Loi portant soutien au transport de voyageurs par trains de nuit | Wet houdende de steun voor het reizigersvervoer per nachttreinen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
7 JUIN 2023. - Loi portant soutien au transport de voyageurs par | 7 JUNI 2023. - Wet houdende de steun voor het reizigersvervoer per |
trains de nuit (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | nachttreinen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Définitions | HOOFDSTUK 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
par : 1° candidat : les candidats visés à l'article 3, 11°, du Code | 1° kandidaat: de kandidaten als bedoeld in artikel 3, 11°, van de |
ferroviaire ; | Spoorcodex; |
2° document de référence du réseau : le document visé à l'article 3, | 2° netverklaring: de verklaring als bedoeld in artikel 3, 22°, van de |
22°, du Code ferroviaire ; | Spoorcodex; |
3° train de nuit : tout train de transport international de voyageurs | 3° nachttrein: elke internationale reizigerstrein die ten minste een |
desservant au moins une gare en Belgique et composé d'au moins une | station in België aandoet en bestaat uit ten minste een |
voiture couchette et/ou voiture lit, dont la circulation est planifiée | couchetterijtuig of slaaprijtuig, waarvan het verkeer gepland is met |
avec un départ avant 23h30 et une arrivée après 05h00 ; | een vertrek vóór 23.30 uur en aankomst na 05.00 uur; |
4° semestre : la période qui court du 1er janvier au 30 juin, ou du 1er | 4° semester: de periode lopende van 1 januari tot 30 juni, of van 1 |
juillet au 31 décembre ; | juli tot 31 december; |
5° voiture couchette : voiture qui peut accueillir des voyageurs assis | 5° couchetterijtuig: rijtuig waarin reizigers overdag kunnen zitten en |
de jour et allongés de nuit. | 's nachts kunnen liggen. |
CHAPITRE 3. - Le système de soutien financier | HOOFDSTUK 3. - Het stelsel voor financiële steun |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux délais prévus par l'article 8 de |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de termijnen waarin artikel 8 van het |
l'arrêté royal du 19 juillet 2019 relatif à la répartition des | koninklijk besluit van 19 juli 2019 betreffende de verdeling van de |
capacités de l'infrastructure ferroviaire et à la redevance | spoorweginfrastructuurcapaciteiten en de retributie voor het gebruik |
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, Infrabel publie dans un | van de spoorweginfrastructuur voorziet, publiceert Infrabel, binnen |
délai d'un mois à compter de l'entrée en vigueur du présent chapitre, | een termijn van een maand te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit |
déterminée conformément à l'article 8 de la présente loi, dans son | hoofdstuk zoals bepaald overeenkomstig artikel 8 van deze wet, in zijn |
document de référence du réseau, les modalités d'application du | netverklaring de nadere toepassingsvoorwaarden van het stelsel voor |
système de soutien financier en faveur des candidats qui répondent aux | financiële steun ten voordele van de kandidaten die beantwoorden aan |
conditions visées au paragraphe 2 et qui respectent les principes | de in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden en die de in paragraaf 3 |
visés au paragraphe 3. | bedoelde beginselen eerbiedigen. |
Ce système consiste, pour les parcours effectifs sur le réseau belge, | Dit stelsel bestaat, voor de effectieve trajecten op het Belgische |
pour la période de circulation du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024 | netwerk voor de periode van verkeer van 1 januari 2023 tot en met 31 |
inclus, en : | december 2024, uit: |
1° le remboursement de la redevance d'utilisation de l'infrastructure | 1° de terugbetaling van de retributie voor het gebruik van de |
ferroviaire ; | spoorweginfrastructuur; |
2° le remboursement des coûts de transport et de distribution pour | 2° de terugbetaling van de kosten voor het transport en de distributie |
l'approvisionnement en courant de traction électrique ; | voor de levering van tractiestroom; |
3° le remboursement des coûts d'approvisionnement en courant de traction. | 3° de terugbetaling van de kosten voor de levering van tractiestroom. |
Le soutien financier est versé par Infrabel aux candidats qui | De financiële steun wordt door Infrabel door middel van een |
