Loi modifiant la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification, aux habilitations de sécurité, attestations de sécurité, avis de sécurité et au service public réglementé, en ce qui concerne divers aspects du contrôle de la fiabilité des personnes et de la protection de l'information dans les secteurs nucléaire et radiologique | Wet tot wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en van de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie, de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en de publiek gereguleerde dienst, wat betreft verschillende aspecten van de controle van de betrouwbaarheid van personen en de bescherming van de informatie |
---|---|
AGENCE FEDERALE DE CONTROLE NUCLEAIRE, SERVICE PUBLIC FEDERAL | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR NUCLEAIRE CONTROLE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
INTERIEUR | BINNENLANDSE ZAKEN |
7 FEVRIER 2024. - Loi modifiant la loi du 15 avril 1994 relative à la | 7 FEBRUARI 2024. - Wet tot wijziging van de wet van 15 april 1994 |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en van de |
de Contrôle nucléaire et la loi du 11 décembre 1998 relative à la | wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie, de |
classification, aux habilitations de sécurité, attestations de | |
sécurité, avis de sécurité et au service public réglementé, en ce qui | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en |
concerne divers aspects du contrôle de la fiabilité des personnes et | de publiek gereguleerde dienst, wat betreft verschillende aspecten van |
de la protection de l'information dans les secteurs nucléaire et | de controle van de betrouwbaarheid van personen en de bescherming van |
radiologique (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | de informatie (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. CHAPITRE 2. - Modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 15 april 1994 betreffende de |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
de Contôle nucléaire | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle |
Art. 2.A l'article 1er de la loi du 15 avril 1994 relative à la |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 15 april 1994 betreffende de |
protection de la population et de l'environnement contre les dangers | bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit |
résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale | ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, laatstelijk gewijzigd bij | |
de Contrôle nucléaire, modifié en dernier lieu par la loi du 19 | de wet van 19 december 2021, worden de volgende wijzigingen |
décembre 2021, les modifications suivantes sont apportées: | aangebracht: |
1° dans la définition des "mesures de protection physique", les mots | 1° in de definitie van de "fysieke beveiligingsmaatregelen" worden de |
", y compris relative à la protection des documents nucléaires, " sont | woorden ", met inbegrip van maatregelen betreffende de bescherming van |
insérés entre les mots "toute mesure administrative, organisationnelle | nucleaire documenten," ingevoegd tussen de woorden "alle |
et technique" et les mots "qui a pour objectif de protéger"; | administratieve, organisatorische en technische maatregelen" en de |
woorden "met als doel het beschermen"; | |
2° dans la définition des "mesures de protection physique", la phrase | 2° in de definitie van de "fysieke beveiligingsmaatregelen" wordt de |
"Lesdites mesures ont également pour objectif de protéger des actes | zin "De genoemde maatregelen hebben eveneens tot doel de nucleaire |
précités les documents nucléaires" est abrogée; | documenten te beschermen tegen voornoemde handelingen" opgeheven; |
3° dans la définition des "mesures de sécurité pour les substances | 3° in de definitie van de "beveiligingsmaatregelen voor radioactieve |
radioactives", les mots ", y compris relative à la protection des | stoffen" worden de woorden ", met inbegrip van maatregelen betreffende |
documents de sécurité radiologique," sont insérés entre les mots | de bescherming van radiologische beveiligingsdocumenten," ingevoegd |
"toute mesure administrative, organisationnelle et technique" et les | tussen de woorden "alle administratieve, organisatorische en |
mots "qui a pour objectif"; | technische maatregelen" en de woorden "met als doel"; |
4° dans la définition des "mesures de sécurité pour les appareils ou | 4° in de definitie van de "beveiligingsmaatregelen voor toestellen of |
installaties die ioniserende straling uitzenden die niet van | |
installations émettant des rayonnements ionisants ne provenant pas de | radioactieve stoffen afkomstig is" worden de woorden ", met inbegrip |
substances radioactives", les mots ", y compris relative à la | van maatregelen betreffende de bescherming van radiologische |
protection des documents de sécurité radiologique," sont insérés entre | beveiligingsdocumenten" ingevoegd tussen de woorden "alle |
