Loi modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation | Wet tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
7 JANVIER 2000. - Loi modifiant la loi du 12 juin 1991 relative au | 7 JANUARI 2001. - Wet tot wijziging van de wet van 12 juni 1991 op het |
crédit à la consommation (1) | consumentenkrediet (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers, hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 1er de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à |
Art. 2.Artikel 1 van de wet van 12 juni 1991 op het |
la consommation, modifié par la loi du 6 juillet 1992 et la loi du 11 | consumentenkrediet, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1992 en de wet van |
décembre 1998, est complété comme suit : | 11 december 1998, wordt aangevuld als volgt : |
« 18° le capital : | « 18° het kapitaal : |
- pour les opérations à tempérament et les ouvertures de crédit avec | - voor de verrichtingen op afbetaling en de kredietopeningen met |
modalités de remboursement échelonné du principal : le montant prêté, | regeling voor gespreide terugbetaling van de hoofdsom : het geleende |
le montant financé ou le montant prélevé par le consommateur; | bedrag, het gefinancierde bedrag of het door de consument opgenomen |
- pour les ouvertures de crédit liées à un compte courant sans | bedrag; - voor de kredietopeningen verbonden aan een rekening-courant zonder |
modalités de remboursement échelonné du principal : le montant prélevé | regeling voor gespreide terugbetaling van de hoofdsom : het door de |
par le consommateur, augmenté des intérêts contractuels échus. | consument opgenomen bedrag, vermeerderd met de vervallen contractuele intresten. |
19° le solde restant dû : le montant à verser en principal pour | 19° het verschuldigd blijvende saldo : het bedrag in hoofdsom dat moet |
amortir ou rembourser le capital; | worden gestort om het kapitaal af te lossen of terug te betalen; |
20° le taux d'intérêt de retard : le taux d'intérêt actuariel, exprimé | 20° de nalatigheidsintrestvoet : de actuariële intrestvoet uitgedrukt |
en pourcentage annuel ou périodique. » | in een percentage op jaarbasis of op periodieke basis. » |
Art. 3.Un § 4bis, rédigé comme suit, est inséré à l'article 14 de la |
Art. 3.In artikel 14 van dezelfde wet wordt een § 4bis ingevoegd, |
même loi : | luidende : |
« § 4bis. Sauf pour les ouvertures de crédit, l'offre doit également | « § 4bis. Behalve voor de kredietopeningen moet het aanbod tevens een |
comporter un tableau d'amortissement mentionnant la décomposition de | aflossingsplan bevatten dat voor elke periodieke terugbetaling het |
chaque remboursement périodique en capital amortissant et en coût | bedrag van het afgeloste kapitaal en van de totale kosten van het |
total du crédit, ainsi que l'indication du solde restant dû après | krediet vermeldt, alsmede het verschuldigd blijvende saldo na iedere |
chaque paiement. » | betaling. » |
Art. 4.Dans le chapitre III, section 2, de la même loi, est insérée |
Art. 4.In hoofdstuk III, afdeling 2, van dezelfde wet wordt een |
une sous-section 4bis, intitulée « Des conséquences de la | onderafdeling 4bis ingevoegd met het opschrift « Gevolgen van de |
non-exécution du contrat de crédit par le consommateur », comprenant | niet-uitvoering van de kredietovereenkomst door de consument », |
un article 27bis, libellé comme suit : | bestaande uit een artikel 27bis, luidende : |
« Art. 27bis.§ 1er. En cas de résolution du contrat ou de déchéance |
« Art. 27bis.§ 1. Bij ontbinding van de kredietovereenkomst of bij |
du terme, en raison de la non-exécution de ses obligations par le | verval van de termijnbepaling wegens de niet-uitvoering door de |
consommateur, aucun paiement autre que ceux indiqués ci-dessous ne | consument van zijn verbintenissen mag aan de consument geen andere |
peut être réclamé au consommateur : | betaling gevraagd worden dan die hieronder vermeld : |
- le solde restant dû; | - het verschuldigd blijvende saldo; |
- le montant du coût total du crédit échu et non payé; | - het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het |
- le montant de l'intérêt de retard convenu calculé sur le solde | krediet; - het bedrag van de overeengekomen nalatigheidsintrest berekend op het |
restant dû; | verschuldigd blijvende saldo; |
- les pénalités convenues ou indemnités convenues, pour autant | - de overeengekomen straffen of schadevergoedingen voor zover ze |
qu'elles soient calculées sur le solde restant dû et limitées aux | worden berekend op het verschuldigd blijvende saldo en beperkt worden |