répondent aux conditions visées au paragraphe 2 et qui respectent les principes visés au paragraphe 3, via un remboursement des montants facturés, au plus tard quarante jours après la fin du semestre concerné. Lorsque le candidat choisit son propre fournisseur d'énergie, le remboursement des coûts d'approvisionnement en courant de traction est effectué par le Roi ou Son délégué conformément aux modalités déterminées par le Roi. Si, au cours du semestre concerné, le total des remboursements auxquels les candidats concernés peuvent prétendre conformément aux alinéas 2 et 3 dépasse la provision dont dispose Infrabel en application de l'article 4, ce soutien financier est limité au prorata de la provision disponible sur la base des montants facturés. | terugbetaling van de gefactureerde bedragen overgemaakt aan de kandidaten die beantwoorden aan de in paragraaf 2 bedoelde voorwaarden en die de in paragraaf 3 bedoelde beginselen eerbiedigen, uiterlijk veertig dagen na afloop van het betrokken semester. Wanneer de kandidaat zijn eigen energieleverancier kiest, geschiedt de terugbetaling van de kosten voor de levering van tractiestroom door de Koning of Zijn afgevaardigde overeenkomstig de door de Koning vastgestelde nadere regels. Indien gedurende het betreffende semester het totaal van de terugbetalingen waarop de betreffende kandidaten aanspraak kunnen maken overeenkomstig het tweede en derde lid, het voorschot overschrijdt waarover Infrabel in toepassing van artikel 4 beschikt, wordt deze financiële steun beperkt naar rato van het beschikbare voorschot op basis van de gefactureerde bedragen. |
Lorsque le candidat opte pour le fournisseur d'énergie de son choix | Wanneer de kandidaat overeenkomstig het vierde lid een |
conformément à l'alinéa 4, le calcul du remboursement des coûts de | energieleverancier naar keuze kiest, wordt bij de berekening van de |
l'approvisionnement en courant de traction tient compte de | terugbetaling van de kosten voor de levering van tractiestroom |
l'application de l'alinéa 5. | rekening gehouden met de toepassing van het vijfde lid. |
§ 2. Les activités des candidats bénéficiaires sont couvertes par un | § 2. De activiteiten van begunstigde kandidaten vallen onder een |
contrat conclu avec Infrabel dans le cadre du processus de répartition | overeenkomst gesloten met Infrabel in het kader van de procedure voor |
des capacités de l'infrastructure ferroviaire visé aux articles 27 et suivants du Code ferroviaire. Afin d'être éligibles au soutien financier visé au paragraphe 1er, les candidats soumettent les informations nécessaires démontrant que la composition des trains répond à la définition visée à l'article 2, 3° selon les modalités définies dans le document de référence du réseau. § 3. Le système de soutien visé au paragraphe 1er est conforme aux principes suivants : 1° il entre en application à partir du 1er janvier 2023 et se termine le 31 décembre 2024 ; 2° il s'applique au transport de voyageurs par trains de nuit ; 3° il se limite aux trains qui ont effectivement circulé en Belgique. | de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit als bedoeld in de artikelen 27 en volgende van de Spoorcodex. Om in aanmerking te komen voor de in paragraaf 1 bedoelde financiële steun verstrekken de kandidaten overeenkomstig de nadere regels die gedefinieerd zijn in de netverklaring de nodige informatie verstrekken waaruit blijkt dat de samenstelling van de treinen voldoet aan de in artikel 2, 3°, bedoelde definitie. § 3. Het steunstelsel bedoeld in paragraaf 1 is in overeenstemming met de volgende beginselen: 1° het treedt in werking op 1 januari 2023 en eindigt op 31 december 2024; 2° het is van toepassing op het reizigersvervoer per nachttreinen; 3° het is beperkt tot treinen die daadwerkelijk in België hebben gereden. |
CHAPITRE 4. - Compensation financière préalable à la suite | HOOFDSTUK 4. - Voorafgaande financiële compensatie ten gevolge |
du soutien financier en faveur des trains de nuit | van financiële steun voor nachttreinen |
Art. 4.Infrabel reçoit une compensation financière préalable au |
Art. 4.Infrabel krijgt een financiële compensatie voorafgaand aan de |
soutien financier visé à l'article 3, § 1er. Le paiement de cette | in artikel 3, § 1, bedoelde financiële steun. De betaling van deze |
compensation est soumis aux conditions suivantes : | compensatie is onderworpen aan de volgende voorwaarden: |
1° pour chaque semestre compris dans la durée d'application du système | 1° voor elk semester dat inbegrepen is in de duur van de toepassing |
