← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole additionnel à la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, fait à Riga le 22 octobre 2015 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole additionnel à la Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, fait à Riga le 22 octobre 2015 (2) | Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol bij het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, gedaan te Riga op 22 oktober 2015 (2) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
7 AVRIL 2023. - Loi portant assentiment au Protocole additionnel à la | 7 APRIL 2023. - Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol |
Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, | bij het Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme, |
fait à Riga le 22 octobre 2015 (1)(2) | gedaan te Riga op 22 oktober 2015 (1)(2) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij | |
A tous, présents et à venir, Salut. | bekrachtigen, hetgeen volgt : |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.Le Protocole additionnel à la Convention du Conseil de |
Art. 2.Het Aanvullend Protocol bij het Verdrag van de Raad van Europa |
l'Europe pour la prévention du terrorisme, fait à Riga le 22 octobre | ter voorkoming van terrorisme, gedaan te Riga op 22 oktober 2015, zal |
2015, sortira son plein et entier effet. | volkomen gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met ' s Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 7 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) |
Documents : 55-3029 | Stukken: 55-3029 |
25/01/2023 : Sans rapport | 25/01/2023: Zonder verslag |
(2) Liste Etats liés | (2) Lijst gebonden Staten |
PROTOCOLE ADDITIONNEL A LA CONVENTION DU CONSEIL DE L'EUROPE POUR LA | AANVULLEND PROTOCOL BIJ HET VERDRAG VAN DE RAAD VAN EUROPA TER |
PREVENTION DU TERRORISME | VOORKOMING VAN TERRORISME [] |
Les Etats membres du Conseil de l'Europe et les autres Parties à la | De lidstaten van de Raad van Europa en de andere Partijen bij het |
Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme | Verdrag van de Raad van Europa ter voorkoming van terrorisme (CETS |
(STCE n° 196), signataires du présent Protocole, | nr.196) die dit Protocol hebben ondertekend, |
Considérant que le but du Conseil de l'Europe est de réaliser une | Overwegend dat het doel van de Raad van Europa is het tot stand |
union plus étroite entre ses membres ; | brengen van een grotere eenheid tussen zijn leden; |
Désireux de renforcer davantage les efforts pour prévenir et réprimer | Geleid door de wens tot versterking van de inspanningen om terrorisme |
le terrorisme sous toutes ses formes, aussi bien en Europe que dans le | in al zijn vormen te voorkomen en te bestrijden, zowel in Europa als |
monde entier, tout en respectant les droits de l'homme et l'Etat de | in de rest van de wereld, waarbij de mensenrechten en de rechtsstaat |
droit ; | worden geëerbiedigd; |
Rappelant les droits de l'homme et les libertés fondamentales | Herinnerend aan de mensenrechten en fundamentele vrijheden die met |
consacrés, notamment, dans la Convention de sauvegarde des droits de | name zijn vastgelegd in het Verdrag tot bescherming van de rechten van |
l'homme et des libertés fondamentales (STE n° 5) et ses Protocoles, | de mens en de fundamentele vrijheden (ETS nr. 5) en de protocollen |
ainsi que dans le Pacte international relatif aux droits civils et | daarbij alsmede in het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en |
politiques ; | politieke rechten; |
Se déclarant gravement préoccupés par la menace posée par les | Hun ernstige bezorgdheid uitsprekend over de dreiging die uitgaat van |
personnes se rendant à l'étranger aux fins de commettre, de contribuer | personen die naar het buitenland reizen met het oogmerk terroristische |
ou de participer à des infractions terroristes, ou de dispenser ou de | misdrijven te plegen, hieraan bij te dragen of hieraan deel te nemen, |
recevoir un entraînement pour le terrorisme sur le territoire d'un | of training voor terrorisme te geven of te krijgen op het grondgebied |
autre Etat ; | van een andere Staat; |
Vu, à cet égard, la Résolution 2178 (2014) adoptée par le Conseil de | Gelet in dit verband op resolutie 2178 (2014) aangenomen door de |
sécurité des Nations Unies à sa 7272e séance, le 24 septembre 2014, et | Veiligheidsraad van de Verenigde Naties tijdens zijn 7272e bijeenkomst |