plafonds suivants : | tot de volgende maximumbedragen : |
- 10 % au maximum calculés sur la tranche de solde restant dû comprise | - ten hoogste 10 % van de schijf van het verschuldigd blijvende saldo |
entre 1 et 300 000 francs; | tussen 1 en 300 000 frank; |
- 5 % au maximum calculés sur la tranche de solde restant dû | - ten hoogste 5 % van de schijf van het verschuldigd blijvende saldo |
supérieure à 300 000 francs. | boven 300 000 frank. |
§ 2. En cas de simple retard de paiement, qui n'entraîne ni la | § 2. Bij eenvoudige betalingsachterstand die geen ontbinding van de |
résolution du contrat, ni la déchéance du terme, aucun paiement autre | overeenkomst noch een verval van de termijnbepaling met zich brengt, |
que ceux indiqués ci-dessous ne peut être réclamé au consommateur : | mag aan de consument geen andere betaling gevraagd worden dan die hieronder vermeld : |
- le capital échu et impayé; | - het vervallen en niet-betaalde kapitaal; |
- le montant du coût total du crédit échu et non payé; | - het bedrag van de vervallen en niet-betaalde totale kosten van het |
- le montant de l'intérêt de retard convenu calculé sur le capital | krediet; - het bedrag van de overeengekomen nalatigheidsintrest berekend op het |
échu et impayé; | vervallen en niet-betaalde kapitaal; |
- les frais convenus de lettres de rappel et de mise en demeure, à | - de overeengekomen kosten voor de maanbrieven en de brieven voor |
concurrence d'un envoi par mois. Ces frais se composent d'un montant | ingebrekestelling, a rato van één verzending per maand. Deze kosten |
forfaitaire maximum de 300 francs augmenté des frais postaux en | bestaan uit een forfaitair maximumbedrag van 300 frank, vermeerderd |
vigueur au moment de l'envoi. Le Roi peut adapter ce montant | met de op het ogenblik van de verzending geldende portokosten. De |
forfaitaire selon l'indice des prix à la consommation. | Koning kan dat forfaitair bedrag aanpassen aan het indexcijfer van de |
§ 3. Le taux d'intérêt de retard convenu ne peut dépasser, pour les | consumptieprijzen. § 3. De overeengekomen nalatigheidsintrestvoet mag voor de |
ouvertures de crédit, le dernier taux débiteur appliqué, et pour les | kredietopeningen niet hoger liggen dan de laatste toegepaste |
debetrentevoet en voor andere kredietovereenkomsten niet hoger dan het | |
autres contrats de crédit, le dernier taux annuel effectif global | laatste overeengekomen jaarlijkse kostenpercentage, verhoogd met een |
convenu, majoré d'un coefficient de 10 % maximum. | coëfficiënt van hoogstens 10 %. |
Si le dernier taux débiteur appliqué ou le taux annuel effectif global | Indien de laatste toegepaste debetrentevoet of het overeengekomen |
convenu est de 0 %, le taux d'intérêt de retard convenu ne peut | jaarlijkse kostenpercentage 0 % bedraagt, mag de overeengekomen |
dépasser le taux d'intérêt légal. | nalatigheidsintrestvoet de wettelijke interestvoet niet overschrijden. |
§ 4. Tout paiement réclamé en application des §§ 1er et 2 doit être | § 4. Elke betaling gevraagd overeenkomstig de §§ 1 en 2 moet omstandig |
détaillé et justifié dans un document remis gratuitement au | omschreven en verklaard worden in een document dat gratis aan de |
consommateur. | consument overhandigd wordt. |
Le Roi peut déterminer les mentions de ce document et imposer un | De Koning kan bepalen welke vermeldingen dat document moet bevatten en |
modèle de décompte. | kan een afrekeningsmodel opleggen. |
§ 5. En cas de résolution du contrat ou de déchéance du terme, par | § 5. Bij ontbinding van de overeenkomst of bij verval van de |
dérogation à l'article 1254 du Code civil, tout paiement fait par le | termijnbepaling mag, in afwijking van artikel 1254 van het Burgerlijk |
consommateur, la caution ou la personne qui constitue une sûreté | Wetboek, iedere betaling gedaan door de consument, de borg of de |
steller van een persoonlijke zekerheid, eerst toegerekend worden op | |
personnelle, ne peut s'imputer sur le montant des intérêts de retard | het bedrag van de nalatigheidsinteresten of andere straffen en |
ou autres pénalités et dommages et intérêts qu'après le remboursement | schadevergoedingen nadat het verschuldigd blijvende saldo en de totale |
du solde restant dû et du coût total du crédit. » | kosten van het krediet zijn betaald. » |
Art. 5.L'article 28 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 28 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 28.Est interdite et réputée non écrite, toute clause |