prévu à l'article 3, l'Etat fédéral verse à Infrabel une provision | van het stelsel bedoeld in artikel 3 betaalt de Federale Staat aan |
égale à 50 % du budget annuel exprimé en euros inscrit au budget | Infrabel een voorschot gelijk aan 50 % van het jaarlijkse budget |
général des dépenses. Chacun de ces versements est effectué au plus | uitgedrukt in euro ingeschreven in de algemene uitgavenbegroting. Elk |
van deze betalingen wordt verricht uiterlijk dertig dagen voor het | |
tard trente jours avant la fin du semestre concerné. Si cette dernière | einde van het desbetreffende semester. Indien deze laatste vervaldag |
échéance ne peut pas être respectée en raison de la date de | niet kan worden gehaald door de datum waarop de huidige bepalingen |
publication des présentes dispositions, les montants dont le versement | worden bekendgemaakt, worden de bedragen waarvan de betaling vertraagd |
a été retardé sont versés à Infrabel au plus tard trente jours après | is, betaald aan Infrabel uiterlijk dertig dagen na de datum van de |
la date de publication ; | bekendmaking; |
2° les éventuels excédents des provisions versées pour le premier | 2° eventuele overschotten van de voorschotten die betaald worden voor |
semestre de chaque année restent à la disposition d'Infrabel et | het eerste semester van elk jaar blijven ter beschikking van Infrabel |
augmentent la provision disponible pour le semestre suivant. A la fin | en verhogen het voorschot dat beschikbaar is voor het daaropvolgende |
de chaque année, l'éventuel excédent est remboursé à l'Etat fédéral | semester. Op het einde van elk jaar wordt het eventuele overschot door |
par Infrabel au plus tard 6 mois après la fin de l'année en question. | Infrabel terugbetaald aan de Federale Staat uiterlijk 6 maanden na het |
einde van het betrokken jaar. | |
Art. 5.Infrabel fournit, au plus tard le 30 avril de chaque année, au |
Art. 5.Infrabel bezorgt uiterlijk op 30 april van elk jaar aan de |
Roi ou Son délégué les justificatifs de la bonne mise en oeuvre de ce | Koning of Zijn afgevaardigde de verantwoordingsstukken voor de goede |
système de soutien financier au cours de l'année précédente. Ces | tenuitvoerlegging van dit stelsel voor financiële steun tijdens het |
justificatifs contiennent notamment : | voorafgaande jaar. Deze verantwoordingsstukken bevatten met name: |
1° un rapport détaillé des factures payées par les candidats concernés | 1° een gedetailleerd rapport van de facturen betaald door de betrokken |
et des remboursements accordés en application des présentes | kandidaten en de in toepassing van deze bepalingen toegekende |
dispositions ; | terugbetalingen; |
2° les trains-kilomètres effectifs parcourus en Belgique par les | 2° de werkelijk afgelegde treinkilometers die in België zijn afgelegd |
trains de nuit des candidats concernés en application des présentes | door nachttreinen van betrokken kandidaten in toepassing van deze |
dispositions. | bepalingen. |
Infrabel fournit toute information complémentaire exigée par le Roi ou | Infrabel bezorgt elke bijkomende informatie die de Koning of Zijn |
Son délégué dans un délai de 15 jours ouvrables. | afgevaardigde eist binnen een termijn van 15 werkdagen. |
CHAPITRE 5. - Conditions particulières pour les bénéficiaires | HOOFDSTUK 5. - Bijzondere voorwaarden voor de begunstigden |
Art. 6.Le montant du soutien financier visé à l'article 3, § 1er, |
Art. 6.Het bedrag van de in artikel 3, § 1, tweede lid, bedoelde |
alinéa 2, par semestre est limité à 30 % du coût total des activités | financiële steun per semester is beperkt tot 30 % van de totale kosten |
du candidat en termes de transport ferroviaire de voyageurs par trains | voor de activiteiten van de kandidaat op het vlak van reizigersvervoer |
de nuit sur le territoire belge pour le semestre concerné. | per spoor per nachttrein op het Belgische grondgebied voor het |
betrokken semester. | |
Le niveau de l'aide reste inférieur à 50 % des coûts externes que le | Het niveau van de steun blijft lager dan 50 % van de externe kosten |
transport ferroviaire permet d'éviter par rapport aux modes | die door het spoorvervoer vermeden worden in vergelijking met |
concurrents. | concurrerende vervoersmodi. |
Les candidats contre lesquels des injonctions de remboursement ont été | De kandidaten waartegen de Europese Commissie een terugbetalingsbevel |