notamment ses paragraphes 4 à 6 ; | op 24 september 2014, en met name de paragrafen 4 tot en met 6 |
Jugeant souhaitable de compléter la Convention du Conseil de l'Europe | daarvan; Overwegend dat het wenselijk is het Verdrag van de Raad van Europa ter |
pour la prévention du terrorisme à certains égards, | voorkoming van terrorisme in bepaalde opzichten aan te vullen, |
Sont convenus de ce qui suit : | Zijn het volgende overeengekomen: |
Article 1er - But | Artikel 1 - Doelstelling |
Le but du présent Protocole est de compléter les dispositions de la | Dit Protocol heeft ten doel de bepalingen van het Verdrag van de Raad |
Convention du Conseil de l'Europe pour la prévention du terrorisme, | van Europa ter voorkoming van terrorisme, voor ondertekening |
ouverte à la signature à Varsovie le 16 mai 2005 (ci-après dénommée « | opengesteld te Warschau op 16 mei 2005 (hierna te noemen "het |
la Convention ») eu égard à l'incrimination des actes décrits aux | Verdrag") aan te vullen wat betreft de strafbaarstelling van de |
articles 2 à 6 du présent Protocole, améliorant ainsi les efforts des | handelingen omschreven in de artikelen 2 tot en met 6 van dit |
Parties dans la prévention du terrorisme et de ses effets négatifs sur | Protocol, om zo de inspanningen van de Partijen te ondersteunen bij |
la pleine jouissance des droits de l'homme, en particulier du droit à | het voorkomen van terrorisme en de negatieve gevolgen daarvan voor het |
volledige genot van mensenrechten, met name het recht op leven, zowel | |
la vie, à la fois par des mesures à prendre au niveau national et dans | door maatregelen die op nationaal niveau worden genomen als door |
le cadre de la coopération internationale, en tenant compte des | internationale samenwerking, met inachtneming van de bestaande van |
traités ou des accords multilatéraux ou bilatéraux existants, | toepassing zijnde multilaterale of bilaterale verdragen of |
applicables entre les Parties. | overeenkomsten tussen de Partijen. |
Article 2 - Participer à une association ou à un groupe à des fins de | Artikel 2 - Met terroristisch oogmerk deelnemen aan een organisatie of |
terrorisme | groep |
1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « participer à une | 1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "met |
association ou à un groupe à des fins de terrorisme » le fait de | terroristisch oogmerk deelnemen aan een organisatie of groep" het |
participer aux activités d'une association ou d'un groupe afin de | deelnemen aan de activiteiten van een organisatie of groep met als |
commettre ou de contribuer à la commission d'une ou de plusieurs | oogmerk het plegen of bijdragen aan het plegen van een of meer |
infractions terroristes par l'association ou le groupe. | terroristische misdrijven door de organisatie of groep. |
2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour | 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om "met |
ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait | terroristisch oogmerk deelnemen aan een organisatie of groep", als |
de « participer à une association ou à un groupe à des fins de | omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en |
terrorisme », tel que défini au paragraphe 1 lorsqu'il est commis | opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar |
illégalement et intentionnellement. | nationale recht. |
Article 3 - Recevoir un entraînement pour le terrorisme | Artikel 3 - Krijgen van training voor terrorisme |
1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « recevoir un | 1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "krijgen |
entraînement pour le terrorisme » le fait de recevoir des instructions, y compris le fait d'obtenir des connaissances ou des compétences pratiques, de la part d'une autre personne pour la fabrication ou l'utilisation d'explosifs, d'armes à feu ou d'autres armes ou substances nocives ou dangereuses, ou pour d'autres méthodes ou techniques spécifiques, afin de commettre une infraction terroriste ou de contribuer à sa commission. 2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait de « recevoir un entraînement pour le terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement. | van training voor terrorisme" het krijgen van instructie, met inbegrip van het verkrijgen van kennis of praktische vaardigheden, van een andere persoon voor het vervaardigen of gebruiken van explosieven, vuurwapens of andere wapens of schadelijke of gevaarlijke stoffen, of voor andere specifieke methoden of technieken, met als doel het plegen of bijdragen aan het plegen van een terroristisch misdrijf. 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om het "krijgen van training voor terrorisme", als omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. |
