Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 07/04/1999
← Retour vers "Loi relative au contrat de travail ALE "
Loi relative au contrat de travail ALE Wet betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
7 AVRIL 1999. - Loi relative au contrat de travail ALE (1) 7 APRIL 1999. - Wet betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :
TITRE Ier. - Disposition générale TITEL I. - Algemene bepaling

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

TITRE II. - Le contrat de travail ALE TITEL II. - De PWA-arbeidsovereenkomst
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :

- employeur : l'agence locale pour l'emploi instituée conformément à - werkgever : het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap opgericht
l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité overeenkomstig artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944
sociale des travailleurs, et ci-après dénommée ALE; betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, en hierna PWA
- travailleur : la personne répondant aux conditions légales et genoemd; - werknemer : de persoon die beantwoordt aan de wettelijke en
réglementaires pour effectuer des prestations de travail dans le cadre reglementaire voorwaarden om arbeidsprestaties te verrichten in het
d'un contrat de travail ALE; kader van een PWA-arbeidsovereenkomst;
- utilisateur: la personne physique ou la personne morale à qui l'ALE - gebruiker : de natuurlijke persoon of de rechtspersoon aan wie het
a donné l'autorisation de recourir aux services rendus par les PWA de toelating heeft gegeven om gebruik te maken van de diensten
travailleurs de l'ALE. verleend door de werknemers van het PWA.
CHAPITRE II. - Le contrat de travail ALE HOOFDSTUK II. - De PWA-arbeidsovereenkomst

Art. 3.Le contrat de travail ALE est un contrat par lequel un

Art. 3.De PWA-arbeidsovereenkomst is een overeenkomst waarbij een

travailleur s'engage à effectuer, sous l'autorité de l'ALE et contre werknemer zich verbindt om, onder het gezag van het PWA en tegen loon,
rémunération, des prestations de travail dans le cadre d'activités à in het kader van de door de Koning te bepalen activiteiten
déterminer par le Roi. arbeidsprestaties te verrichten.
Le contrat de travail ALE est conclu pour une durée indéterminée et De PWA-arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde tijd en is
est soumis aux dispositions de la présente loi et de ses arrêtés onderworpen aan de bepalingen van deze wet en de uitvoeringsbesluiten
d'exécution. ervan.

Art. 4.Un contrat de travail ALE est rédigé par écrit pour chaque

Art. 4.Een PWA-arbeidsovereenkomst wordt voor iedere werknemer

travailleur individuellement au plus tard avant le début des afzonderlijk schriftelijk vastgesteld uiterlijk voor het tijdstip
prestations de travail. waarop de arbeidsprestaties een aanvang nemen.
Cet écrit comporte au moins les mentions suivantes : Het geschrift bevat ten minste de volgende bepalingen :
- en ce qui concerne le travailleur: les nom, prénoms et sa résidence - wat de werknemer betreft : de naam, voornamen en zijn gewone
habituelle; verblijfplaats;
- en ce qui concerne l'employeur: la dénomination de l'ALE, son siège - wat de werkgever betreft : de benaming van het PWA, zijn
social et le numéro de reconnaissance ainsi que le nom de la personne maatschappelijke zetel en het erkenningsnummer alsook de naam van de
représentant l'ALE; persoon die het PWA vertegenwoordigt;
- la date d'inscription du travailleur dans l'ALE et le code - de datum van inschrijving van de werknemer in het PWA en de
d'enregistrement; inschrijvingscode;
- les activités qui pourront être proposées au travailleur dans le - de activiteiten die kunnen worden voorgesteld aan de werknemer in
cadre du contrat de travail ALE conformément à la réglementation en het kader van de PWA-arbeidsovereenkomst, overeenkomstig de geldende
vigueur; reglementering;
- la durée maximale des prestations qui pourront être effectuées dans - de maximumduur van de prestaties die kunnen worden verricht in het
le cadre du contrat de travail ALE, cette durée maximale ne peut être kader van de PWA-arbeidsovereenkomst, deze maximumduur mag niet hoger
supérieure à celle fixée par le Roi en vertu de l'article 8 de zijn dan die welke is bepaald door de Koning krachtens artikel 8 van
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944; de besluitwet van 28 december 1944;
- le montant de la rémunération octroyée au travailleur par heure de - het bedrag van het loon dat aan de werknemer wordt toegekend per
travail entamée; ce montant est conforme à celui fixé par le Roi en begonnen arbeidsuur; dit bedrag stemt overeen met het bedrag bepaald
vertu de l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944. door de Koning krachtens artikel 8 van de besluitwet van 28 december