décidées par la Commission européenne ne peuvent pas bénéficier du | heeft uitgevaardigd, komen niet in aanmerking voor dit stelsel van |
présent système de soutien financier pour autant que les montants | financiële steun, voor zover de bedragen waarop het bevel betrekking |
visés par l'injonction n'ont pas été remboursés. | heeft niet terugbetaald zijn. |
Les entreprises en difficultés telles que définies par les lignes | De ondernemingen in moeilijkheden zoals bepaald door de Europese |
directrices de la Commission européenne concernant les aides d'Etat au | Commissie in de Richtsnoeren voor reddings- en herstructureringssteun |
sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté autres | aan niet-financiële ondernemingen in moeilijkheden komen niet in |
que les établissements financiers ne sont pas éligibles au bénéfice du | aanmerking voor het huidige stelsel van financiële steun. |
présent système de soutien financier. | De kandidaten staven de naleving van het eerste en het derde lid door |
Les candidats attestent du respect des alinéas 1er et 3 par une | een verklaring op erewoord dat gevoegd wordt bij de overeenkomst |
déclaration sur l'honneur annexée au contrat visé à l'article 3, | bedoeld in artikel 3, paragraaf 2, dat Infrabel onverwijld meedeelt |
paragraphe 2 qu'Infrabel communique au Roi ou Son délégué sans retard. | aan de Koning of Zijn afgevaardigde. |
Entre le 1er octobre 2023 et le 31 octobre 2023, chaque candidat | Tussen 1 oktober 2023 en 31 oktober 2023 dient elke kandidaat die van |
bénéficiant du système de soutien financier fixé par la présente loi | het in deze wet vastgestelde financiële stelsel voor financiële steun |
pour des circulations effectuées antérieurement à la date de | gebruikmaakt voor reizen die zijn gemaakt vóór de datum van de |
publication de la présente loi fournit un dossier de justification | bekendmaking van deze wet, een verantwoordingsdossier in waaruit |
démontrant que le bénéfice du soutien financier a été répercuté sur | blijkt dat het voordeel van de financiële steun aan de betrokken |
les voyageurs concernés. Cette répercussion peut par exemple | reizigers is doorgerekend. Deze doorrekening kan bijvoorbeeld de vorm |
s'exprimer par une diminution tarifaire, une amélioration de la | aannemen van een verlaging van de tarieven, een kwaliteitsverbetering |
qualité des services, une augmentation de la fréquence ou une | van de diensten, een toename van de frequentie of een toename van de |
augmentation de la capacité de transport, etc. Le Roi ou Son délégué, | vervoerscapaciteit. Wanneer de Koning of Zijn gemachtigde het dossier |
lorsqu'il estime le dossier complet, examine le dossier et notifie sa | volledig acht, onderzoekt hij het en stelt hij de betrokken kandidaat |
décision, dans un délai de 30 jours, au candidat concerné quant à | binnen 30 dagen in kennis van zijn beslissing over het al dan niet |
l'existence ou l'absence de répercussion favorable aux voyageurs. En | positieve effect op de reizigers. Indien er geen positieve gevolgen |
cas d'absence de répercussions favorables, le candidat n'est plus | zijn, komt de kandidaat niet langer in aanmerking voor financiële |
éligible au soutien financier pour la période allant du 1er janvier 2024 au 31 décembre 2024. | steun voor de periode van 1 januari 2024 tot en met 31 december 2024. |
Les candidats bénéficiant d'un soutien financier couvrant les mêmes | Kandidaten die financiële steun ontvangen ter dekking van dezelfde in |
coûts éligibles que le présent système de soutien ne sont pas | aanmerking komende kosten als deze steunregeling komen niet in |
éligibles au présent système de soutien. | aanmerking voor. |
CHAPITRE 6. - Pouvoir de contrôle | HOOFDSTUK 6. - Controlebevoegdheid |
Art. 7.§ 1er. Les candidats conservent et tiennent à disposition du |
Art. 7.§ 1. De kandidaten bewaren en houden de documentatie ter |
Roi ou Son délégué la documentation permettant de justifier : | beschikking van de Koning of Zijn afgevaardigde die het mogelijk maken |
het volgende te staven: | |
1° le coût total des activités du candidat en termes de transport | 1° de totale kosten voor de activiteiten van de kandidaat op het vlak |
ferroviaire de voyageurs par trains de nuit sur le territoire belge | van reizigersvervoer per spoor nachttrein op het Belgisch grondgebied |
par semestre ; | per semester; |
2° le coût d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire belge par | 2° de gebruikskosten voor de Belgische spoorweginfrastructuur per |
