Loi portant des dispositions diverses sur le banc d'épreuves des armes à feu | Wet houdende bepalingen inzake de proefbank voor vuurwapens |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
8 JUILLET 2018. - Loi portant des dispositions diverses sur le banc | 8 JULI 2018. - Wet houdende bepalingen inzake de proefbank voor |
d'épreuves des armes à feu (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | vuurwapens (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Le banc d'épreuves des armes à feu, créé par la loi du 24 mai |
Art. 2.De proefbank voor vuurwapens, zoals opgericht bij de wet van |
1888 portant réglementation de la situation du banc d'épreuves des | 24 mei 1888 houdende regeling van den toestand der proefbank voor |
armes à feu établi à Liège, et nommé ci-après "banc d'épreuves", est | vuurwapens gevestigd te Luik, en hierna "proefbank" genoemd, is een |
un organisme autonome d'intérêt public doté de la personnalité | autonome instelling van openbaar nut met rechtspersoonlijkheid. De |
juridique. Le banc d'épreuves relève de l'application de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public. Art. 3.Le banc d'épreuves a pour mission: 1° l'inspection et la certification des armes à feu, des pièces d'armes à feu et des cartouches, selon les conditions déterminées par le Roi; 2° la traçabilité, l'identification et la catégorisation des armes à feu fabriquées ou importées en Belgique conformément à la loi du 8 juin 2006 réglant des activités économiques et individuelles avec des armes; 3° l'homologation des armes d'alarme conformément à l'arrêté royal du |
proefbank valt onder de toepassing van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut. Art. 3.De proefbank heeft als opdracht: 1° het keuren en het certificeren van vuurwapens, onderdelen van vuurwapens en patronen, volgens de voorwaarden bepaald door de Koning; 2° de opspoorbaarheid, de identificatie en de categorisatie van de in België gefabriceerde of ingevoerde vuurwapens overeenkomstig de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van economische en individuele activiteiten met wapens; 3° de homologatie van alarmwapens overeenkomstig het koninklijk |
18 novembre 1996 classant certaines armes d'alarme dans la catégorie | besluit van 18 november 1996 tot indeling van sommige alarmwapens bij |
des armes à feu soumises à autorisation; | de categorie vergunningsplichtige vuurwapens; |
4° la neutralisation, la transformation et la destruction des armes à | 4° het neutraliseren, het ombouwen en het vernietigen van de |
feu conformément à la loi du 8 juin 2006 réglant des activités | vuurwapens overeenkomstig de wet van 8 juni 2006 houdende regeling van |
économiques et individuelles avec des armes; | economische en individuele activiteiten met wapens; |
5° la surveillance des armes à feu, des pièces d'armes à feu et des | 5° het toezicht op vuurwapens, onderdelen van vuurwapens en |
armes d'alarme dans le cadre de la présente loi et de ses arrêtés | alarmwapens binnen het kader van deze wet en haar |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten; |
6° l'attestation des caractéristiques techniques des armes à feu; | 6° het attesteren van de technische kenmerken van vuurwapens; |
7° le développement de la connaissance, la participation aux groupes | 7° de kennisontwikkeling, het deelnemen aan nationale en |
de travail nationaux et internationaux ainsi que le support technique | internationale werkgroepen en de technische ondersteuning van |
des autorités dans le cadre des missions mentionnées dans cet alinéa. | overheden in het kader van de opdrachten vermeld in dit lid. |
Le banc d'épreuves développe les activités nécessaires pour remplir | De proefbank ontwikkelt de nodige activiteiten om aan haar opdrachten |
ses missions; il peut également développer des activités annexes en | te voldoen en kan ook nevenactiviteiten ontwikkelen die aansluiten bij |
ligne avec ses missions. | haar opdrachten. |
Art. 4.Le Roi fixe l'emplacement du siège du banc d'épreuves. |
