Loi relative à la modification du chapitre III de l`arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales | Wet tot wijziging van hoofdstuk III van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
7 AVRIL 2023. - Loi relative à la modification du chapitre III de | 7 APRIL 2023. - Wet tot wijziging van hoofdstuk III van het koninklijk |
l`arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.L'article 7 de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant |
Art. 2.Artikel 7 van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | houdende organisatie van de controles die worden verricht door het |
Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
confirmé par la loi du 19 juillet 2001 est remplacé par ce qui suit : | wijziging van diverse wettelijke bepalingen, bekrachtigd bij de wet van 19 juli 2001, wordt vervangen als volgt: |
« Art. 7, § 1er. Les infractions, soit aux dispositions pénales d'une | " Art. 7.§ 1. De inbreuken op de strafbepalingen van één van de wetten |
des lois visées à l'article 5 de la loi du 4 février 2000 ou à leurs | bedoeld in artikel 5 van de wet van 4 februari 2000 of van hun |
arrêtés d'exécution, soit aux dispositions pénales du présent arrêté | uitvoeringsbesluiten, hetzij op de strafbepalingen van het huidig |
ou prises en exécution de celui-ci, soit aux règlements et décisions | besluit of van haar uitvoeringsbesluiten, hetzij van verordeningen of |
de l'Union européenne et pour autant qu'il s'agisse d'une infraction à | beschikkingen van de Europese Unie, kunnen, voor zover de overtreden |
une ou plusieurs dispositions dont le contrôle relève de l'Agence, | bepaling(en) onder het toezicht van het Agentschap vallen, aanleiding |
donnent lieu à des poursuites pénales ou à une transaction ou amende | geven tot strafvervolging of tot een administratieve minnelijke |
administrative. | schikking of administratieve boete. |
Le procès-verbal de constatation d'infraction est transmis, | Het proces-verbaal van vaststelling van de inbreuk wordt, |
conformément à l'article 3 du présent arrêté, par la Poste ou par voie | overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, via de post of elektronisch |
électronique à l'agent, titulaire du diplôme de doctorat, licence ou | toegestuurd naar de ambtenaar, houder van een diploma van doctor, |
master en droit, désigné par Nous. | licentiaat of master in de rechten die door Ons is aangeduid. |
L'agent désigné par Nous transmet, par la Poste ou par voie | De door Ons aangeduide ambtenaar stuurt, via de post of elektronisch, |
électronique, une copie du procès-verbal au procureur du Roi. | een kopie van het proces-verbaal naar de procureur des Konings. |
§ 2. Le procureur du Roi décide s'il y a lieu d'intenter des | § 2. De procureur des Konings beslist of er reden is om |
poursuites pénales. Ces dernières excluent l'application d'une | strafvervolging in te stellen. Deze laatste sluit de toepassing uit |
transaction ou une amende administrative. | van een administratieve minnelijke schikking of een administratieve boete. |
§ 3. Le procureur du Roi dispose d'un délai de 30 jours à compter du | § 3. De procureur des Konings beschikt over een termijn van 30 dagen |
jour de la réception de la copie du procès-verbal pour notifier sa | vanaf de datum van ontvangst van de kopie van het proces-verbaal om |
décision de poursuivre ou de classer sans suite à l'agent désigné au § | zijn beslissing tot vervolging of seponeren aan de aangeduide |
1er. » | ambtenaar in § 1 mee te delen." |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Article 7/1.§ 1er. Dans le cas où le procureur du Roi renonce à |
" Art. 7/1.§ 1. Als de procureur des Konings afziet van het instellen |
intenter des poursuites pénales ou omet de notifier sa décision dans | van strafvervolging of, nalaat om zijn beslissing binnen de gestelde |
le délai fixé, l'agent désigné à l'article 7, § 1er, peut, dans un | termijn mee te delen, kan de ambtenaar bedoeld in artikel 7, § 1, |
délai de 60 jours après réception du procès-verbal, proposer une transaction administrative au contrevenant. La transaction administrative est transmise au contrevenant par courrier recommandé ou par voie électronique. Le paiement de la transaction administrative éteint l'action publique et met fin à la procédure en ce qui concerne l'imposition d'une amende administrative. § 2. Le montant de la transaction administrative ne peut être inférieur au quart du montant minimum prévu par la loi pour l'infraction ou les infractions, ni supérieur à 80% du montant maximum prévu par la loi pour cette infraction ou ces infractions. | binnen een termijn van 60 dagen na ontvangst van het proces-verbaal, een administratieve minnelijke schikking aan de overtreder voorstellen. De administratieve minnelijke schikking wordt aan de overtreder per aangetekend schrijven of elektronisch toegestuurd. De betaling van de administratieve minnelijke schikking doet de publieke vordering uitdoven en maakt een einde aan de procedure inzake het opleggen van een administratieve boete. § 2. Het bedrag van deze administratieve minnelijke schikking mag niet lager zijn dan een vierde van het minimumbedrag in de wet voorzien voor de inbreuk(en), noch hoger dan 80% van het maximumbedrag in de wet voorzien voor de inbreuk(en). |