les mots "toute mesure administrative, organisationnelle et technique" | administratieve, organisatorische en technische maatregelen" en de |
et les mots "qui a pour objectif". | woorden "met als doel". |
Art. 3.A l'article 1bis de la même loi, inséré par la loi du 2 avril |
Art. 3.In artikel 1bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 2 |
2003 et modifié par la loi du 30 mars 2011, les modifications | april 2003 en gewijzigd bij de wet van 30 maart 2011, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la phrase liminaire, les mots "les mesures de sécurité pour | 1° in de inleidende zin worden de woorden ", de |
les substances radioactives, ainsi que les mesures de sécurité pour | beveiligingsmaatregelen voor de radioactieve stoffen en de |
les appareils ou installations émettant des rayonnements ionisants ne | beveiligingsmaatregelen voor de toestellen of installaties die |
provenant pas de substances radioactives," sont insérés entre les mots | ioniserende straling uitzenden die niet van radioactieve stoffen |
"il y a lieu d'entendre, pour ce qui concerne les mesures de | afkomstig is," ingevoegd tussen de woorden "inzake de fysieke |
protection physique," et le mot "par:"; | beveiligingsmaatregelen" en de woorden "verstaan onder:"; |
2° la liste des définitions est complétée comme suit: | 2° de lijst van definities wordt aangevuld als volgt: |
"- Document de sécurité radiologique: | "- Radiologisch beveiligingsdocument: |
toute information enregistrée, quels qu'en en soient la forme, le | elke geregistreerde informatie, ongeacht haar vorm, behandeling, |
traitement, la nature juridique ou les caractéristiques physiques, qui | juridische aard of fysische eigenschappen, die betrekking heeft op de |
est relative aux mesures de sécurité des substances radioactives, | beveiligingsmaatregelen voor de radioactieve stoffen, bedoeld in |
visées à l'article 17quater ou aux mesures de sécurité des appareils | artikel 17quater of op de beveiligingsmaatregelen voor de toestellen |
ou installations émettant des rayonnements ionisants ne provenant pas | of installaties die ioniserende straling uitzenden die niet van |
radioactieve stoffen afkomstig is, zoals bedoeld in artikel | |
de substances radioactives, visées à l'article 17quinquies, à | 17quinquies, op voorwaarde dat de ongeoorloofde toegang tot, |
condition que l'accès non autorisé à cette information, sa divulgation ou son utilisation inappropriée permette ou facilite une atteinte malveillante, criminelle ou terroriste, aux personnes, aux biens ou à l'environnement en raison du risque d'exposition aux radiations ionisantes ou d'émission de substances radioactives et à l'exception: a) des documents classifiés conformément à la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité; b) des documents nucléaires, tels que définis au quatrième tiret; | bekendmaking van of oneigenlijk gebruik van dergelijke informatie kwaadwillige, criminele of terroristische schade aan personen, eigendommen of het milieu mogelijk of gemakkelijker zou maken omwille van het risico van blootstelling aan ioniserende straling of uitstoot van radioactieve stoffen en met uitzondering: a) van de geclassificeerde documenten overeenkomstig de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen; b) van de nucleaire documenten, zoals gedefinieerd onder het vierde streepje; |
c) des documents intervenant dans le cadre des mesures de sécurité | c) van de documenten die tot stand kwamen in het kader van de in |
prévues aux articles 17quater ou 17quinquies et qui contiennent des | artikelen 17quater of 17quinquies bedoelde beveiligingsmaatregelen en |
données personnelles autres que le nom, le prénom d'une personne ou | die andere persoonsgegevens bevatten dan de naam en voornaam van een |
l'indication de ses autorisations d'accès en vertu de la présente loi | persoon of de vermelding van zijn toegangsvergunningen krachtens deze |
ou de la loi du 11 décembre 1998 précitée.". | wet of de voormelde wet van 11 december 1998.". |
Art. 4.L'article 17quater, alinéa 1er, 3°, de la même loi, inséré par |
Art. 4.Artikel 17quater, eerste lid, 3°, van dezelfde wet, ingevoegd |
la loi du 13 décembre 2017, est complété par la phrase suivante: | bij de wet van 13 december 2017, wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Il détermine les mesures de sécurité des substances radioactives qui | "Hij bepaalt welke van de beveiligingsmaatregelen voor de radioactieve |
sont relatives aux documents de sécurité radiologique en tenant compte | stoffen betrekking hebben op de radiologische beveiligingsdocumenten, |
de l'importance du risque qu'ils présentent. Il détermine quelles | rekening houdend met de omvang van het risico dat ze inhouden. Hij |
informations constituent toujours des documents de sécurité | bepaalt welke informatie altijd radiologische beveiligingsdocumenten |
radiologique;". | zijn;". |
Art. 5.L'article 17quinquies, 1°, de la même loi, inséré par la loi |
Art. 5.Artikel 17quinquies, 1°, van dezelfde wet, ingevoegd bij de |