Art. 4.De Koning bepaalt de ligging van de zetel van de proefbank. |
Le banc d'épreuves peut établir des antennes supplémentaires sur le | De proefbank kan bijkomende antennes vestigen op het nationale |
territoire national. | grondgebied. |
Le banc d'épreuves ne peut posséder d'autres biens immobiliers que | De proefbank mag geen andere onroerende goederen bezitten dan degene |
ceux nécessaires pour l'exécution de ses activités. | die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van haar werkzaamheden. |
Art. 5.Les organes du banc d'épreuves sont le Conseil |
Art. 5.De organen van de proefbank zijn de Raad van Bestuur en de |
d'administration et le directeur. | directeur. |
La description et le contenu des missions de ces organes sont définis | De omschrijving en de invulling van de opdrachten van deze organen |
par le Roi. | wordt door de Koning bepaald. |
Les organes établissent en concertation un règlement d'ordre intérieur | De organen stellen in overleg een huishoudelijk reglement op dat aan |
qui est soumis à l'approbation du Roi. | de Koning ter goedkeuring wordt voorgelegd. |
CHAPITRE 2. - Le Conseil d'administration | HOOFDSTUK 2. - De Raad van Bestuur |
Art. 6.§ 1er. Le Conseil d'administration est composé de: 1° trois membres représentant les secteurs économiques représentatifs intéressés dont au moins un représente les fabricants d'armes; 2° quatre membres indépendants sur proposition conjointe du ministre ayant l'Economie dans ses attributions et du ministre ayant la Justice dans ses attributions. En ce qui concerne la composition, la parité linguistique est assurée. Le rôle linguistique du président n'est pas prise en compte. Les membres indépendants répondent aux conditions suivantes: 1° ils ne sont pas collectionneurs d'armes, armuriers ou salariés de ceux-ci, membres d'une association d'armuriers, de collectionneurs d'armes ou d'utilisateurs d'armes; 2° leurs parents jusqu'au deuxième degré ne sont pas d'armuriers; 3° durant une période de trois années précédant leur nomination, ne pas avoir fait partie du personnel de direction du banc d'épreuve; et |
Art. 6.§ 1. De Raad van Bestuur bestaat uit: 1° drie leden die de representatieve belanghebbende economische sectoren vertegenwoordigen, waarvan er ten minste één de wapenfabrikanten vertegenwoordigt; 2° vier onafhankelijke leden op gezamenlijke voordracht van de minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor Justitie. Bij de samenstelling wordt de taalpariteit verzekerd. De taalrol van de voorzitter wordt niet in rekening gebracht. De onafhankelijke leden voldoen aan de volgende voorwaarden: 1° zij zijn geen verzamelaar van wapens, wapenhandelaar of werknemer ervan, of lid van een vereniging van wapenhandelaars, verzamelaars of -gebruikers; 2° hun verwanten tot de tweede graad zijn geen wapenhandelaar; 3° ze hebben gedurende een periode van drie jaar voorafgaand aan hun benoeming, geen deel uitgemaakt van het leidinggevend personeel van de proefbank; en |
4° n'avoir ni conjoint ni cohabitant légal, ni parents ni alliés | 4° hun echtgenoot, wettelijk samenwonende partner of bloed- of |
jusqu'au deuxième degré exerçant un mandat de membre du conseil | aanverwanten tot de tweede graad maken geen deel uit van de Raad van |
d'administration ou du personnel de direction du banc d'épreuve. | Bestuur of het leidinggevend personeel van de proefbank. |
Les membres sont nommés par le Roi. | De leden worden benoemd door de Koning. |
§ 2. Un président est élu parmi les membres indépendants du Conseil | § 2. Onder de onafhankelijke leden van de Raad van Bestuur wordt een |
d'administration. | voorzitter gekozen. |
§ 3. Conformément l'article 9, § 1er, alinéa 2, de la loi du 16 mars | § 3. Overeenkomstig artikel 9, § 1, tweede lid, van de wet van 16 |
1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, le Roi nomme des commissaires du gouvernement sur présentation du ministre ayant l'Economie dans ses attributions ainsi que sur présentation du ministre ayant la Justice dans ses attributions. Les commissaires du gouvernement ont les pouvoirs les plus étendus pour l'accomplissement de leur mission. § 4. Les membres du Conseil d'administration sont nommés pour une période de six ans qui peut être renouvelée. Si le mandat d'un membre du Conseil d'administration prend fin avant terme, un remplaçant est nommé par le Roi pour la durée restante du mandat. | maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, benoemt de Koning de regeringscommissarissen op voordracht van de minister bevoegd voor Economie evenals op voordracht van de minister bevoegd voor Justitie. De regeringscommissarissen beschikken voor het vervullen van hun opdracht over de ruimste macht. § 4. De leden van de Raad van Bestuur worden benoemd voor een termijn van zes jaar die hernieuwbaar is. Indien het mandaat van een lid van de Raad van Bestuur vroegtijdig wordt beëindigd, wordt een vervanger benoemd door de Koning voor de resterende duur van het mandaat. |
CHAPITRE 3. - Le directeur | HOOFDSTUK 3. - De directeur |
Art. 7.Le directeur du banc d'épreuves est nommé par le Roi, et peut |
Art. 7.De directeur van de proefbank wordt benoemd door de Koning, en |
être démis par Lui. | kan door Hem worden ontslagen. |
Le Roi fixe la procédure de nomination, d'évaluation, de suspension et | De Koning bepaalt de procedure van de benoeming, de evaluatie, de |
de la fin du mandat du directeur. | schorsing en de beëindiging van het mandaat van de directeur. |
Art. 8.Le directeur est nommé pour une période de six ans. Le mandat |
Art. 8.De directeur wordt benoemd voor een periode van zes jaar. Het |
est renouvelable après un avis favorable du Conseil d'administration. | mandaat is hernieuwbaar na een gunstig advies van de Raad van Bestuur. |
Art. 9.Le directeur est responsable de la gestion journalière du banc |
Art. 9.De directeur staat in voor het dagelijks bestuur van de |
d'épreuves et pose toutes les actions nécessaires ou utiles pour | proefbank en stelt alle handelingen die nodig of dienstig zijn voor de |
l'exécution de ses missions, et peut à cet effet conclure des | uitvoering van zijn opdrachten, en kan hiertoe verbintenissen |
engagements. | afsluiten. |
Le directeur est soumis au contrôle du Conseil d'administration. | De directeur staat onder toezicht van de Raad van Bestuur. |
CHAPITRE 4. - Fonctionnement du banc d'epreuves | HOOFDSTUK 4. - Werking van de proefbank |
Art. 10.§ 1er. A l'exception de ce qui est prévu au paragraphe 2, les |
Art. 10.§ 1. Behoudens hetgeen bepaald wordt in paragraaf 2, worden |
tarifs pour l'accomplissement des missions du Banc d'épreuves sont | de tarieven voor het vervullen van de opdrachten van de proefbank |
fixés par le Conseil d'administration. | bepaald door de Raad van Bestuur. |
Les tarifs sont établis de manière à ce qu'il n'y ait aucune charge | De tarieven worden zo bepaald, dat er geen enkele financiële last ten |
financière grevant le Trésor public. | laste valt van de Schatkist. |
§ 2. Le tarif pour la destruction des armes sur ordre judiciaire est | § 2. Het tarief voor de vernietiging van wapens op gerechtelijk bevel |
fixé par le Roi sur proposition du Conseil d'administration. | wordt bepaald door de Koning op voorstel van de Raad van Bestuur. |
Ces frais sont facturés au Service public fédéral Justice suivant les | Deze kosten worden aan de Federale Overheidsdienst Justitie |
modalités fixées par le Roi. | gefactureerd volgens de nadere regels bepaald door de Koning. |
Art. 11.Le Roi fixe les épreuves et contrôles techniques auxquels les |
Art. 11.De Koning bepaalt de technische proeven en controles waaraan |
armes à feu, pièces d'armes à feu et cartouches doivent être soumises, | de vuurwapens, onderdelen van vuurwapens en patronen dienen te worden |
ainsi que les exigences techniques auxquelles celles-ci doivent | onderworpen, alsmede de technische vereisten waaraan deze met het oog |
satisfaire en vue de leur certification. | op het certificeren ervan moeten voldoen. |
Art. 12.Les appels relatifs aux décisions du banc d'épreuves sont |
Art. 12.Beroepen over beslissingen van de proefbank worden bij de |
introduits auprès du banc d'épreuves selon la procédure fixée dans le | proefbank ingediend volgens de procedure vastgelegd in het |
règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement. |
CHAPITRE 5. - Surveillance et sanctions | HOOFDSTUK 5. - Toezicht en sancties |
Art. 13.Personne ne peut détenir pour le tir, utiliser pour le tir, |
Art. 13.Niemand mag onder zich houden voor het schieten of gebruiken |
vendre, mettre en vente, ni avoir dans ses entrepôts, magasins, lieux | voor het schieten, verkopen, te koop stellen, noch in zijn magazijnen, |
de stockage ou ateliers, des armes à feu, des pièces d'armes à feu ou | winkels, opslagplaatsen of werkplaatsen hebben, vuurwapens, onderdelen |
des cartouches qui ne satisfont pas aux conditions de la présente loi | van vuurwapens of patronen die niet aan de voorwaarden van deze wet of |
ou de ses arrêtés d'exécution. | haar uitvoeringsbesluiten voldoen. |
Art. 14.Les armes à feu, pièces d'armes à feu et cartouches qui ont |
Art. 14.Vuurwapens, onderdelen van vuurwapens en patronen, die |
été inspectées et certifiées par un banc d'épreuve reconnu par | gekeurd en gecertificeerd zijn door een door de Belgische overheid |
l'autorité belge, sous les conditions visées à la convention pour la | erkende proefbank onder de voorwaarden bepaald bij de overeenkomst tot |
reconnaissance réciproque des armes à feu portatives approuvée par la | wederzijdse erkenning van draagbare vuurwapens goedgekeurd bij de wet |
loi du 20 janvier 1971 portant approbation de la convention pour la | van 20 januari 1971 houdende goedkeuring van de overeenkomst tot |
reconnaissance réciproque des poinçons d'épreuves des armes à feu | wederzijdse erkenning van de beproevingsstempels voor draagbare |
portatives et du règlement avec annexes I et II, faits à Bruxelles le | vuurwapens en van het reglement met bijlagen I en II, opgemaakt te |
1er juillet 1969, sont considérées comme satisfaisant aux conditions | Brussel op 1 juli 1969, worden geacht te voldoen aan de door de Koning |
visées à l'article 11 qui sont déterminées par le Roi. | bepaalde voorwaarden, bedoeld in artikel 11. |
Art. 15.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions et le |
Art. 15.De minister bevoegd voor Economie en de minister bevoegd voor |
ministre ayant la Justice dans ses attributions prescrivent les | |
mesures de contrôle et de surveillance concernant le fonctionnement | Justitie schrijven de controle- en toezichtmaatregelen betreffende de |
interne du banc d'épreuves. | interne werking van de proefbank, voor. |
Art. 16.Toute infraction à l'article 13 est passible d'un |
Art. 16.Elke inbreuk op artikel 13 is strafbaar met een |
gevangenisstraf van 8 dagen tot 1 maand en een geldboete van 26 tot 25 | |
emprisonnement de 8 jours à un mois et d'une amende de 26 à 25 000 EUR | 000 EUR en, in voorkomend geval, de inbeslagname en de |
et, le cas échéant, de la saisie et de la confiscation, sans | verbeurdverklaring, zonder vergoeding, van de vuurwapens, de |
indemnité, des armes à feu, des pièces d'armes à feu et des cartouches | onderdelen van vuurwapens en de patronen die aanleiding tot de inbreuk |
délictueuses, même si elles n'appartiennent pas au contrevenant. | hebben gegeven, ook al behoren ze niet tot de overtreder. |
Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, y compris le | Alle bepalingen van Boek I van het Strafwetboek, inclusief hoofdstuk |
chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions visées | VII en artikel 85, zijn toepasselijk op de inbreuken bedoeld in het |
à l'alinéa 1er sous réserve de l'application des dispositions prévues | eerste lid onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen in het |
à l'alinéa 3. | derde lid. |
En cas de récidive dans les cinq ans à dater d'une condamnation passée | Bij herhaling binnen een periode van vijf jaar vanaf de datum van een |
en force de chose jugée prononcée du chef de la même infraction, le | in kracht van gewijsde gegane veroordeling wegens dezelfde inbreuk |
maximum des amendes et des peines encourues est porté au double. | worden de maximale geldboetes en opgelopen straffen verdubbeld. |
Art. 17.Le Roi désigne le directeur et maximum deux employés du banc |
Art. 17.De Koning stelt de directeur en hoogstens twee werknemers van |
d'épreuves, proposés par le ministre en charge de l'Economie et le | de proefbank, voorgesteld door de minister bevoegd voor Economie en de |
ministre en charge de la Justice, en la qualité d'officier de la | minister bevoegd voor Justitie, aan in de hoedanigheid van officier |
police judiciaire, afin d'assurer la haute surveillance de la sécurité | van gerechtelijke politie, om het hoge toezicht te houden op de |
et la conformité des armes à feu, des pièces d'armes à feu et des | veiligheid en conformiteit van vuurwapens, onderdelen van vuurwapens |
cartouches, par le biais du contrôle de l'application des dispositions | en patronen via de controle van de toepassing van de bepalingen van |
de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution et afin de détecter | deze wet en haar uitvoeringsbesluiten en om de inbreuken van dezelfde |
et de constater les infractions à ces mêmes dispositions sur tout le territoire. | bepalingen op het gehele grondgebied op te sporen en vast te stellen. |
Ceux désignés en la qualité d'officier de la police judiciaire, | Zij die worden aangesteld in de hoedanigheid van officier van |
prêtent serment devant le tribunal de première instance de leur lieu | gerechtelijke politie, leggen de eed af voor de rechtbank van eerste |
de résidence. | aanleg van hun woonplaats. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 18.A l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 relative au |
Art. 18.In artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
contrôle de certains organismes d'intérêt public sont insérés dans la | controle op sommige instellingen van openbaar nut, worden in de |
catégorie C, à leur place dans l'ordre alphabétique, les mots "le banc | categorie C, op hun plaats in de alfabetische volgorde, de woorden: |
d'épreuves des armes à feu". | "de proefbank voor vuurwapens" ingevoegd. |
Art. 19.§ 1er. La loi du 24 mai 1888 portant règlement de la |
Art. 19.§ 1. De wet van 24 mei 1888 houdende regeling van den |
situation du banc d'épreuves des armes à feu établi à Liège, modifiée | toestand der proefbank voor vuurwapens gevestigd te Luik, laatstelijk |
en dernier lieu par la loi du 21 avril 2016, est abrogée. | gewijzigd bij de wet van 21 april 2016, wordt opgeheven. |
§ 2. Il est mis fin de plein droit aux mandats du directeur du banc | § 2. Aan de mandaten van de bestuurder van de proefbank, de |
d'épreuves, du président, du vice-président et des syndics de la commission administrative qui sont en fonction lors de l'entrée en vigueur de la présente loi. Ils continuent à exercer leur mandat jusqu'à ce qu'il soit pourvu à leur remplacement. Art. 20.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2019. Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
voorzitter, de ondervoorzitter en de wapenmeesters van de bestuurscommissie die bij de inwerkingtreding van deze wet in functie zijn, wordt van rechtswege een einde gesteld. Zij oefenen hun mandaat verder uit tot er is voorzien in hun vervanging. Art. 20.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2019. De Koning kan voor iedere bepaling ervan een datum van inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in het eerste lid. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 8 juillet 2018. | Gegeven te Brussel, 8 juli 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Consommateurs, | De Vice-Eersteminister en Minister van Economie en Consumenten, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : 54-3111 (2017/2018). | Stukken : 54-3111 (2017/2018). |
Compte rendu intégral : 28 juin 2018. | Integraal verslag : 28 juni 2018. |