En cas de concours d'infractions, les montants des transactions | Bij samenloop van inbreuken worden de bedragen van de administratieve |
administratives sont cumulés, sans que le montant total ne puisse | minnelijke schikkingen samengevoegd zonder dat het totale bedrag hoger |
dépasser 80% du maximum de l'amende la plus élevée. | mag zijn dan 80 % van het maximum voor de hoogste boete. |
Lorsqu'un même fait constitue plusieurs infractions ou lorsque | Wanneer een en hetzelfde feit meerdere inbreuken uitmaakt of wanneer |
différentes infractions soumises simultanément à l'agent désigné à | verschillende inbreuken die de opeenvolgende en voortgezette |
l'article 7, § 1er, constituent la manifestation successive et | uitvoering uitmaken van eenzelfde misdadig opzet gelijktijdig worden |
continue de la même intention délictueuse, seule l'amende la plus | voorgelegd aan de aangeduide ambtenaar in artikel 7, § 1, wordt alleen |
forte sera appliquée. | de zwaarste boete toegepast. |
§ 3. Le contrevenant est tenu de s'acquitter du montant proposé dans | § 3. De overtreder dient binnen de dertig dagen na ontvangst van deze |
les 30 jours de la réception de la transaction administrative. | administratieve minnelijke schikking het voorgestelde bedrag te |
§ 4. Dans le cas d'un danger grave pour la santé publique, la santé | betalen. § 4. Ingeval van ernstig gevaar voor de volksgezondheid, |
animale ou la protection des plantes, aucun paiement d'une transaction | dierengezondheid of plantenbescherming, wordt aan de overtreder geen |
administrative n'est proposé au contrevenant, mais s'applique la | voorstel tot betaling van een administratieve minnelijke schikking |
procédure prévue à l'article 7/2 du présent arrêté. » | gedaan, maar geldt de procedure omschreven in artikel 7/2 van dit |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/2 rédigé comme |
besluit." Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/2 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 7/2.§ 1er. Si la transaction administrative n'est pas payée |
" Art. 7/2.§ 1. Indien de administratieve minnelijke schikking niet |
dans le délai prévu de 30 jours ou dans le cas prévu à l'article 7/1, | wordt betaald binnen de voorziene termijn van 30 dagen of in het geval |
§ 4, pour autant que le procureur du Roi compétent s'abstienne | voorzien in artikel 7/1, § 4, voor zover de bevoegde procureur des |
d'engager des poursuites pénales ou ne communique pas sa décision dans | Konings afziet van het instellen van strafvervolging of nalaat om zijn |
le délai fixé, l'agent visé à l'article 7, § 1er, décide, après avoir | beslissing binnen de gestelde termijn mee te delen, beslist de |
mis le contrevenant en mesure de présenter ses moyens de défense, de | aangeduide ambtenaar in artikel 7, § 1, nadat hij de betrokkene de |
fixer ou non une amende administrative pour l'infraction. | gelegenheid heeft gegeven om zijn verweermiddelen naar voor te |
brengen, of al dan niet voor de inbreuk een administratieve boete moet | |
worden opgelegd. | |
Ces moyens de défense doivent être introduits de façon écrite auprès | Deze verweermiddelen dienen schriftelijk ingediend te worden bij de |
de l'agent visé à l'article 7, § 1 par courrier recommandé ou par voie | ambtenaar aangeduid in artikel 7, § 1 via aangetekend schrijven of |
électronique. | elektronisch. |
Cette décision est communiquée au contrevenant par la Poste par | Deze beslissing wordt aan de overtreder betekend bij middel van een |
courrier recommandé ou par voie électronique, et est accompagnée d'une | ter post aangetekende brief of elektronisch, samen met een verzoek om |
invitation à payer l'amende dans un délai de soixante jours à compter | de boete binnen een termijn van zestig dagen na de datum van |
de l'envoi de la décision. | verzending van de beslissing te betalen. |
§ 2. Le montant de l'amende administrative ne peut être inférieur à la | § 2. Het bedrag van de administratieve boete mag niet lager zijn dan |
moitié du minimum de l'amende pénale prévue pour la disposition légale | de helft van het minimum noch hoger dan het maximum van de voor de |
violée, ni supérieur au maximum. | inbreuk(en) vastgestelde strafrechtelijke geldboete. |
En cas de concours d'infractions, les montants des amendes | Bij samenloop van inbreuken worden de bedragen van de administratieve |