du 13 décembre 2017, est complété par la phrase suivante: | wet van 13 december 2017, wordt aangevuld met de volgende zin: |
"Il détermine les mesures qui sont relatives aux documents de sécurité | "Hij bepaalt welke van die maatregelen betrekking hebben op de |
radiologique en tenant compte de l'importance du risque qu'ils | radiologische beveiligingsdocumenten, rekening houdend met de omvang |
présentent. Il détermine quelles informations constituent toujours des | van het risico dat ze inhouden. Hij bepaalt welke informatie altijd |
documents de sécurité radiologique;". | radiologische beveiligingsdocumenten zijn;". |
Art. 6.Dans le chapitre III de la même loi, l'intitulé de la section |
Art. 6.In hoofdstuk III van dezelfde wet wordt het opschrift van |
5, insérée par la loi du 26 janvier 2014, est remplacé par ce qui | afdeling 5, ingevoegd bij de wet van 26 januari 2014, vervangen als |
suit: | volgt: |
"Compétence en matière de surveillance des matières nucléaires, des | "Bevoegdheid inzake toezicht op kernmateriaal, radioactieve stoffen, |
substances radioactives et des documents ou données qui s'y | alsook documenten of gegevens die er betrekking op hebben". |
rapportent". Art. 7.A l'article 18bis de la même loi, inséré par la loi du 2 avril |
Art. 7.In artikel 18bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 2 |
2003 et modifié par la loi du 30 mars 2011, les modifications | april 2003 en gewijzigd bij de wet van 30 maart 2011, worden de |
suivantes sont apportées: | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 2, les mots "qui dispose de documents | 1° in paragraaf 2 worden de woorden "die over nucleaire documenten |
nucléaires" sont remplacés par les mots "en possession de documents | beschikt" vervangen door de woorden "die in overeenstemming met de wet |
nucléaires conformément à la loi et à la réglementation"; | en de regelgeving in het bezit is van nucleaire documenten"; |
2° l'article est complété par les paragraphes 3 à 5 rédigés comme suit: | 2° het artikel wordt aangevuld met de paragrafen 3 tot 5, luidende: |
" § 3. Sans préjudice du paragraphe 2 et pour autant que de besoin, un | " § 3. Onverminderd paragraaf 2 en voor zover nodig, kan een nucleair |
document nucléaire ou un ensemble de documents nucléaires peut être | document of een geheel van nucleaire documenten in een derde land |
traité, géré ou conservé dans un pays tiers, par une personne physique | worden behandeld, beheerd of opgeslagen door een publiek- of |
ou morale de droit public ou de droit privé relevant de la juridiction | privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon die onder de |
de ce pays, si les autorités compétentes de ce pays ont convenu avec | jurisdictie van dat land valt, indien de bevoegde overheden van dat |
le directeur général de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire des | land met de directeur-generaal van het Federaal Agentschap voor |
arrangements ad hoc qui l'autorisent. | Nucleaire Controle ad-hocregelingen zijn overeengekomen die dit |
Ces arrangements précisent comment ce document nucléaire ou cet | toestaan. In deze regelingen wordt verduidelijkt hoe dit nucleair document of |
ensemble de documents nucléaires est protégé et comment est assuré le | dit geheel van nucleaire documenten, worden beschermd en hoe de |
contrôle du respect de ces mesures de protection; ils tiennent compte | naleving van deze beschermingsmaatregelen wordt gewaarborgd; hiertoe |
pour ce faire des caractéristiques du document nucléaire ou de | wordt rekening gehouden met de kenmerken van het nucleair document of |
l'ensemble de documents nucléaires, ainsi que des spécificités, des | het geheel van nucleaire documenten, alsook met de specificiteiten, |
nécessités et des circonstances de son traitement, de sa gestion ou de | vereisten en omstandigheden van de behandeling, het beheer of de |
sa conservation. | opslag ervan. |
Le ministre qui exerce la tutelle sur l'Agence donne son accord au | De minister die het toezicht uitoefent op het Agentschap geeft de |
directeur général pour entreprendre la négociation des arrangements ad | directeur-generaal toestemming om met de bevoegde overheden van het |
hoc envisagés avec les autorités compétentes du pays concerné. Pour | betrokken land te onderhandelen over de beoogde ad-hocregelingen. Om |
convenir de ces arrangements, le directeur général tient compte des | over dergelijke regelingen overeenstemming te bereiken, houdt de |
risques relatifs à la non-prolifération et à la sécurité nucléaires au | |
regard de la politique générale de la Belgique. | directeur-generaal rekening met de risico's inzake de nucleaire |
L'autorisation relative à un ensemble de documents nucléaires peut | non-proliferatie en de nucleaire beveiliging in het licht van het |
algemeen beleid van België. | |
porter le cas échéant sur une série de documents nucléaires prévus ou | De toestemming met betrekking tot een geheel van nucleaire documenten |
prévisibles à condition que leurs caractéristiques ou que les | kan desgevallend betrekking hebben op een serie van voorziene of te |