Art. 5.Le Roi peut fixer le modèle de contrat de travail ALE.

1944.

Art. 5.De Koning kan het model bepalen van de

Art. 6.Les actions qui naissent du contrat de travail ALE sont

PWA-arbeidsovereenkomst.

Art. 6.De rechtsvorderingen die voortvloeien uit de

prescrites un an après la cessation de celui-ci ou cinq ans après le PWA-arbeidsovereenkomst verjaren één jaar na de beëindiging van deze
fait qui a donné naissance à l'action, sans que ce dernier délai overeenkomst of vijf jaar na het feit waaruit de vordering is
ontstaan, zonder dat deze laatste termijn één jaar na het eindigen van
puisse excéder un an après la cessation du contrat. deze overeenkomst mag overschrijden.
CHAPITRE III. - Obligations du travailleur, de l'employeur et de HOOFDSTUK III. - Verplichtingen van de werknemer, de werkgever en de
l'utilisateur gebruiker

Art. 7.Le travailleur, I'employeur et l'utilisateur se doivent le

Art. 7.De werknemer, de werkgever en de gebruiker zijn elkaar eerbied

respect et des égards mutuels. en achting verschuldigd.
Ils sont tenus d'assurer et d'observer le respect des convenances et Gedurende de uitvoering van de overeenkomst moeten zij de
des bonnes moeurs pendant l'exécution du contrat. welvoeglijkheid en de goede zeden in acht nemen en doen in acht nemen.

Art. 8.Le travailleur a l'obligation :

Art. 8.De werknemer is verplicht :

1° d'exécuter son travail avec soin, probité et conscience, au temps, 1° zijn werk zorgvuldig, eerlijk en nauwkeurig te verrichten, op tijd,
au lieu et dans les conditions convenus; plaats en wijze zoals is overeengekomen;
2° d'agir conformément aux ordres et aux instructions qui lui sont 2° te handelen volgens de bevelen en richtlijnen die hem door de
donnés en vue de l'exécution du contrat par l'employeur ou werkgever of de gebruiker worden gegeven met het oog op de uitvoering
l'utilisateur; van de overeenkomst;
3° de s'abstenir, tant au cours du contrat qu'après la cessation de 3° zowel gedurende de overeenkomst als na het beëindigen daarvan, zich
celui-ci, de divulguer le secret de toute affaire à caractère ervan te onthouden het geheim in verband met persoonlijke of
personnel ou confidentiel dont il aurait eu connaissance dans vertrouwelijke aangelegenheden, waarvan hij in de uitoefening van zijn
l'exercice de son activité professionnelle; beroepsarbeid kennis kan hebben, bekend te maken;
4° de s'abstenir de tout ce qui pourrait nuire, soit à sa propre 4° zich te onthouden van al wat schade kan berokkenen hetzij aan zijn
sécurité, soit à celle de l'employeur, de l'utilisateur ou de tiers; eigen veiligheid, hetzij aan die van zijn werkgever, van de gebruiker
5° de restituer en bon état, à l'employeur ou à l'utilisateur, les of van derden; 5° het hem voor de uitvoering van zijn arbeidsprestatie toevertrouwde
instruments de travail et les matières premières restées sans emploi arbeidsgereedschap en de ongebruikte grondstoffen in goede staat aan
qui lui ont été confiés pour l'exécution de sa prestation de travail. de werkgever of de gebruiker terug te geven.