« Art. 28.Verboden is en als niet geschreven wordt beschouwd elk |
comportant, en cas de non-exécution de ses obligations par le | beding dat, ingeval de consument zijn verbintenissen niet uitvoert, |
consommateur, des pénalités ou des dommages et intérêts non prévus par la présente loi. » | straffen of schadevergoedingen oplegt waarin deze wet niet voorziet. » |
Art. 6.La phrase introductive de l'article 29 de la même loi est |
Art. 6.De inleidende zin van artikel 29 van dezelfde wet wordt |
remplacée par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Toute clause qui prévoit une déchéance du terme ou une condition | « Elk beding dat voorziet in het verval van de termijnbepaling of in |
résolutoire expresse est interdite et réputée non écrite, à moins | een uitdrukkelijke ontbindende voorwaarde, is verboden en wordt als |
d'être stipulée :... » | niet geschreven beschouwd, tenzij :... » |
Art. 7.A l'article 90 de la même loi, l'alinéa 1er est remplacé par |
Art. 7.Artikel 90, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen als |
ce qui suit : | volgt : |
« Lorsque des pénalités ou des dommages et intérêts non prévus par la | « Wanneer van de consument straffen of schadevergoedingen worden |
présente loi sont réclamés au consommateur, ce dernier en est | gevraagd waarin deze wet niet voorziet, wordt hij van rechtswege |
entièrement relevé de plein droit. » | daarvan volledig ontslagen. » |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le premier jour du douzième |
Art. 8.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de twaalfde |
mois qui suit sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
A l'exception des dispositions de l'article 3, elle s'applique | Met uitzondering van artikel 3 is deze wet ook van toepassing op de |
également aux créances échues et impayées issues de contrats conclus | vervallen en onbetaalde schuldvorderingen die voortvloeien uit |
avant son entrée en vigueur, lorsque les conditions suivantes se | overeenkomsten gesloten vóór de inwerkingtreding ervan, wanneer de |
réalisent après ladite entrée en vigueur : | volgende omstandigheden zich na die inwerkingtreding voordoen : |
- soit la résolution du contrat ou la déchéance du terme; | - hetzij de ontbinding van de overeenkomst of het verval van de |
termijnbepaling; | |
- soit un simple retard de paiement. | - hetzij een eenvoudige betalingsachterstand. |
Dans ces cas, le tableau d'amortissement visé à l'article 3 doit être | In die gevallen moet het in artikel 3 bedoelde aflossingsplan gratis |
communiqué gratuitement et sans délai au consommateur. | en onverwijld aan de consument worden meegedeeld. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1999-2000. | (1) Gewone zitting 1999-2000. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi de M. Santkin et | Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel van de heer Santkin en c.s., nr. |
consorts, n° 2-223/1. - Amendements, n° 2-223/2. - Rapport, n° | 2-223/1. - Amendementen, nr. 2-223/2. - Verslag, nr.2-223/3. - Tekst |
2-223/3. - Texte adopté par la Commission des Finances et des Affaires | aangenomen door de Commissie voor de Financiën en de Economische |
économiques, n° 2-223/4. - Amendement déposé après l'approbation du | Aangelegenheden, nr. 2-223/4. - Amendement ingediend na de goedkeuring |
rapport, n° 2-223/5. - Texte adapté par la Commission des Finances et | van het verslag, nr. 2223/5. - Tekst aangenomen door de Commissie voor |
des Affaires économiques après renvoi par la séance plénière, n° | de Financiën en de Economische Aangelegenheden na terugzending door de |
2-223/6. - Texte adapté en séance plénière et transmis à la Chambre | plenaire vergadering, nr. 2-223/6. - Tekst aangenomen in plenaire |
des représentants, n° 2-223/7. | vergadering en overgezonden aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2-223/7. |
Annales du Sénat. - 6 juillet 2000. | Handelingen van de Senaat. - 6 juli 2000. |
Chambre des représentants. | Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 801/1. | Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. |
Amendements, n°s 801/2 et 801/3. - Rapport, n° 801/4. - Texte adapté | 801/1. - Amendementen, nrs. 801/2 en 801/3. - Verslag, nr. 801/4. |
en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 801/5. | Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 801/5. |
Annales de la Chambre des représentants. - 23 novembre 2000. | Handelingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers. - 23 november |
2000. |