spécificités, les nécessités et les circonstances de leur traitement, | voorziene nucleaire documenten, op voorwaarde dat de kenmerken ervan |
de leur gestion ou de leur conservation soient identiques ou largement | of de specificiteiten, vereisten en omstandigheden van de behandeling, |
similaires à celles déjà couvertes par les arrangements ad hoc. | het beheer of de opslag ervan identiek zijn of grotendeels |
Sur proposition de l'Agence, le Roi, en tenant compte des risques | overeenkomen met deze die reeds onder de ad-hocregelingen vallen. |
relatifs à la non-prolifération et à la sécurité nucléaires: | Op voorstel van het Agentschap en rekening gehouden met de risico's |
1° fixera les critères permettant de déterminer avec les autorités | inzake de nucleaire non-proliferatie en beveiliging, zal de Koning: |
compétentes de quels pays de tels arrangements peuvent être convenus; | 1° de criteria vaststellen om te kunnen bepalen met de bevoegde |
overheden van welke landen dergelijke regelingen kunnen worden | |
overeengekomen; | |
2° pourra, après consultation de l'autorité compétente pour la | 2° na raadpleging van de overheid bevoegd voor de voorbereiding van |
préparation de la politique belge de sécurité et la politique | het Belgische veiligheidsbeleid en het op België van toepassing zijnde |
internationale applicable à la Belgique relatives aux vérifications de | internationale veiligheidsbeleid inzake veiligheidsverificaties, de |
sécurité, fixer la liste des pays avec les autorités compétentes | lijst met de landen kunnen bepalen waarvan met de bevoegde overheden |
desquels de tels arrangements ad hoc peuvent être convenus; | dergelijke ad-hocregelingen kunnen worden overeengekomen; |
3° pourra préciser quelles personnes physiques ou morales étrangères | 3° kunnen specificeren over welke buitenlandse natuurlijke of |
ou quelles catégories de personnes physiques ou morales étrangères | rechtspersonen of welke categorieën van buitenlandse natuurlijke of |
sont concernées; | rechtspersonen het gaat; |
4° pourra déterminer le type d'informations à protéger, le niveau de | 4° de aard van de te beschermen informatie kunnen bepalen, alsook het |
protection et les modalités de contrôle que les arrangements doivent | beschermingsniveau en de controlemodaliteiten die deze regelingen |
prévoir ou permettre. | moeten voorzien of toestaan. |
§ 4. Toute personne qui entrepose, utilise ou transporte des | § 4. Elke persoon die radioactieve stoffen bewaart, gebruikt of |
substances radioactives ne peut, sans l'autorisation de l'Agence, les | vervoert mag deze niet, zonder de goedkeuring van het Agentschap, |
remettre à des personnes autres que celles qui ont la qualité pour les | doorgeven aan andere personen dan deze die de bevoegdheid hebben om ze |
recevoir, en raison de leurs fonctions. | uit hoofde van hun functie te ontvangen. |
§ 5. Chaque personne en possession de documents de sécurité | § 5. Elke persoon die in overeenstemming met de wet en de regelgeving |
radiologique conformément à la loi et à la réglementation ne peut, | in het bezit is van radiologische beveiligingsdocumenten mag deze, |
sans l'autorisation de l'Agence, les remettre à des personnes autres | zonder de goedkeuring van het Agentschap, niet doorgeven aan andere |
que celles qui ont la qualité pour les recevoir, en raison de leurs | personen dan deze die de bevoegdheid hebben om ze uit hoofde van hun |
fonctions.". | functie te ontvangen.". |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 11 décembre 1998 relative à | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 11 december 1998 betreffende |
la classification, aux habilitations de sécurité, attestations de | de classificatie, de veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, |
sécurité, avis de sécurité et au service public réglementé | veiligheidsadviezen en de publiek gereguleerde dienst |
Art. 8.A l'article 8bis, § 2, de la loi du 11 décembre 1998 relative |
Art. 8.In artikel 8bis, § 2, van de wet van 11 december 1998 |
à la classification, aux habilitations de sécurité, attestations de | betreffende de classificatie, de veiligheidsmachtigingen, |
sécurité, avis de sécurité et au service public réglementé, inséré par | veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en de publiek gereguleerde |
la loi du 30 mars 2011 et modifié par la loi du 7 avril 2023, les | dienst, ingevoegd bij de wet van 30 maart 2011 en gewijzigd bij de wet |
modifications suivantes sont apportées: | van 7 april 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots "ou du service" sont insérés entre les | 1° in het eerste lid worden de woorden "of de dienst die" ingevoegd |
mots "son délégué, le responsable du département" et les mots "qui a | tussen de woorden "zijn afgevaardigde, de verantwoordelijke voor het |
la sécurité dans ses compétences"; | departement dat" en de woorden "bevoegd is voor de beveiliging"; |
2° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Lorsque l'accès est sollicité pour une personne non résidente en | "Wanneer de toegang wordt gevraagd voor een persoon die niet in België |
Belgique ou qui y réside depuis moins de cinq ans, le Roi peut | woont, of er minder dan vijf jaar verblijft, kan de Koning de |
autoriser le directeur-général ou son délégué à solliciter des | directeur-generaal of zijn afgevaardigde machtigen om bijkomende |
documenten aan te vragen met betrekking tot de betrouwbaarheid van de | |
documents supplémentaires relatifs à la fiabilité de la personne | betrokken persoon, in het bijzonder wat betreft de risico's inzake |
concernée, en particulier quant aux risques relatifs à la | nucleaire non-proliferatie en nucleaire beveiliging, indien deze |
non-prolifération et à la sécurité nucléaires, si celui-ci estime | laatste het noodzakelijk acht om zijn visie op de buitenlandse |
nécessaire de compléter sa vision des antécédents à l'étranger de la | antecedenten van de betrokken persoon aan te vullen, en onder |
personne concernée, et sous réserve d'éventuels protocoles d'accords | voorbehoud van eventuele protocolakkoorden tussen enerzijds de |
conclus entre d'une part l'autorité belge compétente pour préparer la | Belgische autoriteit die bevoegd is voor de voorbereiding van het op |
politique de sécurité internationale applicable à la Belgique relative | België van toepassing zijnde internationale veiligheidsbeleid inzake |
aux vérifications de sécurité et d'autre part les autorités | veiligheidsverificaties en anderzijds de bevoegde autoriteiten van het |
compétentes du pays de résidence habituelle de la personne concernée. | land waar de betrokkene gewoonlijk verblijft. Deze documenten tonen |
De préférence, ces documents tendent à établir que la personne a ou | bij voorkeur aan dat de persoon toegang heeft of kan hebben, of recent |
peut avoir, ou a récemment eu ou récemment pu avoir accès au secteur | toegang heeft gehad of recent toegang heeft kunnen hebben tot de |
nucléaire dans son pays de résidence habituelle; à défaut, peuvent | nucleaire sector in het land waar de betrokkene gewoonlijk verblijft; |
bij gebrek hieraan kunnen documenten afgegeven door autoriteiten of | |
être produits des documents émanant d'autorités ou de personnes | personen van het land waar de betrokkene gewoonlijk verblijft, en |
relevant du pays de résidence habituelle et tendant à établir la | waaruit de betrouwbaarheid of de eerbaarheid van de betrokken persoon |
fiabilité ou l'honorabilité de la personne concernée, ou des pièces | blijkt, of stukken waaruit blijkt dat in het land waar de betrokkene |
témoignant de l'introduction d'une demande d'accès au secteur | gewoonlijk verblijft een verzoek om toegang tot de nucleaire sector is |
ingediend, worden voorgelegd. De Koning kan bepalen in welke gevallen | |
nucléaire du pays de résidence habituelle. Le Roi peut préciser les | de documenten worden opgevraagd, onder welke voorwaarden ze |
cas dans lesquels les documents sont demandés, leurs conditions | ontvankelijk zijn en op welke wijze ze moeten worden voorgelegd.". |
d'admissibilité et les modalités de leur production.". | Art. 9.In artikel 8bis, § 3, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
Art. 9.A l'article 8bis, § 3, de la même loi, inséré par la loi du 30 |
van 30 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
mars 2011, les modifications suivantes sont apportées: | |
a) dans l'alinéa 1er, les mots "accès aux zones de sécurité, ainsi | a) in het eerste lid worden de woorden "toegang hebben tot |
qu'aux matières nucléaires et aux documents nucléaires" sont remplacés | veiligheidszones, evenals tot kernmateriaal, en nucleaire documenten" |
par les mots "accès aux zones de sécurité, aux matières nucléaires ou | vervangen door de woorden "toegang hebben tot veiligheidszones, |
aux documents nucléaires"; | kernmateriaal, of nucleaire documenten"; |
b) dans l'alinéa 1er, le mot "à" est inséré entre les mots "autorisée | b) in het eerste lid wordt het woord "tot" ingevoegd tussen de woorden |
dans ce pays à avoir accès à une installation nucléaire ou" et les | "gemachtigd is toegang te hebben tot een kerninstallatie of" en de |
mots "une entreprise de transport nucléaire"; | woorden "een nucleair vervoerbedrijf"; |
c) dans l'alinéa 1er, le mot "ou" est inséré entre les mots "aux | c) in het eerste lid worden de woorden "bevindt en de documenten" |
matières nucléaires, aux endroits où elles sont localisées," et les | vervangen door de woorden "bevindt of de documenten"; |
mots "aux documents qui les concernent"; | |
d) l'alinéa 1er est complété par les mots: | d) het eerste lid wordt aangevuld met de woorden: |
"et si les autorités compétentes du pays de résidence habituelle ont | "en wanneer de bevoegde overheden van het land waar hij gewoonlijk |
convenu avec le directeur général de l'Agence fédérale de Contrôle | verblijft met de directeur-generaal van het Federaal Agentschap voor |