Art. 9.En cas de dommages causés par le travailleur à l'employeur ou

Art. 9.Ingeval de werknemer bij de uitvoering van zijn overeenkomst

à des tiers, y compris l'utilisateur, dans l'exécution de son contrat, de werkgever of derden, met inbegrip van de gebruiker, schade
le travailleur ne répond que de son dol ou de sa faute lourde. berokkent, is hij enkel aansprakelijk voor zijn bedrog en zijn zware

Art. 10.Le travailleur n'est tenu ni des détériorations ou de l'usure

schuld.

Art. 10.De werknemer is niet verantwoordelijk voor de beschadiging of

dues à l'usage normal de la chose, ni de la perte qui arrive par cas de sleet toe te schrijven aan het regelmatig gebruik van het voorwerp,
fortuit. noch voor het toevallig verlies ervan.

Art. 11.L'employeur a l'obligation :

Art. 11.De werkgever is verplicht :

1° de faire travailler le travailleur dans les conditions, au temps et 1° de werknemer te doen arbeiden op de wijze, tijd en plaats zoals is
au lieu convenus et s'il échet, en veillant à ce que les instruments overeengekomen en, zo de omstandigheden dit vereisen, ervoor te zorgen
et matières nécessaires soient mis à la disposition du travailleur par dat de nodige hulpmiddelen en materialen door de gebruiker ter
l'utilisateur beschikking van de werknemer worden gesteld;
2° de veiller à ce que la rémunération soit payée aux conditions et au 2° ervoor te zorgen dat het loon betaald wordt op de wijze en tijd
temps convenus; zoals is overeengekomen;
3° le cas échéant, de veiller à une formation adaptée. 3° desgevallend, te zorgen voor een gepaste vorming.

Art. 12.Dans le cas où, dans le cadre de la prestation de travail,

Art. 12.In geval, in het kader van de arbeidsprestatie, hulpmiddelen

des instruments et du matériel doivent être mis à la disposition du en materieel ter beschikking van de werknemer dienen te worden gesteld
travailleur par l'utilisateur, ce dernier doit veiller à ce que ces door de gebruiker, moet deze laatste ervoor zorgen dat deze
instruments et matériel soient en bon état. hulpmiddelen en dit materieel in goede staat verkeren.

Art. 13.L'employeur et l'utilisateur doivent veiller en bon père de

Art. 13.De werkgever en de gebruiker moeten er als een goede

famille à ce que le travail s'accomplisse dans des conditions huisvader voor zorgen dat de arbeid wordt verricht in behoorlijke
convenables au point de vue de la sécurité et de la santé du omstandigheden met betrekking tot de veiligheid en de gezondheid van
travailleur. de werknemer.

Art. 14.La rémunération du travailleur est payée à l'issue des

Art. 14.Het loon van de werknemer wordt betaald bij het einde van de

prestations de travail et en tout cas avant la fin du mois calendrier, arbeidsprestaties en in elk geval voor het einde van de kalendermaand,
par l'intermédiaire de l'utilisateur, sous la forme de chèques ALE. door tussenkomst van de gebruiker, onder de vorm van een PWA-cheque.
Le Roi détermine ce que l'on entend par chèque ALE, la valeur du De Koning bepaalt wat dient te worden verstaan onder PWA-cheque, de
chèque ALE pour le travailleur ainsi que les modalités d'échange des waarde van de PWA-cheque voor de werknemer alsook de nadere regelen
chèques ALE contre des espèces. betreffende het omruilen van de PWA-cheques tegen contanten.

