publié le 09 avril 2009
Loi portant des dispositions diverses Traduction allemande d'extraits
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
8 JUIN 2008. - Loi portant des dispositions diverses (I) Traduction allemande d'extraits
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du titre I et du titre VIII, chapitres I et II, de la loi du 8 juin 2008 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 16 juin 2008).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 8. JUNI 2008 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen (I) ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: TITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. (...) TITEL VIII - Justiz KAPITEL I - Abänderung des Gesetzes vom 9. Mai 2007 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Verschollenheit und die gerichtliche Todeserklärung Art. 71 - Artikel 57 des Gesetzes vom 9. Mai 2007 zur Abänderung verschiedener Bestimmungen in Bezug auf die Verschollenheit und die gerichtliche Todeserklärung wird wie folgt ersetzt: "Art. 57 - Die in Anwendung der früheren Artikel 115 bis 119 des Zivilgesetzbuches erlassenen Urteile über die Verschollenheitserklärung und die in Anwendung der früheren Artikel 112 und 113 des Zivilgesetzbuches erlassenen Urteile können nach Ablauf einer Frist von fünf Jahren ab ihrer Verkündung durch Urteil in eine Verschollenheitserklärung im Sinne des vorliegenden Gesetzes umgewandelt werden." Art. 72 - Artikel 71 wird wirksam mit 1. Juli 2007.
KAPITEL II - Abänderung von Artikel 365-1 Nr. 3 des Zivilgesetzbuches Art. 73 - In Artikel 365-1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird Nr. 3 durch folgenden Satz ergänzt: "Die Einhaltung der in den Artikeln 361-3 und 361-4 erwähnten Bedingungen wird von der zuständigen Gemeinschaft bescheinigt." Art. 74 - Artikel 73 wird wirksam mit 1. September 2005. (...) Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 8. Juni 2008 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister Y. LETERME Der Minister der Finanzen D. REYNDERS Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Frau L. ONKELINX Der Minister der Justiz J. VANDEURZEN Die Ministerin der Beschäftigung Frau J. MILQUET Die Ministerin der Selbständigen Frau S. LARUELLE Die Ministerin der Pensionen Frau M. ARENA Der Minister der Energie P. MAGNETTE Der Minister für Unternehmung und Vereinfachung V. VAN QUICKENBORNE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz J. VANDEURZEN