semestre, le coût de transport et de distribution pour | semester en de kosten voor transport en distributie voor de levering |
l'approvisionnement en courant de traction et le coût de | van tractiestroom en de kosten voor de levering van tractiestroom, per |
l'approvisionnement en courant de traction, par train-kilomètre, MWh | treinkilometer, MWh en per reizigerskilometer voor het Belgische |
et passager-kilomètre pour le réseau ferroviaire belge ; | spoorwegnet; |
3° le nombre de voyageurs transportés et/ou montés en gare sur le | 3° het aantal reizigers dat is vervoerd en/of ingestapt in stations op |
territoire belge ; | Belgisch grondgebied; |
4° la preuve de la composition du train de nuit. | 4° het bewijs van de samenstelling van de nachttrein. |
§ 2. Les candidats fournissent toute information complémentaire exigée | § 2. De kandidaten leveren elke bijkomende informatie, waar de Koning |
par le Roi ou son délégué, permettant de vérifier le bon respect des | of Zijn afgevaardigde om verzoekt, die toelaat om de goede naleving |
conditions d'octroi, dans un délai de 15 jours ouvrables. | van de toekenningsvoorwaarden te toetsen, binnen een termijn van 15 werkdagen. |
Au cours de cette période, le Roi ou Son délégué peut également | Tijdens deze periode kan de Koning of Zijn afgevaardigde eveneens |
effectuer des contrôles des documents visés au paragraphe 1er ou de | overgaan tot de controle van de in paragraaf 1 bedoelde documenten of |
tout autre document qu'Il juge utile pour, entre autres, vérifier le | van elk ander document dat Hij nuttig acht, onder meer om na te gaan |
respect des conditions d'octroi. § 3. En cas de soutien financier visé à l'article 3, § 1er, alinéa 2, indu ou au bénéfice d'un candidat ne respectant pas les conditions d'octroi, le Roi ou Son délégué introduit auprès du candidat concerné une demande de remboursement avec intérêts, tels qu'établis par les dispositions du droit des aides d'Etat en matière de recouvrement des aides indues. Le remboursement intervient dans un délai d'un mois après que le Roi ou Son délégué en a informé le candidat par envoi recommandé. En l'absence de paiement dans le délai visé à l'alinéa 2, le Roi ou Son délégué charge l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement, du recouvrement par voie de contrainte des aides indûment perçues concernées, conformément à l'article 3 de la loi | of de toekenningsvoorwaarden zijn nageleefd. § 3. In het geval van een financiële steun bedoeld in artikel 3, § 1, tweede lid, die onterecht is of ten gunste van een kandidaat die niet voldoet aan de toekenningsvoorwaarden, dient de Koning of Zijn afgevaardigde een verzoek tot terugbetaling in bij de betrokken kandidaat met interest, zoals vastgesteld in de bepalingen van het recht inzake staatssteun betreffende de terugvordering van onrechtmatige steun. De terugbetaling geschiedt binnen een termijn van een maand nadat de Koning of Zijn afgevaardigde de kandidaat in kennis heeft gesteld bij aangetekend schrijven. Bij ontstentenis van betaling binnen de termijn bedoeld in het tweede lid, belast de Koning of Zijn afgevaardigde de algemene administratie van de inning en invordering met de terugvordering bij wijze van dwangsom van de betrokken ten onrechte ontvangen steun, overeenkomstig |
domaniale du 22 décembre 1949. Les montants indus ainsi recouvrés | artikel 3 van de Domaniale Wet van 22 december 1949. De aldus |
teruggevorderde verschuldigde bedragen worden teruggestort in de | |
reviennent au Trésor. | Schatkist. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 8.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
Art. 8.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet. |
A cet effet, le Roi peut adapter le début de la période visée à | Daartoe kan de Koning het begin van de in artikel 3, § 1, tweede lid, |
l'article 3, § 1er, alinéa 2, et le début de la période d'application | bedoelde termijn en het begin van de in artikel 3, § 3, vastgestelde |
fixée en vertu de l'article 3, § 3, ainsi que les périodes visées à | toepassingstermijn aanpassen alsmede de termijnen bepaald in artikel |
l'article 6, alinéa 6 . | 6, zesde lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van Volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 55-3221 | Stukken: 55-3221 |
Compte rendu intégral : 25 mai 2022. | Integraal verslag: 25 mei 2022. |