven georganiseerd in het gerechtelijk arrondissement die |
susceptibles de les aider dans l'exercice de leurs missions.". | hun kunnen helpen bij de uitoefening van hun opdrachten.". |
Art. 34.L'article 1249/2 du même Code, inséré par la loi du 17 mars |
Art. 34.Artikel 1249/2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
2013 et remplacé par la loi du 21 décembre 2018, est complété par un | van 17 maart 2013 en vervangen bij de wet van 21 december 2018, wordt |
paragraphe 4 rédigé comme suit: | aangevuld met een paragraaf 4, luidende: |
" § 4. Un extrait du dispositif de l'ordonnance de mise sous | " § 4. Een uittreksel van het beschikkend gedeelte van de beschikking |
protection judiciaire d'un administrateur professionnel est communiqué | tot plaatsing onder gerechtelijke bescherming van een professionele |
au ministre de la Justice ou au fonctionnaire délégué par lui par le | bewindvoerder wordt binnen drie dagen na de uitspraak ervan door de |
greffe de la justice de paix dans les trois jours de son prononcé.". | griffie van de vrederechter aan de minister van Justitie of de door |
hem gemachtigde ambtenaar meegedeeld.". | |
CHAPITRE 4 - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 4 - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 35.Tout administrateur professionnel doit être inscrit dans le |
Art. 35.Elke professionele bewindvoerder moet worden opgenomen in het |
registre national des administrateurs professionnels à partir de la | nationaal register van professionele bewindvoerders vanaf de door de |
date fixée par le Roi et au plus tard le 1er juillet 2026. | Koning bepaalde datum en uiterlijk op 1 juli 2026. |
L'article 555/23, § 2, alinéa 1er, 1°, du Code judiciaire, inséré par | Artikel 555/23, § 2, eerste lid, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek, |
l'article 27, s'applique à partir de la date fixée par le Roi et au | ingevoegd bij artikel 27, is van toepassing vanaf de bepaalde datum |
plus tard le 1er janvier 2027. | door de Koning en ten laatste op 1 januari 2027. |
L'administrateur professionnel qui est déjà inscrit dans le registre | De professionele bewindvoerder die reeds in het nationaal register van |
national des administrateurs professionnels avant la date fixée en | professionele bewindvoerders is opgenomen voor de datum bepaald |
vertu de l'alinéa 2, doit apporter la preuve du suivi de la formation | krachtens het tweede lid, moet het bewijs leveren van het volgen van |
visée à l'article 555/23, § 2, alinéa 1er, 1°, du Code judiciaire au | de vorming bedoeld in artikel 555/23, § 2, eerste lid, 1°, van het |
plus tard lors du second renouvellement d'inscription qui suit cette | Gerechtelijk Wetboek ten laatste bij de tweede vernieuwing van de |
date. En outre, si à cette date il exerce déjà, à titre professionnel, | opname die op die datum volgt. Bovendien moet, indien hij op die datum |
les fonctions d'administrateur d'une personne protégée depuis au moins | de functies van bewindvoerder van een beschermde persoon sedert ten |
cinq ans et a plus de vingt dossiers d'administrateur à son actif, | minste vijf jaar beroepshalve uitoefent en meer dan twintig dossiers |
van bewindvoerder op zijn naam heeft staan, enkel een vorming die | |
seule une formation équivalente à la moitié des heures de la formation | overeenstemt met de helft van de uren van de vorming waarin is |
prévue pour les candidats administrateurs doit être suivie; il peut en | voorzien voor de kandidaat-bewindvoerders gevolgd worden; hij kan de |
choisir les modules mais celle-ci porte, à tout le moins, sur la | modules ervan kiezen, maar ze hebben minstens betrekking op de |
déontologie, sur les aspects humains de leurs missions et sur les | deontologie, de menswaardige aspecten van hun taken en de |
techniques de communication avec la personne protégée et son entourage. | communicatietechnieken met de beschermde persoon en zijn omgeving. |
Art. 36.Les nouvelles règles de rémunération visées à l'article 9 |
Art. 36.De nieuwe vergoedingsregels bedoeld in artikel 9 zijn van |
s'appliquent à partir du dépôt du premier rapport visé aux articles | toepassing vanaf de neerlegging van het eerste verslag bedoeld in de |
498/3, §§ 1er et 2, et 499/14, §§ 1er et 2, de l'ancien Code civil, | artikelen 498/3, §§ 1 en 2, en 499/14, §§ 1 en 2, van het oud |
qui suit l'entrée en vigueur de l'article 9, conformément à l'article | Burgerlijk Wetboek volgend op de inwerkingtreding van artikel 9, |
37, alinéa 2. | volgens artikel 37, tweede lid. |
Art. 37.La présente loi entre en vigueur à une date fixée par le Roi |
Art. 37.Deze wet treedt in werking op een door de Koning bepaalde |
et au plus tard le 1er septembre 2025. | datum en uiterlijk op 1 september 2025. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 9 entre en vigueur à la date | In afwijking van het eerste lid, treedt artikel 9 in werking op de |
fixée par le Roi, au plus tard le 1er janvier 2025. | door de Koning bepaalde datum, en ten laatste op 1 januari 2025. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2023. | Gegeven te Brussel, 8 november 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld: |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be): |
Documents. 55-3544 | Stukken. 55-3544 |
Compte rendu intégral: 26 octobre 2023 | Integraal verslag: 26 oktober 2023 |