Art. 15.L'utilisateur et le travailleur sont considérés comme engagés

Art. 15.De gebruiker en de werknemer worden verondersteld een

dans les liens d'un contrat de travail soumis aux dispositions de la arbeidsovereenkomst te hebben aangegaan die onderworpen is aan de
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail lorsque : bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer :
- l'utilisateur continue à occuper un travailleur alors que - de gebruiker een werknemer verder blijft tewerkstellen terwijl de
l'autorisation d'occuper des travailleurs lui a été retirée; hem verleende toelating om werknemers tewerk te stellen werd ingetrokken;
- l'utilisateur a fait effectuer d'autres activités que celles - de gebruiker andere activiteiten heeft doen verrichten dan deze die
autorisées par le Roi. door de Koning zijn toegestaan.
CHAPITRE IV. - Suspension de l'exécution du contrat de travail ALE HOOFDSTUK IV. - Schorsing van de uitvoering van de PWA-arbeidsovereenkomst

Art. 16.Les événements de force majeure n'entrainent pas la rupture

Art. 16.De door overmacht ontstane gebeurtenissen hebben niet de

du contrat lorsqu'ils ne font que suspendre momentanément l'exécution beëindiging van de overeenkomst tot gevolg wanneer zij enkel tijdelijk
du contrat de travail ALE. de uitvoering van de PWA-arbeidsovereenkomst schorsen.

Art. 17.L'exécution du contrat de travail ALE est suspendue :

Art. 17.De uitvoering van de PWA-arbeidsovereenkomst wordt geschorst :

1° pendant les périodes de congé et d'interruption de travail visées 1° tijdens de periodes van verlof en arbeidsonderbreking bedoeld in de
aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; artikelen 39 en 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971;
2° pendant la période de vacances annuelles du travailleur; 2° tijdens de periode van jaarlijkse vakantie van de werknemer;
3° à l'occasion d'événements familiaux, pour l'accomplissement 3° ter gelegenheid van familiegebeurtenissen, voor de vervulling van
staatsburgerlijke verplichtingen of van burgerlijke opdrachten, in
d'obligations civiles, en cas de comparution en justice et pour des geval van verschijning voor het gerecht en om dwingende redenen, zoals
motifs impérieux tels que déterminés par le Roi; deze door de Koning worden bepaald;
4° pendant le temps où le travailleur s'absente du travail pour 4° gedurende de tijd waarin de werknemer van het werk afwezig is om te
répondre à une offre d'emploi. reageren op een werkaanbieding.

Art. 18.L'impossibilité pour le travailleur de fournir son travail

Art. 18.De onmogelijkheid voor de werknemer om zijn werk te

par suite de maladie ou d'accident suspend l'exécution du contrat. verrichten ten gevolge van ziekte of ongeval, schorst de uitvoering
Le travailleur ALE doit avertir immédiatement l'utilisateur de son van de overeenkomst.
incapacité de travail. De PWA-werknemer is verplicht zijn gebruiker onmiddellijk op de hoogte
te brengen van zijn arbeidsongeschiktheid.

Art. 19.Aucune rémunération n'est due pendant les périodes de

Art. 19.Er is geen loon verschuldigd tijdens de periodes van

suspension du contrat de travail ALE. schorsing van de PWA-arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE V. - Fin du contrat de travail ALE HOOFDSTUK V. - Einde van de PWA-arbeidsovereenkomst

Art. 20.Sans préjudice des modes généraux d'extinction des

Art. 20.Behoudens de algemene wijzen waarop de verbintenissen

obligations, les engagements résultant des contrats régis par la tenietgaan, nemen de verbintenissen voortspruitende uit de door deze
présente loi prennent fin : wet geregelde overeenkomsten een einde :
1° par la mort du travailleur; 1° door de dood van de werknemer;
2° par force majeure; 2° door overmacht;
3° par la volonté de l'employeur ou du travailleur; 3° door de wil van de werkgever of de werknemer;
4° lorsque le travailleur ne répond plus aux conditions légales et 4° wanneer de werknemer niet langer beantwoordt aan de wettelijke en
réglementaires pour effectuer des prestations de travail dans le cadre reglementaire voorwaarden om in het kader van een
d'un contrat de travail ALE. PWA-arbeidsovereenkomst arbeidsprestaties te verrichten.