nucléaire des arrangements ad hoc relatifs à cet accès ou à un | Nucleaire Controle ad-hocregelingen hebben getroffen met betrekking |
ensemble d' accès. Ces arrangements sont relatifs aux informations à | tot deze toegang of tot een geheel van toegangen. Deze regelingen |
communiquer concernant la personne pour laquelle l'accès est demandé, | hebben betrekking op de informatie die moet worden verstrekt over de |
en particulier les caractéristiques de l'accès à une installation | persoon voor wie de toegang wordt gevraagd, met name de kenmerken van |
nucléaire ou à une entreprise de transport nucléaire qui lui a été | de toegang tot een kerninstallatie of tot een nucleair vervoerbedrijf |
accordé dans son pays, les caractéristiques de l'attestation y | die hem in zijn land werd verleend, de kenmerken van het bijbehorend |
afférente, ainsi que sur son besoin d'en connaître ou son besoin | attest en zijn behoefte aan kennis hierover of zijn behoefte aan |
d'accès. Les arrangements peuvent également concerner les zones de sécurité, les matières nucléaires ou les documents nucléaires auxquels l'accès est demandé, ainsi que les mesures de sécurité complémentaires. Les arrangements ad hoc relatifs à un ensemble d'accès peuvent porter le cas échéant sur une série d'accès prévus ou prévisibles de la même personne ou d'autres personnes à condition que les caractéristiques de leurs antécédents ou que les spécificités, les nécessités et les circonstances des accès soient identiques ou largement similaires à celles déjà couvertes par les arrangements ad hoc." e) l'alinéa 2 est remplacé par trois alinéas rédigés comme suit: "Le ministre qui exerce la tutelle sur l'Agence donne son accord au directeur général pour entreprendre la négociation des arrangements ad hoc envisagés avec les autorités compétentes du pays concerné. Pour convenir de ces arrangements, le directeur général tient compte des risques relatifs à la non-prolifération et à la sécurité nucléaires au regard de la politique générale de la Belgique. Sur proposition de l'Agence, le Roi, en tenant compte des risques relatifs à la non-prolifération et à la sécurité nucléaires: 1° fixera les critères permettant de déterminer avec les autorités compétentes de quels pays de tels arrangements peuvent être convenus; 2° pourra, après consultation de l'autorité compétente pour la préparation de la politique belge de sécurité et la politique | toegang. De regelingen kunnen ook betrekking hebben op de veiligheidszones, het kernmateriaal of de nucleaire documenten waarvoor de toegang wordt gevraagd, alsook op de aanvullende beveiligingsmaatregelen. De ad-hocregelingen voor een geheel van toegangen kunnen desgevallend betrekking hebben op een serie voorziene of te voorziene toegangen voor dezelfde persoon of voor andere personen, op voorwaarde dat de kenmerken van hun voorgeschiedenis of de specificiteiten, vereisten en omstandigheden van de toegang identiek zijn of grotendeels overeenkomen met deze die reeds gedekt zijn door de ad-hocregelingen." e) het tweede lid wordt vervangen door drie leden, luidende: "De minister die de voogdij heeft over het Agentschap geeft de directeur-generaal de toestemming om met de bevoegde overheden van het betrokken land te onderhandelen over de beoogde ad-hocregelingen. Om over dergelijke regelingen overeenstemming te bereiken, houdt de directeur-generaal rekening met de risico's inzake nucleaire non-proliferatie en nucleaire beveiliging in het licht van het algemeen beleid van België. Op voorstel van het Agentschap en rekening gehouden met de risico's inzake de nucleaire non-proliferatie en nucleaire beveiliging, zal de Koning: 1° de criteria vaststellen waardoor kan worden bepaald met de bevoegde overheden van welke landen dergelijke regelingen kunnen worden overeengekomen; 2° na raadpleging van de overheid bevoegd voor de voorbereiding van het Belgische veiligheidsbeleid en het op België van toepassing zijnde |
internationale applicable à la Belgique relatives aux vérifications de | internationale veiligheidsbeleid inzake veiligheidsverificaties, de |
sécurité fixer la liste des pays avec les autorités compétentes | lijst met landen kunnen bepalen waarvan met de bevoegde overheden |
desquels de tels arrangements ad hoc peuvent être convenus; | dergelijke ad-hocregelingen kunnen worden overeengekomen; |
3° fixera la procédure permettant aux personnes visées au présent | 3° de procedure bepalen waardoor de in deze paragraaf bedoelde |
paragraphe d'avoir accès aux matières nucléaires, aux zones de | personen toegang kunnen krijgen tot het kernmateriaal, de |
sécurité ou et aux documents nucléaires." | veiligheidszones of tot de nucleaire documenten." |
Art. 10.Dans l'article 8bis de la même loi, inséré par la loi du 30 |
Art. 10.In artikel 8bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 30 |
mars 2011, il est inséré un paragraphe 4bis rédigé comme suit: | maart 2011, wordt een paragraaf 4bis ingevoegd, luidende: |
" § 4bis. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, le | " § 4bis. In afwijking van de paragrafen 1 en 2, kan de |
directeur-generaal van het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle | |
directeur-général de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire ou son | of zijn afgevaardigde, de verantwoordelijke van het departement of de |
délégué, le responsable du département ou du service qui a la sécurité | dienst bevoegd voor de beveiliging, voor bezoeken van protocollaire |
dans ses compétences, peut autoriser l'accès ponctuel et occasionnel à | aard en voor een periode van zes uur of minder, een punctuele en |
des fins de visite de nature protocolaire et pour une durée ne | occasionele toegang tot de veiligheidszones van een nucleaire |
dépassant pas six heures aux zones de sécurité d'une installation | installatie of een nucleair vervoerbedrijf verlenen aan een persoon |
nucléaire ou d'une entreprise de transport nucléaire par une personne | die geen houder is van de in paragraaf 1 bedoelde machtiging, noch van |
non titulaire de l'habilitation visée au paragraphe 1er ni d'une | een in paragraaf 2 bedoeld veiligheidsattest, op voorwaarde dat de |
attestation de sécurité visée au paragraphe 2, à condition que | exploitant van de nucleaire installatie of het nucleair vervoerbedrijf |
l'exploitant de l'installation nucléaire ou de l'entreprise de | de aanvraag voor de toegangsvergunning voor een bezoek van |
transport nucléaire motive la demande d'autorisation d'accès pour | protocollaire aard motiveert en aan de directeur-generaal of zijn |
visite de nature protocolaire et communique au directeur-général ou à | afgevaardigde, zijn risicoanalyse voor een dergelijke toegang en de |
son délégué son analyse des risques d'un tel accès ainsi que les | door hem voorziene specifieke beschermingsmaatregelen meedeelt. |
mesures de protection spécifiques qu'il envisage. | De Koning bepaalt de regels en de procedure waardoor de in deze |
Le Roi fixe les règles et la procédure permettant aux personnes visées | paragraaf bedoelde personen toegang kan worden verleend tot de |
au présent paragraphe d'avoir accès aux zones de sécurité.". | veiligheidszones.". |
Art. 11.A l'article 8bis, § 5, de la même loi, inséré par la loi du |
Art. 11.In artikel 8bis, § 5, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet |
30 mars 2011, les mots "visés aux §§ 2 à 4" sont remplacés par les | van 30 maart 2011, worden de woorden "in §§ 2 tot 4 vermelde gevallen" |
mots "visés aux paragraphes 2 à 4bis". | vervangen door de woorden "in de paragrafen 2 tot 4bis vermelde |
Art. 12.L'article 12 de la même loi, modifié par la loi du 7 avril |
gevallen". Art. 12.Artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 7 april |
2023, est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2023, wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"Sans préjudice de ce qui précède, la présente loi s'applique | "Onverminderd het voorgaande is deze wet tevens van toepassing op |
également aux personnes pour lesquelles l'accès à des lieux, à des | personen voor wie de toegang tot plaatsen, functies, verrichtingen of |
fonctions, à des opérations ou à des informations, est soumis à la | informatie onderworpen is aan het bezit van een veiligheidsattest |
possession d'une attestation de sécurité visée par l'article 22bis, | bedoeld in artikel 22bis, derde lid, voor redenen die verband houden |
alinéa 3, pour des raisons relatives à la non-prolifération ou à la | met de nucleaire non-proliferatie of de nucleaire beveiliging, of met |
sécurité nucléaires, ou à la sécurité radiologique.". | de radiologische beveiliging.". |
Art. 13.L'article 22bis de la même loi, inséré par la loi du 3 mai |
Art. 13.Artikel 22bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 3 |
2005 et modifié par la loi du 7 avril 2023, est complété par un alinéa | mei 2005 en gewijzigd bij de wet van 7 april 2023, wordt aangevuld |
rédigé comme suit: | door een lid, luidende: |
"Sans préjudice de l'article 8bis § 2, le Roi peut, sur proposition de | "Onverminderd artikel 8bis, § 2, kan de Koning, op voorstel van het |
l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, autoriser le | Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, de directeur-generaal van |
directeur-général de l'Agence ou son délégué, le responsable du | het Agentschap of zijn afgevaardigde, de verantwoordelijke van het |
département ou du service qui a la sécurité nucléaire dans ses | departement dat of de dienst die bevoegd is voor de nucleaire |
compétences, à délivrer une attestation de sécurité, qui permet les | beveiliging, machtigen om een veiligheidsattest af te leveren dat de |
accès suivants et pour laquelle Il détermine les catégories de | volgende toegangen mogelijk maakt, en waarvoor Hij de categorieën van |
personnes concernées, les modalités de la procédure d'octroi, ainsi | de betrokken personen, de nadere regels van de toekenningsprocedure, |
que la durée de validité: | alsook de geldigheidsduur bepaalt: |
1° l'accès à des lieux qui, sans encore constituer ou appartenir à une | 1° de toegang tot plaatsen die, zonder reeds een veiligheidszone te |
zone de sécurité, sont destinés, au terme de travaux qui doivent y | vormen of daartoe te behoren, na de beëindiging van de daar uit te |
être effectués, à constituer ou appartenir à une telle zone. Ces | voeren werken, bestemd zijn om een dergelijke zone te vormen of |
lieux, dont le Roi précise les critères de désignation, relèvent d'une | daartoe te behoren. Deze plaatsen, waarvoor de Koning de |
installation nucléaire, soit qu'ils soient situés entre son périmètre | aanwijzingscriteria bepaalt, maken deel uit van een nucleaire |
extérieur et le périmètre intérieur si l'installation est dotée d'un | installatie, hetzij als ze zich tussen de externe perimeter en de |
périmètre intérieur, soit qu'ils soient situés hors du périmètre | interne perimeter bevinden indien de installatie een interne perimeter |
extérieur actuel de l'installation mais adjacents ou à proximité | heeft, hetzij als ze zich buiten de huidige externe perimeter van de |
immédiate du périmètre extérieur, à l'exclusion de la voie publique. | installatie, maar grenzend aan of in de onmiddellijke nabijheid van de |
Les mots "installation nucléaire" et "zone de sécurité" doivent | externe perimeter bevinden, met uitzondering van de openbare weg. De |
woorden "nucleaire installatie" en "veiligheidszone" moeten worden | |
s'entendre au sens de l'article 1bis de la loi du 15 avril 1994 | verstaan in de zin van artikel 1bis van de voormelde wet van 15 april |
précitée. Les mots "périmètre extérieur" et "périmètre intérieur" | 1994. De woorden "externe perimeter" en "interne perimeter" moeten |
doivent s'entendre au sens de l'arrêté royal du 17 octobre 2011 | worden verstaan in de zin van het koninklijk besluit van 17 oktober |
relatif à la catégorisation et à la définition de zones de sécurité au | 2011 betreffende de categorisering van het kernmateriaal en de |
sein des installations nucléaires et des entreprises de transport | definiëring van veiligheidszones in de nucleaire installaties en de |
nucléaire. L'attestation délivrée au titre de la présente disposition | nucleaire vervoerbedrijven. Het attest dat krachtens deze bepaling |
pour un accès spécifique vaut également pour des accès à d'autres | wordt afgegeven voor een specifieke toegang is ook geldig voor |
lieux relevant de la même disposition; | toegangen tot andere plaatsen die onder dezelfde bepaling vallen; |
2° l'accès aux établissements, aux lieux, aux substances, aux | 2° de toegang tot de inrichtingen, plaatsen, stoffen, toestellen, |
appareils, aux informations, aux fonctions ou aux opérations, que le | informatie, functies of verrichtingen die de Koning bepaalt en die het |
Roi détermine et qui font l'objet de mesures de sécurité des | voorwerp uitmaken van beveiligingsmaatregelen voor radioactieve |
substances radioactives au sens de l'article 1er de la loi du 15 avril | stoffen in de zin van artikel 1 van de voormelde wet van 15 april 1994 |
1994 précitée ou de mesures de sécurité pour les appareils ou | of van beveiligingsmaatregelen voor toestellen of installaties die |
installations émettant des rayonnements ionisants ne provenant pas de | ioniserende straling uitzenden die niet van radioactieve stoffen |
substances radioactives, au sens du même article. L'attestation | afkomstig is, in de zin van hetzelfde artikel. Het attest dat |
délivrée en vertu de la présente disposition pour un accès spécifique | krachtens deze bepaling wordt afgegeven voor een specifieke toegang is |
vaut également pour d'autres accès relevant de la même disposition; | ook geldig voor andere toegangen die onder dezelfde bepaling vallen; |
3° l'accès à l'étranger à des bâtiments ou sites nucléaires, dont le | 3° de toegang in het buitenland tot nucleaire gebouwen of sites |
Roi peut préciser les critères de désignation et dont l'accès est | waarvoor de Koning de aanwijzingscriteria kan bepalen en waarvan de |
soumis à une forme de procédure relative à l'évaluation officielle de | toegang onderworpen is aan een vorm van procedure die betrekking heeft |
la discrétion, de la loyauté et de l'intégrité sans être cependant | op de officiële beoordeling van de discretie, loyaliteit en |
réservé aux titulaires d'une habilitation de sécurité.". | integriteit, zonder evenwel voorbehouden te zijn tot de houders van |
een veiligheidsmachtiging.". | |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 14.La présente loi entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 14.Deze wet treedt in werking de dag volgend op de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 février 2024. | Gegeven te Brussel, op 7 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice | De Minister van Justitie |
P. VAN TIGCHELT | P. Van TIGCHELT |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A.VERLINDEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents: 55-3689 (2023-2024) | Stukken: 55-3689 (2023-2024) |
Compte rendu intégral : 25 janvier 2024. | Integraal Verslag : 25 januari 2024. |