Article 4 - Se rendre à l'étranger à des fins de terrorisme | Artikel 4 - Reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk |
1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « se rendre à | 1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "reizen |
l'étranger à des fins de terrorisme » le fait de se rendre vers un | naar het buitenland met terroristisch oogmerk" het reizen naar een |
Etat, qui n'est pas celui de nationalité ou de résidence du voyageur, | Staat, niet zijnde de Staat van nationaliteit of verblijf van de |
afin de commettre, de contribuer ou de participer à une infraction | reiziger, met als oogmerk het plegen of bijdragen aan het plegen van |
terroriste, ou afin de dispenser ou de recevoir un entraînement pour | of deelnemen aan een terroristisch misdrijf, of het geven of krijgen |
le terrorisme. | van training voor terrorisme. |
2. Chaque Partie adopte également les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait de « se rendre à l'étranger à des fins de terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, à partir de son territoire ou de la part de l'un de ses ressortissants, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement. Ce faisant, chaque Partie peut établir des conditions exigées par et conformes à ses principes constitutionnels. 3. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale dans et conformément à son droit interne la tentative de commettre une infraction au sens de cet article. | 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om "reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk", als omschreven in het eerste lid, vanuit haar grondgebied of door haar onderdanen, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. Daarbij kan elke Partij voorwaarden vaststellen vereist door en in overeenstemming met haar grondwettelijke beginselen. 3. Elke Partij neemt tevens de maatregelen die nodig kunnen zijn om volgens en in overeenstemming met haar nationale recht als strafbaar feit aan te merken pogingen tot het plegen van een strafbaar feit als omschreven in dit artikel. |
Article 5 - Financer des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme 1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « financer des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme » la fourniture ou la collecte, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, de fonds permettant totalement ou partiellement à toute personne de se rendre à l'étranger à des fins de terrorisme, tel que défini au paragraphe 1 de l'article 4 du présent Protocole, sachant que les fonds ont, totalement ou partiellement, pour but de servir ces fins. 2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait de « financer des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement. | Artikel 5 - Financiering van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk 1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder "financiering van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk" het verschaffen of verzamelen, ongeacht met welke middelen, direct of indirect, van fondsen die een persoon volledig of gedeeltelijk in staat stellen met terroristisch oogmerk naar het buitenland te reizen, zoals omschreven in artikel 4, eerste lid, van dit Protocol, in de wetenschap dat de fondsen daarvoor volledig of gedeeltelijk bestemd zijn. 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om de "financiering van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk", als omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. |
Article 6 - Organiser ou faciliter par quelque autre manière des | Artikel 6 - Organiseren of anderszins faciliteren van reizen naar het |
voyages à l'étranger à des fins de terrorisme | buitenland met terroristisch oogmerk |
1. Aux fins du présent Protocole, on entend par « organiser ou | 1. Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder |
faciliter par quelque autre manière des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme » tout acte visant à organiser ou à faciliter le voyage à l'étranger à des fins de terrorisme de toute personne, tel que défini au paragraphe 1 de l'article 4 du présent Protocole, sachant que l'aide ainsi apportée l'est à des fins de terrorisme. 2. Chaque Partie adopte les mesures qui s'avèrent nécessaires pour ériger en infraction pénale, conformément à son droit interne, le fait d' « organiser ou de faciliter par quelque autre manière des voyages à l'étranger à des fins de terrorisme », tel que défini au paragraphe 1, lorsqu'il est commis illégalement et intentionnellement. | "organiseren of anderszins faciliteren van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk" elke handeling gericht op het organiseren of faciliteren van de reis van een persoon naar het buitenland met terroristisch oogmerk, als omschreven in artikel 4, eerste lid, van dit Protocol, in de wetenschap dat de aldus verleende bijstand een terroristisch oogmerk heeft. 2. Elke Partij neemt de maatregelen die nodig kunnen zijn om het "organiseren of anderszins faciliteren van reizen naar het buitenland met terroristisch oogmerk", als omschreven in het eerste lid, wanneer dit wederrechtelijk en opzettelijk geschiedt, als strafbaar feit aan te merken volgens haar nationale recht. |
Article 7 - Echange d'informations | Artikel 7 - Uitwisseling van informatie |
1. Sans préjudice de l'article 3, paragraphe 2, alinéa a, de la | 1. Onverminderd artikel 3, tweede lid, onderdeel a, van het Verdrag en |
Convention et conformément à son droit interne et aux obligations | in overeenstemming met haar nationale recht en bestaande |
internationales existantes, chaque Partie prend les mesures qui | internationale verplichtingen, neemt elke Partij de maatregelen die |
s'avèrent nécessaires pour renforcer l'échange rapide entre les | nodig kunnen zijn om de tijdige uitwisseling tussen Partijen van |
Parties de toute information pertinente disponible concernant les | beschikbare relevante informatie over personen die naar het buitenland |
personnes se rendant à l'étranger à des fins de terrorisme, telles que | reizen met terroristisch oogmerk, als omschreven in artikel 4, te |
définies à l'article 4. A cette fin, chaque Partie désigne un point de | versterken. Daartoe wijst elke Partij een contactpunt aan dat 7 dagen |
contact disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. | per week, 24 uur per dag bereikbaar is. |
2. Une Partie peut choisir de désigner un point de contact préexistant | 2. Een Partij kan ervoor kiezen een reeds bestaand contactpunt aan te |
en vertu du paragraphe 1. | wijzen uit hoofde van het eerste lid. |
3. Le point de contact d'une Partie aura les moyens de correspondre | 3. Het contactpunt van een Partij dient in staat te zijn volgens een |
avec le point de contact d'une autre Partie selon une procédure | versnelde procedure te communiceren met het contactpunt van een andere |
accélérée. | Partij. |
Article 8 - Conditions et sauvegardes | Artikel 8 - Voorwaarden en waarborgen |
1. Chaque Partie doit s'assurer que la mise en oeuvre du présent | 1. Elke Partij waarborgt dat de tenuitvoerlegging van dit Protocol, |
Protocole, y compris l'établissement, la mise en oeuvre et | met inbegrip van de vaststelling, tenuitvoerlegging en toepassing van |
l'application de l'incrimination visée aux articles 2 à 6, soit | de strafbaarstelling ingevolge de artikelen 2 tot en met 6, |
réalisée en respectant les obligations relatives aux droits de l'homme | plaatsvindt met inachtneming van de verplichtingen op het gebied van |
lui incombant, notamment la liberté de circulation, la liberté | mensenrechten, met name het recht op vrijheid van verplaatsing, |
vrijheid van meningsuiting, vrijheid van vereniging en vrijheid van | |
d'expression, la liberté d'association et la liberté de religion, | godsdienst, als vervat in, wanneer van kracht voor die Partij, het |
telles qu'établies dans la Convention de sauvegarde des droits de | Verdrag voor de bescherming van de rechten van de mens en de |
l'homme et des libertés fondamentales, dans le Pacte international | fundamentele vrijheden, het Internationaal Verdrag inzake |
relatif aux droits civils et politiques et d'autres obligations | burgerrechten en politieke rechten, en andere verplichtingen uit |
découlant du droit international, lorsqu'ils lui sont applicables. | hoofde van het internationale recht. |
2. L'établissement, la mise en oeuvre et l'application de | 2. Ten aanzien van de vaststelling, tenuitvoerlegging en toepassing |
l'incrimination visée aux articles 2 à 6 du présent Protocole | van de strafbaarstelling ingevolge de artikelen 2 tot en met 6 van dit |
devraient en outre être subordonnés au principe de proportionnalité, | Protocol dient voorts het evenredigheidsbeginsel te gelden wat betreft |
eu égard aux buts légitimes poursuivis et à leur nécessité dans une | de legitieme doelen die worden nagestreefd en de noodzaak daarvan in |
société démocratique, et devraient exclure toute forme d'arbitraire, | een democratische maatschappij, waarbij elke vorm van willekeur of |
de traitement discriminatoire ou raciste. | discriminatoire of racistische behandeling wordt uitgesloten. |
Article 9 - Relation entre le Protocole et la Convention | Artikel 9 - Verhouding tussen dit Protocol en het Verdrag |
Les termes et expressions employés dans le présent Protocole doivent | De in dit Protocol gebruikte woorden en uitdrukkingen worden uitgelegd |
être interprétés au sens de la Convention. Pour les Parties, toutes | in de zin van het Verdrag. Tussen de Partijen zijn alle bepalingen van |
les dispositions de la Convention s'appliquent en conséquence, à | het Verdrag dienovereenkomstig van toepassing, met uitzondering van |
l'exception de l'article 9. | artikel 9. |
Article 10 - Signature et entrée en vigueur | Artikel 10 - Ondertekening en inwerkingtreding |
1. Le présent Protocole est ouvert à la signature des Signataires de | 1. Dit Protocol staat open voor ondertekening door de Staten die het |
la Convention. Il est soumis à ratification, acceptation ou | Verdrag hebben ondertekend. Het dient te worden bekrachtigd, aanvaard |
approbation. Un Signataire ne peut ratifier, accepter ou approuver le | of goedgekeurd. Een ondertekenaar van dit Protocol kan het uitsluitend |
présent Protocole sans avoir antérieurement ou simultanément ratifié, | bekrachtigen, aanvaarden of goedkeuren na of tegelijkertijd met de |
accepté ou approuvé la Convention. Les instruments de ratification, | bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van het Verdrag. De akten |
d'acceptation ou d'approbation seront déposés près le Secrétaire | van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden nedergelegd bij |
Général du Conseil de l'Europe. | de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. |
2. Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui | 2. Dit Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand die |
suit l'expiration d'une période de trois mois après le dépôt du | volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de |
sixième instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation, | nederlegging van de zesde akte van bekrachtiging, aanvaarding of |
dont au moins quatre Etats membres du Conseil de l'Europe. | goedkeuring, waaronder door ten minste vier lidstaten van de Raad van |
3. Pour tout Signataire qui déposera ultérieurement son instrument de | Europa. 3. Met betrekking tot elke ondertekenaar die later zijn akte van |
ratification, d'acceptation ou d'approbation, le présent Protocole | bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring nederlegt, treedt dit |
entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une | Protocol in werking op de eerste dag van de maand na het verstrijken |
période de trois mois après la date du dépôt de l'instrument de | van een tijdvak van drie maanden na de datum van de nederlegging van |
ratification, d'acceptation ou d'approbation. | de akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring. |
Article 11 - Adhésion au Protocole | Artikel 11 - Toetreding tot het Protocol |
1. Après l'entrée en vigueur du présent Protocole, tout Etat, qui a | 1. Na de inwerkingtreding van dit Protocol kan elke Staat die is |
adhéré à la Convention, pourra également adhérer au présent Protocole | toegetreden tot het Verdrag tevens toetreden tot dit Protocol of dit |
ou le faire simultanément. | gelijktijdig doen. |
2. Pour tout Etat adhérant au Protocole conformément au paragraphe 1 | 2. Ten aanzien van elke Staat die ingevolge het eerste lid van dit |
ci-dessus, le Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui | artikel tot dit Protocol toetreedt, treedt het Protocol in werking op |
de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een | |
suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de dépôt | tijdvak van drie maanden na de datum van nederlegging van de akte van |
de l'instrument d'adhésion près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. | toetreding bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa. |
Article 12 - Application territoriale | Artikel 12 - Territoriale toepassing |
1. Tout Etat ou l'Union européenne peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, désigner le ou les territoires auxquels le présent Protocole s'applique. 2. Toute Partie peut, à tout moment ultérieur, par une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, étendre l'application du présent Protocole à tout autre territoire désigné dans cette déclaration. Le Protocole entrera en vigueur à l'égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de la déclaration par le Secrétaire Général. | 1. Elke Staat of de Europese Unie kan, op het tijdstip van de ondertekening of bij de nederlegging van zijn of haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, het grondgebied of de grondgebieden waarop dit Protocol van toepassing is nader aanduiden. 2. Elke Partij kan op een later tijdstip, door middel van een verklaring gericht aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa de toepassing van dit Protocol uitbreiden tot elk ander grondgebied dat in de verklaring wordt omschreven. Ten aanzien van een dergelijk grondgebied treedt het Protocol in werking op de eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum van ontvangst van de verklaring door de Secretaris-Generaal. |
3. Toute déclaration faite en application des deux paragraphes | 3. Elke krachtens de twee voorgaande leden gedane verklaring kan met |
précédents peut être retirée, en ce qui concerne tout territoire | betrekking tot elk in die verklaring genoemd grondgebied worden |
désigné dans cette déclaration, par notification adressée au | ingetrokken door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad |
Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. Le retrait prendra effet le | van Europa gerichte kennisgeving. De intrekking wordt van kracht op de |
premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois | eerste dag van de maand die volgt op het verstrijken van een tijdvak |
après la date de réception de la notification par le Secrétaire | van drie maanden na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de |
Général. | Secretaris-Generaal. |
Article 13 - Dénonciation | Artikel 13 - Opzegging |
1. Toute Partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole en | 1. Elke Partij kan dit Protocol te allen tijde opzeggen door middel |
adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de | van een kennisgeving gericht aan de Secretaris-Generaal van de Raad |
l'Europe. | van Europa. |
2. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit | 2. Deze opzegging wordt van kracht op de eerste dag van de maand die |
l'expiration d'une période de trois mois après la date de réception de | volgt op het verstrijken van een tijdvak van drie maanden na de datum |
la notification par le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. | van ontvangst van de kennisgeving door de Secretaris-Generaal. |
3. La dénonciation de la Convention entraînera automatiquement la | 3. Opzegging van het Verdrag heeft automatisch opzegging van dit |
dénonciation du présent Protocole. | Protocol ten gevolge. |
Article 14 - Notifications | Artikel 14 - Kennisgevingen |
Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifie aux Etats membres | De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa stelt de lidstaten van |
du Conseil de l'Europe, l'Union européenne, aux Etats non membres | de Raad van Europa, de Europese Unie, de niet-lidstaten die hebben |
ayant participé à l'élaboration du présent Protocole, ainsi qu'à tout | deelgenomen aan de opstelling van dit Protocol en elke Staat die is |
Etat y ayant adhéré ou ayant été invité à y adhérer : | toegetreden of is uitgenodigd toe te treden tot dit Protocol, in kennis van: |
a. toute signature ; | a. elke ondertekening; |
b. le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation, | b. de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding, |
d'approbation ou d'adhésion ; | goedkeuring of toetreding; |
c. toute date d'entrée en vigueur du présent Protocole conformément | c. elke datum van inwerkingtreding van dit Protocol in overeenstemming |
aux articles 10 et 11 ; | met de artikelen 10 en 11; |
d. tout autre acte, déclaration, notification ou communication ayant | d. elke andere akte, verklaring, kennisgeving of mededeling met |
trait au présent Protocole. | betrekking tot dit Protocol. |
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont | Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe naar behoren |
signé le présent Protocole. | gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend. |
Fait à Riga, le 22 octobre 2015, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui est déposé dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats membres du Conseil de l'Europe, à l'Union européenne, aux Etats non membres ayant participé à l'élaboration du Protocole et à tout Etat invité à y adhérer. Liste Etats liés Etat Signature Ratification Entrée en vigueur | Gedaan te Riga, op 22 oktober 2015, in de Engelse en de Franse taal, waarbij beide teksten gelijkelijk authentiek zijn, in een enkel exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet een gewaarmerkt afschrift toekomen aan elke lidstaat van de Raad van Europa, aan de Europese Unie, aan de niet-lidstaten die hebben deelgenomen aan de opstelling van dit Verdrag en aan elke Staat die is uitgenodigd tot dit Protocol toe te treden. Lijst gebonden Staten Staat Ondertekening Ratificatie Inwerkingtreding |
Membres du Conseil de l'Europe | Lidstaten van de Raad van Europa |
Albanie | Albanië |
17/12/2015 06/06/2016 01/07/2017 Allemagne 22/10/2015 30/08/2019 01/12/2019 Andorre 19/05/2017 | 17/12/2015 06/06/2016 01/07/2017 Andorra 19/05/2017 |
18/10/2022 | 18/10/2022 |
01/02/2023 | 01/02/2023 |
Arménie | Armenië |
24/01/2018 | 24/01/2018 |
04/05/2022 | 04/05/2022 |
01/09/2022 | 01/09/2022 |
Azerbaïdjan | Azerbeidzjan |
20/03/2023 | 20/03/2023 |
Belgique | België |
22/10/2015 | 22/10/2015 |
11/05/2023 | 11/05/2023 |
01/09/2023 | 01/09/2023 |
Bosnie-Herzégovine | Bosnië-Herzegovina |
22/10/2015 | 22/10/2015 |
29/03/2017 | 29/03/2017 |
01/07/2017 | 01/07/2017 |
Bulgarie | Bulgarije |
10/11/2015 Chypre 24/04/2017 Croatie 26/10/2017 15/03/2021 01/07/2021 Danemark 03/05/2016 | 10/11/2015 Cyprus 24/04/2017 Denemarken 03/05/2016 |
03/11/2016 | 03/11/2016 |
01/07/2017 Espagne 22/10/2015 Estonie 22/10/2015 | 01/07/2017 Duitsland 22/10/2015 30/08/2019 01/12/2019 Estland 22/10/2015 |
Finlande | Finland |
18/05/2016 | 18/05/2016 |
21/04/2023 | 21/04/2023 |
01/08/2023 | 01/08/2023 |
France | Frankrijk |
22/10/2015 | 22/10/2015 |
12/10/2017 | 12/10/2017 |
01/02/2018 | 01/02/2018 |
Grèce | Griekenland |
27/01/2016 | 27/01/2016 |
Hongrie | Hongarije |
31/01/2018 | 31/01/2018 |
31/08/2018 | 31/08/2018 |
01/12/2018 | 01/12/2018 |
Islande | IJsland |
22/10/2015 | 22/10/2015 |
Italie | Italië |
22/10/2015 21/02/2017 01/07/2017 Lettonie 22/10/2015 11/07/2017 | 22/10/2015 21/02/2017 01/07/2017 Kroatië 26/10/2017 15/03/2021 01/07/2021 Letland 22/10/2015 11/07/2017 |
01/11/2017 | 01/11/2017 |
Lituanie | Litouwen |
23/03/2016 | 23/03/2016 |
26/09/2018 | 26/09/2018 |
01/01/2019 | 01/01/2019 |
Luxembourg | Luxemburg |
22/10/2015 | 22/10/2015 |
27/02/2023 01/06/2023 Macédoine du Nord 18/01/2017 Malte 04/05/2016 | 27/02/2023 01/06/2023 Malta 04/05/2016 |
Monaco | Monaco |
04/10/2016 | 04/10/2016 |
04/10/2016 | 04/10/2016 |
01/07/2017 | 01/07/2017 |
Monténégro | Montenegro |
04/10/2016 | 04/10/2016 |
06/10/2017 | 06/10/2017 |
01/02/2018 | 01/02/2018 |
Norvège | Nederland |
22/10/2015 | |
Pays-Bas | |
01/03/2016 02/06/2021 01/10/2021 Pologne 22/10/2015 | 01/03/2016 02/06/2021 01/10/2021 Noord-Macedonië 18/01/2017 Noorwegen 22/10/2015 Oekraïne 28/10/2015 Polen 22/10/2015 |
Portugal | Portugal |
15/03/2016 | 15/03/2016 |
13/03/2018 | 13/03/2018 |
01/07/2018 | 01/07/2018 |
République de Moldova | Republiek Moldavië |
21/03/2016 | 21/03/2016 |
23/02/2017 01/07/2017 République slovaque 14/09/2016 16/05/2019 01/09/2019 République tchèque 15/11/2016 21/09/2017 01/01/2018 Roumanie 11/03/2016 Royaume-Uni 22/10/2015 Saint-Marin 02/07/2020 12/01/2021 01/05/2021 Slovénie 22/10/2015 25/11/2019 01/03/2020 Suède 22/10/2015 | 23/02/2017 01/07/2017 Roemenië 11/03/2016 San Marino 02/07/2020 12/01/2021 01/05/2021 Slovenië 22/10/2015 25/11/2019 01/03/2020 Slowaakse Republiek 14/09/2016 16/05/2019 01/09/2019 Spanje 22/10/2015 Tsjechische Republiek 15/11/2016 21/09/2017 01/01/2018 Turkije 22/10/2015 13/02/2018 01/06/2018 Verenigd Koninkrijk 22/10/2015 Zweden 22/10/2015 |
07/09/2018 | 07/09/2018 |
01/01/2019 | 01/01/2019 |
Suisse | Zwitserland |
22/10/2015 25/03/2021 01/07/2021 Turquie 22/10/2015 13/02/2018 01/06/2018 Ukraine 28/10/2015 Non membres du conseil de l'Europe Fédération de Russie 27/07/2017 | 22/10/2015 25/03/2021 01/07/2021 Niet-lidstaten van de Raad van Europa Russische Federatie 27/07/2017 |
24/01/2020 | 24/01/2020 |
01/05/2020 | 01/05/2020 |
Organisations Internationales | Internationale organisaties |
Union européenne | Europese Unie |
22/10/2015 | 22/10/2015 |
26/06/2018 | 26/06/2018 |
01/10/2018 | 01/10/2018 |