Art. 21.Le contrat de travail ALE peut être résilié par l'employeur

Art. 21.De PWA-arbeidsovereenkomst kan door de werkgever of door de

ou par le travailleur moyennant un préavis de 7 jours prenant cours le werknemer worden opgezegd middels een opzeggingstermijn van 7 dagen
lendemain de la notification. die ingaat de dag volgend op de kennisgeving.
In geval de werknemer een andere dienstbetrekking heeft gevonden, kan
Dans le cas où le travailleur a trouvé un autre emploi, le contrat de de PWA-arbeidsovereenkomst worden beëindigd zonder opzegging noch vergoeding.
travail ALE peut être résilié sans préavis ni indemnité. De kennisgeving van de opzegging geschiedt door afgifte van een
La notification du congé doit être faite par la remise d'un écrit à geschrift aan de andere partij. Wanneer de kennisgeving van de
l'autre partie. Lorsque la notification du congé émane de l'employeur, opzegging uitgaat van de werkgever, dient het geschrift melding te
l'écrit doit comporter le motif de la rupture. maken van de reden van ontslag.
TITRE III. - Dispositions modificatives TITEL III. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE Ier. - Législation du travail HOOFDSTUK I. - Arbeidswetgeving

Art. 22.L'article 2 de la loi du 8 avril 1965 instituant les

Art. 22.Artikel 2 van de wet van 8 april 1965 tot instelling van de

règlements de travail est complété comme suit : arbeidsreglementen wordt aangevuld als volgt :
« 6° aux travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail « 6° werknemers aangeworven in het kader van een
ALE. » PWA-arbeidsovereenkomst. ».

Art. 23.Un article 1erbis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi

Art. 23.Een artikel 1bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de

du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der
travailleurs : werknemers :
«

Article 1erbis.La présente loi n'est pas applicable aux

«

Artikel 1bis.Deze wet is niet van toepassing op de werknemers

travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail ALE; ». aangeworven in het kader van een PWA-arbeidsovereenkomst; ».

Art. 24.Dans l'article 2, § 3, de la loi du 5 décembre 1968 sur les

Art. 24.In artikel 2, § 3, van de wet van 5 december 1968 betreffende

conventions collectives de travail et les commissions paritaires, tel de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, zoals
qu'il a été modifié jusqu'à ce jour, il est inséré un point 4, rédigé tot op heden gewijzigd, wordt een punt 4 ingevoegd, luidend als volgt
comme suit : :
« 4. aux travailleurs engagés dans le cadre d'un contrat de travail « 4. werknemers aangeworven in het kader van een
ALE; ». PWA-arbeidsovereenkomst; ».

Art. 25.Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi du

Art. 25.Een artikel 3bis, luidend als volgt, wordt ingevoegd in de

4 janvier 1974 relative aux jours fériés : wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen :
«

Art. 3bis.Les dispositions du chapitre II, section 2 et du chapitre

«

Art. 3bis.De bepalingen van hoofdstuk II, afdeling 2 en hoofdstuk

III ne sont pas applicables aux travailleurs engagés dans le cadre III zijn niet van toepassing op werknemers aangeworven in het kader
d'un contrat de travail ALE. ». van een PWA-arbeidsovereenkomst. ».

Art. 26.L'article 4 de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif

Art. 26.Aan artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober

1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, gewijzigd bij
à la tenue des documents sociaux, modifié par la loi du 23 mars 1994, de wet van 23 maart 1994, wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend
est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : als volgt :
« § 4. Le Roi détermine les documents sociaux dont la tenue est « § 4. De Koning bepaalt de sociale documenten die moeten worden
imposée dans le cadre de l'occupation de travailleurs liés par un bijgehouden in het kader van de tewerkstelling van werknemers die
contrat de travail ALE ainsi que la personne qui sera obligée de tenir verbonden zijn door een PWA-arbeidsovereenkomst alsook de persoon die
ces documents. ». deze documenten zal moeten bijhouden. ».