administratives sont cumulés, sans que le montant total ne puisse | boetes samengevoegd zonder dat het totale bedrag hoger mag zijn dan |
dépasser le maximum de l'amende la plus élevée. | het maximum voor de hoogste boete. |
Wanneer een en hetzelfde feit meerdere inbreuken uitmaakt of wanneer | |
Lorsqu'un même fait constitue plusieurs infractions ou lorsque | verschillende inbreuken die de opeenvolgende en voortgezette |
différentes infractions soumises simultanément à l'agent désigné à | uitvoering uitmaken van eenzelfde misdadig opzet gelijktijdig worden |
l'article 7, § 1er constituent la manifestation successive et continue | voorgelegd aan de aangeduide ambtenaar in artikel 7, § 1 wordt alleen |
de la même intention délictueuse, seule l'amende la plus forte sera appliquée. | de zwaarste boete toegepast. |
§ 3. L'agent désigné à l'article 7, § 1er, peut, s'il existe des | § 3. De aangeduide ambtenaar in artikel 7, § 1, kan, als er |
circonstances atténuantes, infliger une amende administrative | verzachtende omstandigheden bestaan, een lagere administratieve boete |
inférieure au montant minimum visé au § 2, pour autant que ce montant | opleggen dan het in § 2 vermelde minimumbedrag voor zover dit bedrag |
ne soit pas inférieur au quart du montant minimum prévu par la loi | niet lager is dan een vierde van het minimumbedrag in de wet voorzien |
pour l'infraction ou les infractions. | voor de inbreuk(en). |
§ 4. Par la même décision que celle par laquelle il inflige l'amende | § 4. De aangeduide ambtenaar in artikel 7, § 1, kan bij dezelfde |
administrative, l'agent désigné à l'article 7, § 1er, peut accorder, | beslissing als die waarbij hij de administratieve boete oplegt, |
en tout ou en partie, le sursis à l'exécution du paiement de cette | volledig of gedeeltelijk uitstel toestaan van de tenuitvoerlegging van |
amende. | de betaling van die boete. |
Le sursis n'est possible que si l'agent désigné à l'article 7, § 1er, | Uitstel is alleen mogelijk als de aangeduide ambtenaar in artikel 7, § |
n'a pas infligé une autre amende administrative à l'intéressé pendant | 1, aan de betrokkene geen andere administratieve boete heeft opgelegd |
la période de référence. | tijdens de referentieperiode. |
La période de référence est la période de trois ans qui précède la | De referentieperiode is de periode van drie jaar die voorafgaat aan de |
date de la commission de l'infraction faisant l'objet de la décision | datum waarop de inbreuk werd gepleegd die het voorwerp uitmaakt van de |
infligeant une amende administrative dans laquelle l'agent désigné à | beslissing tot oplegging van een administratieve boete waarbij de |
l'article 7, § 1er, accorde le sursis. | aangeduide ambtenaar in artikel 7, § 1 het uitstel toestaat. |
Le sursis vaut pendant un délai d'épreuve de trois ans. Le délai | Het uitstel geldt gedurende een proeftermijn van drie jaar. De |
d'épreuve débute le jour de la notification de la décision infligeant | proeftermijn begint op de dag van kennisgeving van de beslissing |
l'amende administrative. | waarbij de administratieve boete wordt opgelegd. |
Le sursis est révoqué en cas de récidive endéans le délai d'épreuve. | Het uitstel wordt herroepen in geval van recidive gedurende de proeftermijn. |
L'amende administrative qui est devenue exécutoire par suite de la | De administratieve boete waarvan de betaling uitvoerbaar wordt door de |
révocation du sursis à exécution du paiement est cumulée sans limite | herroeping van het uitstel wordt zonder beperking samengevoegd met die |
avec celle prononcée du chef de la nouvelle infraction. | welke wordt opgelegd voor de nieuwe inbreuk. |
§ 5. Il ne peut être infligé d'amende administrative cinq ans après le | § 5. Vijf jaar na het in artikel 7, § 1, eerste lid bedoelde strafbare |
fait constitutif d'une infraction prévue par l'article 7, § 1er, | feit kan geen administratieve boete meer worden opgelegd. |
alinéa 1er. Les actes d'instruction ou de poursuite qui sont exécutés dans le | De daden van onderzoek en vervolging die worden verricht binnen de in |
délai déterminé à l'alinéa 1er en interrompent le cours. | lid 1 bepaalde termijn, stuiten die termijn. |
Ces actes font courir un nouveau délai d'égale durée. | Die daden doen een nieuwe termijn van gelijke duur ingaan. |
§ 6. Le contrevenant ou la personne physique ou morale civilement | § 6. De overtreder of de voor de betaling van de administratieve boete |
responsable du paiement de l'amende administrative qui conteste la | aansprakelijke natuurlijke persoon of rechtspersoon die de beslissing |
décision de l'agent désigné à l'article 7, § 1er, introduit sous peine | van de in artikel 7, § 1, aangeduide ambtenaar betwist, dient op |
de forclusion, un recours par voie de requête contradictoire, visée | straffe van verval, een beroep in bij middel van een verzoekschrift op |
