← Retour vers "Loi contenant des dispositions pénales contre les offres ou propositions de commettre certains crimes. - Coordination officieuse en langue allemande "
Loi contenant des dispositions pénales contre les offres ou propositions de commettre certains crimes. - Coordination officieuse en langue allemande | Wet tot bestraffing van het aanbod of het voorstel om bepaalde misdaden te plegen. - Officieuze coördinatie in het Duits |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 JUILLET 1875. - Loi contenant des dispositions pénales contre les offres ou propositions de commettre certains crimes. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 JULI 1875. - Wet tot bestraffing van het aanbod of het voorstel om bepaalde misdaden te plegen. - Officieuze coördinatie in het Duits De hiernavolgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van |
allemande de la loi du 7 juillet 1875 contenant des dispositions | de wet van 7 juli 1875 tot bestraffing van het aanbod of het voorstel |
pénales contre les offres ou propositions de commettre certains crimes | |
(Moniteur belge du 9 juillet 1875), telle qu'elle a été modifiée | om bepaalde misdaden te plegen (Belgisch Staatsblad van 9 juli 1875), |
successivement par : | zoals ze achtereenvolgens werd gewijzigd bij : |
- la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux et | - de wet van 9 april 1930 tot bescherming der maatschappij tegen de |
des délinquants d'habitude (Moniteur belge du 11 mai 1930); | abnormalen en de gewoontemisdadigers (Belgisch Staatsblad van 11 mei |
- la loi du 1er juillet 1964 de défense sociale à l'égard des anormaux | 1930); - de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen |
et des délinquants d'habitude (Moniteur belge du 17 juillet 1964); | abnormalen en de gewoontemisdadigers (Belgisch Staatsblad van 17 juli |
- la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | 1964); - de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro in de |
législation concernant les matières visées à l'article 78 de la | wetgeving die betrekking heeft op aangelegenheden als bedoeld in |
Constitution (Moniteur belge du 29 juillet 2000); | artikel 78 van de Grondwet (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2000); |
- la loi du 23 janvier 2003 relative à la mise en concordance des | - de wet van 23 januari 2003 houdende harmonisatie van de geldende |
dispositions légales en vigueur avec la loi du 10 juillet 1996 portant | wetsbepalingen met de wet van 10 juli 1996 tot afschaffing van de |
abolition de la peine de mort et modifiant les peines criminelles | doodstraf en tot wijziging van de criminele straffen (Belgisch |
(Moniteur belge du 13 mars 2003). | Staatsblad van 13 maart 2003). |
Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le | Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale |
Service central de traduction allemande à Malmedy. | Dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. |
MINISTERIUM DER JUSTIZ | MINISTERIUM DER JUSTIZ |
7. JULI 1875 - Gesetz zur Ahndung des Angebots oder des Vorschlags, | 7. JULI 1875 - Gesetz zur Ahndung des Angebots oder des Vorschlags, |
bestimmte Verbrechen zu begehen | bestimmte Verbrechen zu begehen |
Artikel 1 - Wer unmittelbar anbietet oder vorschlägt, ein Verbrechen | Artikel 1 - Wer unmittelbar anbietet oder vorschlägt, ein Verbrechen |
zu begehen, das mit [einer lebenslänglichen Haftstrafe oder einer | zu begehen, das mit [einer lebenslänglichen Haftstrafe oder einer |
lebenslänglichen Zuchthausstrafe, einer Zuchthausstrafe von zehn bis | lebenslänglichen Zuchthausstrafe, einer Zuchthausstrafe von zehn bis |
zu fünfzehn Jahren oder einer schwereren Strafe] bestraft wird, oder | zu fünfzehn Jahren oder einer schwereren Strafe] bestraft wird, oder |
an einem solchen Verbrechen teilzunehmen; wer ein solches Angebot oder | an einem solchen Verbrechen teilzunehmen; wer ein solches Angebot oder |
einen solchen Vorschlag annimmt, wird mit einer Gefängnisstrafe von | einen solchen Vorschlag annimmt, wird mit einer Gefängnisstrafe von |
drei Monaten bis zu fünf Jahren und mit einer Geldbusse von 50 bis zu | drei Monaten bis zu fünf Jahren und mit einer Geldbusse von 50 bis zu |
500 [EUR] bestraft, vorbehaltlich der Anwendung von Artikel 85 des | 500 [EUR] bestraft, vorbehaltlich der Anwendung von Artikel 85 des |
Strafgesetzbuches, wenn mildernde Umstände vorliegen. | Strafgesetzbuches, wenn mildernde Umstände vorliegen. |
Der Schuldige kann ausserdem zur Aberkennung von Rechten gemäss | Der Schuldige kann ausserdem zur Aberkennung von Rechten gemäss |
Artikel 33 des Strafgesetzbuches verurteilt werden [...]. | Artikel 33 des Strafgesetzbuches verurteilt werden [...]. |
Ein einfaches mündliches Angebot oder ein einfacher mündlicher | Ein einfaches mündliches Angebot oder ein einfacher mündlicher |
Vorschlag, wenn sie nicht mit Geschenken oder Versprechen einhergehen | Vorschlag, wenn sie nicht mit Geschenken oder Versprechen einhergehen |
oder an Geschenke oder Versprechen geknüpft sind, und die Annahme | oder an Geschenke oder Versprechen geknüpft sind, und die Annahme |
eines solchen Angebots oder Vorschlags werden jedoch nicht bestraft. | eines solchen Angebots oder Vorschlags werden jedoch nicht bestraft. |
[Art. 1 Abs. 1 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000 (B.S. | [Art. 1 Abs. 1 abgeändert durch Art. 2 des G. vom 26. Juni 2000 (B.S. |
vom 29. Juli 2000) und Art. 103 des G. vom 23. Januar 2003 (B.S. vom | vom 29. Juli 2000) und Art. 103 des G. vom 23. Januar 2003 (B.S. vom |
13. März 2003); Abs. 2 abgeändert durch Art. 32 des G. vom 9. April | 13. März 2003); Abs. 2 abgeändert durch Art. 32 des G. vom 9. April |
1930 (B.S. vom 11. Mai 1930), selbst ersetzt durch Art. 1 des G. vom | 1930 (B.S. vom 11. Mai 1930), selbst ersetzt durch Art. 1 des G. vom |
1. Juli 1964 (B.S. vom 17. Juli 1964)] | 1. Juli 1964 (B.S. vom 17. Juli 1964)] |
Art. 2 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 2 - [Abänderungsbestimmung] |