Art. 27.A l'article 4 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être

Art. 27.In artikel 4 van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het

des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, dont le texte welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, waarvan de
actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2 rédigé comme suit : huidige tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 ingevoegd, luidend als
« § 2. Pendant la période où le travailleur, engagé dans les liens volgt : « § 2. Tijdens de periode gedurende welke een werknemer, die verbonden
d'un contrat de travail ALE, travaille chez l'utilisateur, celui-ci is door een PWA-arbeidsovereenkomst, werkt bij een gebruiker, is deze
est responsable, dans les mêmes conditions qu'un employeur, de laatste, onder dezelfde voorwaarden als een werkgever,
l'application des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés verantwoordelijk voor de toepassing van de bepalingen van deze wet en
d'exécution applicables au lieu de travail. haar uitvoeringsbesluiten die van toepassing zijn op de arbeidsplaats.
Le Roi peut déterminer quelles sont les obligations qui incombent De Koning kan bepalen welke de verplichtingen zijn die respectievelijk
respectivement à l'utilisateur et à l'employeur et fixer des modalités aan de gebruiker en de werkgever worden opgelegd en kan de nadere
particulières d'application de la présente loi et de ses arrêtés regelen bepalen voor de toepassing van deze wet en haar
d'exécution. uitvoeringsbesluiten.
Les dispositions du chapitre XI s'appliquent également à De bepalingen van hoofdstuk XI zijn eveneens van toepassing op de
l'utilisateur. ». gebruiker. ».
CHAPITRE II. - Législation des ALE HOOFDSTUK II. - PWA-wetgeving

