← Retour vers "Loi portant des dispositions diverses Traduction allemande d'extraits "
Loi portant des dispositions diverses Traduction allemande d'extraits | Wet houdende diverse bepalingen Duitse vertaling van uittreksels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
8 JUIN 2008. - Loi portant des dispositions diverses (I) Traduction | 8 JUNI 2008. - Wet houdende diverse bepalingen (I) Duitse vertaling |
allemande d'extraits | van uittreksels |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du titre | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van titel I en titel |
I et du titre VIII, chapitres I et II, de la loi du 8 juin 2008 | VIII, hoofdstukken I en II, van de wet van 8 juni 2008 houdende |
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 16 juin | diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 16 juni 2008). |
2008). Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
8. JUNI 2008 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) | 8. JUNI 2008 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
TITEL I - Allgemeine Bestimmung | TITEL I - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
(...) | (...) |
TITEL VIII - Justiz | TITEL VIII - Justiz |
KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 9. Mai 2007 zur Abänderung | KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 9. Mai 2007 zur Abänderung |
verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Verschollenheit und die | verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Verschollenheit und die |
gerichtliche Todeserklärung | gerichtliche Todeserklärung |
Art. 71 - Artikel 57 des Gesetzes vom 9. Mai 2007 zur Abänderung | Art. 71 - Artikel 57 des Gesetzes vom 9. Mai 2007 zur Abänderung |
verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Verschollenheit und die | verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Verschollenheit und die |
gerichtliche Todeserklärung wird wie folgt ersetzt: | gerichtliche Todeserklärung wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 57 - Die in Anwendung der früheren Artikel 115 bis 119 des | "Art. 57 - Die in Anwendung der früheren Artikel 115 bis 119 des |
Zivilgesetzbuches erlassenen Urteile über die | Zivilgesetzbuches erlassenen Urteile über die |
Verschollenheitserklärung und die in Anwendung der früheren Artikel | Verschollenheitserklärung und die in Anwendung der früheren Artikel |
112 und 113 des Zivilgesetzbuches erlassenen Urteile können nach | 112 und 113 des Zivilgesetzbuches erlassenen Urteile können nach |
Ablauf einer Frist von fünf Jahren ab ihrer Verkündung durch Urteil in | Ablauf einer Frist von fünf Jahren ab ihrer Verkündung durch Urteil in |
eine Verschollenheitserklärung im Sinne des vorliegenden Gesetzes | eine Verschollenheitserklärung im Sinne des vorliegenden Gesetzes |
umgewandelt werden." | umgewandelt werden." |
Art. 72 - Artikel 71 wird wirksam mit 1. Juli 2007. | Art. 72 - Artikel 71 wird wirksam mit 1. Juli 2007. |
KAPITEL II - Abänderung von Artikel 365-1 Nr. 3 des Zivilgesetzbuches | KAPITEL II - Abänderung von Artikel 365-1 Nr. 3 des Zivilgesetzbuches |
Art. 73 - In Artikel 365-1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch das | Art. 73 - In Artikel 365-1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch das |
Gesetz vom 24. April 2003, wird Nr. 3 durch folgenden Satz ergänzt: | Gesetz vom 24. April 2003, wird Nr. 3 durch folgenden Satz ergänzt: |
"Die Einhaltung der in den Artikeln 361-3 und 361-4 erwähnten | "Die Einhaltung der in den Artikeln 361-3 und 361-4 erwähnten |
Bedingungen wird von der zuständigen Gemeinschaft bescheinigt." | Bedingungen wird von der zuständigen Gemeinschaft bescheinigt." |
Art. 74 - Artikel 73 wird wirksam mit 1. September 2005. | Art. 74 - Artikel 73 wird wirksam mit 1. September 2005. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2008 | Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2008 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Selbständigen | Die Ministerin der Selbständigen |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Die Ministerin der Pensionen | Die Ministerin der Pensionen |
Frau M. ARENA | Frau M. ARENA |
Der Minister der Energie | Der Minister der Energie |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung | Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |