Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 08/04/2002
← Retour vers "Loi modifiant les articles 5, 9, 11, 21 et 42 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus en exécution de la directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil, du 17 juin 1999, relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures "
Loi modifiant les articles 5, 9, 11, 21 et 42 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus en exécution de la directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil, du 17 juin 1999, relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures Wet tot wijziging van de artikelen 5, 9, 11, 21 en 42 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen in uitvoering van de richtlijn nr. 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen
MINISTERE DES FINANCES 8 AVRIL 2002. - Loi modifiant les articles 5, 9, 11, 21 et 42 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus en exécution de la directive 1999/62/CE du Parlement européen et du Conseil, du 17 juin 1999, relative à la taxation des poids lourds pour l'utilisation de certaines infrastructures (1) MINISTERIE VAN FINANCIEN 8 APRIL 2002. - Wet tot wijziging van de artikelen 5, 9, 11, 21 en 42 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen in uitvoering van de richtlijn nr. 1999/62/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 1999 betreffende het in rekening brengen van het gebruik van bepaalde infrastructuurvoorzieningen aan zware vrachtvoertuigen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du Code des taxes

Art. 2.In artikel 5, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de met de

assimilées aux impôts sur les revenus, le mot " véhicules " est inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen wordt het woord
remplacé par les mots "véhicules à moteur". "voertuigen" vervangen door het woord "motorvoertuigen".

Art. 3.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 10°, du même Code, le mot

Art. 3.In artikel 5, § 1, eerste lid, 10°, van hetzelfde Wetboek

"véhicules" est remplacé par les mots "véhicules à moteur et les wordt het woord "voertuigen" vervangen door de woorden
ensembles de véhicules". "motorvoertuigen en de samengestelde voertuigen".

Art. 4.Dans l'article 5, § 2, alinéa 1er, du même Code, le mot

Art. 4.In artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt het

"véhicules" est remplacé par les mots "véhicules à moteur" et dans woord "voertuigen" vervangen door het woord "motorvoertuigen" en in
l'article 5, § 2, 1° et 2° du même Code, le mot "véhicules "est artikel 5, § 2, 1° en 2°, van hetzelfde Wetboek wordt het woord
remplacé à chaque fois par les mots "les véhicules à moteur et les "voertuigen " telkens vervangen door de woorden "de motorvoertuigen en
ensembles de véhicules". de samengestelde voertuigen".

Art. 5.Dans l'article 9, littera B, du même Code, les mots "d'une

Art. 5.In artikel 9, B, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "met

masse maximale autorisée de moins de 3 500 kilogrammes" sont remplacés een maximaal toegelaten massa van minder dan 3 500 kilogram" vervangen
par les mots "d'une masse maximale autorisée ne dépassant pas 3.500 door de woorden "waarvan de maximaal toegelaten massa 3 500 kilogram
kilogrammes" . niet overschrijdt".

Art. 6.L'article 9, littera E, du même Code est remplacé par la

Art. 6.Artikel 9, E, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen als volgt

disposition suivante : :
« E. Véhicules à moteur ou ensembles de véhicules destinés au "E. Motorvoertuigen of samengestelde voertuigen bestemd voor het
transport de marchandises. vervoer van goederen.
Lorsque la masse maximale autorisée du véhicule ou de l'ensemble de
véhicules dépasse 3 500 kilogrammes, la taxe est fixée, selon le Wanneer de maximaal toegelaten massa 3 500 kilogram overschrijdt,
wordt de belasting, afhankelijk van het aantal assen van het voertuig
nombre d'essieux du véhicule et la nature de la suspension, d'après en de aard van de ophanging, vastgesteld volgens de onderstaande
les barèmes suivants : schalen :
1. Véhicules à moteur solos 1. Alleenrijdende motorvoertuigen
La masse maximale autorisée à prendre en compte pour l'application des De in aanmerking te nemen maximaal toegelaten massa voor de toepassing
tableaux I à IV est la masse maximale autorisée propre du véhicule à van de tabellen I tot IV is de eigen maximaal toegelaten massa van het
moteur. motorvoertuig.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 7.L'article 9, littera F, du même Code est remplacé par la

Art. 7.Artikel 9, F, van hetzelfde Wetboek, wordt vervangen als volgt

disposition suivante : :
"F. Remorques et semi-remorques "F. Aanhangwagens en opleggers
Les remorques et semi-remorques sont soumises à un montant de taxe De aanhangwagens en de opleggers zijn onderworpen aan een belasting
s'élevant respectivement à 23,92 euros ou 49,68 euros selon que la die respectievelijk 23,92 euro of 49,68 euro bedraagt, naargelang de
masse maximale autorisée ne dépasse pas 500 kilogrammes ou atteint 501 maximaal toegelaten massa niet hoger is dan 500 kilogram of 501
kilogrammes sans dépasser 3 500 kilogrammes. " kilogram bereikt zonder 3 500 kilogram te overschrijden."

Art. 8.L'article 9, littera G, du même Code est abrogé.

Art. 8.Artikel 9, G, van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven.

Art. 9.L'article 11, alinéa 1er, du même Code est remplacé par la

Art. 9.Artikel 11, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen

disposition suivante : als volgt :
"La taxe établie conformément à l'article 9, litteras A et C, la taxe "De belasting vastgesteld volgens artikel 9, A en C, de
minimale visée à l'article 9, littera D, les taxes visées à l'article minimumbelasting bedoeld in artikel 9, D, de belastingen bedoeld in
9, littera F ainsi que les taxes forfaitaires visées à l'article 10, § artikel 9, F, alsmede de forfaitaire belastingen bedoeld in artikel
1er, et la taxe minimale prévue à l'article 10, § 2, sont liées aux 10, § 1, en de minimumbelasting bedoeld in artikel 10, § 2, zijn
fluctuations de l'indice général des prix à la consommation du gekoppeld aan de schommelingen van het algemene indexcijfer der
Royaume. L'adaptation des montants de taxe est réalisée le 1er juillet consumptieprijzen van het Rijk. De aanpassing van de belastingbedragen
de chaque année en fonction des modifications intervenues dans wordt uitgevoerd op 1 juli van elk jaar op grond van de schommelingen
l'indice général des prix à la consommation entre le mois de mai de van het algemeen indexcijfer der consumptieprijzen vastgesteld tussen
l'année précédente et celui de l'année en cours." de maand mei van het vorige jaar en de maand mei van het lopende

Art. 10.Dans l'article 21, alinéa 2, du même Code, la limite " 3 999

jaar."

Art. 10.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt de

kg " est remplacée par la limite " 3 500 kg ". grenswaarde "3 999 kg" vervangen door de grenswaarde "3 500 kg".

Art. 11.L'article 42, § 3, 1°, du même Code est abrogé.

Art. 11.Artikel 42, § 3, 1°, van hetzelfde Wetboek, wordt opgeheven.

Art. 12.Les articles 2 à 11 produisent leurs effets le 1er janvier

Art. 12.De artikelen 2 tot 11 hebben uitwerking met ingang van 1

2001. januari 2001.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 8 avril 2002. Gegeven te Brussel, 8 april 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegels gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Note Nota
(1) Références parlementaires. (1) Parlementaire verwijzingen :
Documents de la Chambre des Représentants : Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers :
50-1635 - 2001/2002 : 50-1635 - 2001/2002 :
- N° 1 : Projet de loi. - Nr. 1 : Wetsontwerp.
- N° 2 : Amendement. - Nr. 2 : Amendement.
- N° 3 : Rapport. - Nr. 3 : Verslag.
- N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. - Nr. 4 : Tekst aangenomen in pleniaire vergadering en overgezonder aan de Senaat.
Compte rendu intégral : 21 mars 2002. Integraal Verslag : 21 maart 2002.
Documents du Sénat : Stukken van de Senaat :
2-1086 - 2001/2002: 2-1086 - 2001/2002 :
- N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. - Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat.
^