tegenspraak, als bedoeld in artikel 1034bis e.v. van het Gerechtelijk | |
aux articles 1034 bis et suivants du Code judiciaire, devant la | wetboek, bij de burgerlijke afdeling van de rechtbank van eerste |
section civile du tribunal de première instance, dans les 60 jours à | aanleg binnen 60 dagen vanaf de verzending van de beslissing. Dat |
compter de l'envoi de la décision. Ce recours a un effet suspensif. | beroep heeft schorsende kracht. |
Le tribunal de première instance statue en pleine juridiction en | De rechtbank van eerste aanleg doet in volledige rechtsmacht uitspraak |
premier et dernier ressort. | in eerste en laatste aanleg. |
Les dispositions du présent paragraphe sont reproduites dans la | De bepalingen van deze paragraaf worden weergegeven in de beslissing |
décision par laquelle l'amende administrative est infligée. | waarbij de administratieve boete wordt opgelegd. |
§ 7. En cas de non-paiement du montant visé au § 2, l'agent désigné à | § 7. Bij niet-betaling van het in § 2 bedoelde bedrag, vaardigt de |
l'article 7, § 1er décerne une contrainte, visée et revêtue de la | aangeduide ambtenaar in artikel 7, § 1 een dwangbevel uit dat |
formule exécutoire par l'agent spécialement désigné par le ministre. | geviseerd wordt en voorzien wordt van de formule van tenuitvoerlegging |
door een door de minister speciaal aangeduide ambtenaar. | |
La contrainte est signifiée par exploit d'huissier avec commandement | Het dwangbevel wordt betekend bij deurwaardersexploot en bevat een |
de payer dans les 30 jours, sous peine d'exécution par voie de saisie. | bevel om binnen 30 dagen te betalen, op straffe van tenuitvoerlegging |
La contrainte est régie par les dispositions contenues dans la Partie | bij middel van beslag. Op het dwangbevel zijn de bepalingen van Deel V, Titel III, |
V, Titre III, Chapitres 1 et 2 du Code Judiciaire. | Hoofdstukken 1 en 2 van het Gerechtelijk wetboek van toepassing. |
Les frais de signification de la contrainte de même que les frais de | De kosten van de betekening van het dwangbevel alsook de kosten van |
l'exécution ou des mesures conservatoires sont à charge du | tenuitvoerlegging of voor bewarende maatregelen zijn ten laste van de |
contrevenant. » | overtreder." |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/3 rédigé comme |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/3 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 7/3.Le montant de la transaction administrative, visé à |
" Art. 7/3.Het bedrag van de administratieve minnelijke schikking |
l'article 7/1, § 2 et de l'amende administrative visé à l'article 7/2, | bedoeld in artikel 7/1, § 2 en van de administratieve boete bedoeld in |
§ 2, est majoré des décimes additionnels applicables aux amendes | artikel 7/2, § 2, wordt vermeerderd met de voor strafrechtelijke |
pénales. » | boetes geldende opdeciemen." |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/4 rédigé comme |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/4 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 7/4.Les règles de procédure et les modalités de paiement |
" Art. 7/4.De procedurevoorschriften en de betalingsmodaliteiten die |
applicables en matière de transaction et d'amende administratives, | inzake de administratieve minnelijke schikking en de administratieve |
sont fixées par Nous. | boete van toepassing zijn, worden door Ons vastgesteld. |
Les recettes issues des transactions et amendes administratives sont | De uit de administratieve boetes verkregen ontvangsten worden ten |
versées sur le compte de l'Agence à son profit. » | behoeve van het Agentschap gestort op zijn rekening." |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/5 rédigé comme |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/5 ingevoegd, |
suit : | luidende: |
« Art. 7/5.La personne morale dont le contrevenant est l'organe ou le |
" Art. 7/5.De rechtspersoon waarvan de overtreder het orgaan of de |
préposé est également responsable du paiement de la transaction | aangestelde is, is eveneens aansprakelijk voor het betalen van de |
administrative ou de l'amende administrative. » | administratieve minnelijke schikking of de administratieve boete." |
Art. 8.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 8.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2024. |
Le Roi peut fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle | De Koning kan een datum van inwerkingtreding bepalen, voorafgaand aan |
mentionnée à l'alinéa 1er. | de datum vermeld in het eerste lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat ze met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 7 avril 2023. | Gegeven te Brussel, 7 april 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents : K55.3167 | Stukken : K55.3167 |
Compte rendu intégral : 24 mars 2023. | Integraal verslag: 24 maart 2023. |