Art. 28.A l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant

Art. 28.In artikel 8 van de besluitwet van 28 december 1944

la sécurité sociale des travailleurs salariés, inséré par la loi du 30 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, ingevoegd bij
mars 1994 et modifié par la loi du 13 février 1998, sont apportées les de wet van 30 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 13 februari 1998,
modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 1° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 2. L'agence locale pour l'emploi est chargée de l'organisation « § 2. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap staat in voor de
administrative des activités visées au § 1er. Le candidat-utilisateur doit introduire une demande préalable auprès de l'agence locale pour l'emploi dans laquelle il décrit les activités à effectuer. L'agence locale pour l'emploi détermine si ces activités sont autorisées dans le cadre du présent article. Le Roi fixe les conditions et modalités suivant lesquelles la demande est introduite et l'autorisation accordée. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le montant des indemnités que le candidat-utilisateur d'une activité doit payer à l'agence locale pour l'emploi lorsqu'il introduit une demande auprès de cette agence. Il détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les limites dans lesquelles se situe le prix d'acquisition que le candidat-utilisateur doit payer pour les chèques-ALE et comment ce montant est fixé. Il détermine également la manière selon laquelle le candidat-utilisateur acquiert les chèques-ALE et le destinataire du administratieve organisatie van de in § 1 bedoelde activiteiten. De kandidaat-gebruiker moet vooraf een aanvraag indienen bij het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, waarin hij de te verrichten activiteiten omschrijft. Het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap bepaalt of deze activiteiten toegelaten worden binnen het raam van dit artikel. De Koning bepaalt de voorwaarden en de nadere regels voor de indiening van de aanvraag en voor de te verlenen toelating. De Koning stelt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, het bedrag vast van de vergoedingen die de kandidaat-gebruiker van een activiteit moet betalen aan het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap, wanneer hij een aanvraag indient bij dit agentschap. Hij bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de grenzen waarbinnen de aanschafprijs die de gebruiker moet betalen voor de PWA-cheques gelegen is en hoe dit bedrag wordt vastgesteld. Hij bepaalt eveneens de wijze waarop de kandidaat-gebruiker de PWA-cheques aanschaft en aan wie het bedrag van
montant des chèques-ALE. »; de PWA-cheques ten goede komt. »;
2° le § 3, dernier alinéa, est remplacé par la disposition suivante : 2° § 3, laatste lid, wordt vervangen door de volgende bepaling :
« Les activités effectuées dans le cadre de l'agence locale pour « De activiteiten verricht in het kader van het plaatselijk
l'emploi doivent, dans le chef du chômeur, conserver le caractère werkgelegenheidsagentschap moeten, voor de werkloze, het karakter
d'une activité accessoire. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil behouden van een bijkomende activiteit. De Koning bepaalt, bij een in
des ministres, le nombre maximum d'heures d'activité que le Ministerraad overlegd besluit, het maximum aantal uren van activiteit
travailleur peut effectuer. »; dat de werknemer mag verrichten. »;
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : 3° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling :
« § 4. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les activités non rencontrées par les circuits de travail réguliers qui peuvent être effectuées dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi. Il peut, à cet égard, faire une distinction selon que le candidat-utilisateur est une personne physique ou une personne morale. Pour les activités qu'il effectue dans le cadre de l'agence locale pour l'emploi, le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail ALE conclu avec cette agence. Le travailleur qui a effectué des activités visées à l'alinéa 1er perçoit une rémunération pour les heures d'activité, qui est payée sous la forme de chèques ALE. Il perçoit également une allocation de garantie de revenus ALE dont le mode de calcul est fixé par le Roi. »; « § 4. De Koning bepaalt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, welke activiteiten die men niet aantreft in de reguliere arbeidscircuits, verricht mogen worden in het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap. Hij mag daarbij een onderscheid maken naargelang de kandidaat-gebruiker een natuurlijke persoon of een rechtspersoon is. De werknemer wordt voor de activiteiten die hij verricht in het kader van het plaatselijk werkgelegenheidsagentschap aangeworven met een PWA-arbeidsovereenkomst die wordt gesloten met dit agentschap. De werknemer die activiteiten bedoeld in het eerste lid heeft verricht, ontvangt een loon voor de activiteitsuren dat betaald wordt onder de vorm van PWA-cheques. Hij ontvangt eveneens een PWA-inkomensgarantie-uitkering waarvan de berekeningswijze door de Koning wordt bepaald. »;
4° dans le § 5, le mot « chômeur » est remplacé par le mot « 4° in § 5 wordt het woord « werkloze » vervangen door het woord «
travailleur »; werknemer »;
5° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : 5° § 6 wordt aangevuld met het volgende lid :
« De uitgaven van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening die
« Les dépenses de l'Office national de l'Emploi relatives au paiement betrekking hebben op de uitbetaling van de PWA-cheques worden
des chèques-ALE sont inscrites au budget de l'Office comme opgenomen in de begroting van de Rijksdienst zoals de gewone
l'allocation de chômage ordinaire. »; werkloosheidsuitkering. »;
6° l'article est complété par un § 7, rédigé comme suit : 6° het artikel wordt aangevuld met een § 7, luidend als volgt :
« § 7. Pour l'application du présent article, les notions de « « § 7. Voor de de toepassing van dit artikel worden de begrippen «
travailleur » et d' « utilisateur » sont entendues dans le sens qui werknemer » en « gebruiker » begrepen in de betekenis die daaraan
leur est donné à l'article 2 de la loi du 7 avril 1999 relative au wordt verleend in artikel 2 van de wet van 7 april 1999 betreffende de
contrat de travail ALE. ». PWA-arbeidsovereenkomst. ».
CHAPITRE III. - Législation fiscale HOOFDSTUK III. - Fiscale wetgeving

Art. 29.L'article 38, alinéa 1er,13°, du Code des impôts sur les

Art. 29.Artikel 38, eerste lid, 13°, van het Wetboek van de

revenus 1992, inséré par la loi du 21 décembre 1994, est remplacé par inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 21 december 1994,
la disposition suivante : wordt vervangen door de volgende bepaling :
« 13° le revenu obtenu pour des prestations fournies dans le cadre 13° het inkomen verkregen voor prestaties geleverd in het kader van
d'un contrat de travail ALE tel qu'il est défini dans l'article 3 de een PWA-arbeidsovereenkomst zoals bepaald in artikel 3 van de wet van
la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE, à 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst tot 150 frank per
concurrence de 150 francs par heure de prestation; ». gepresteerd uur; ».

Art. 30.A l'article 14521, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la

Art. 30.In artikel 14521, eerste lid, van hetzelfde Wetboek,

loi du 21 décembre 1994, le mot « chômeur » est remplacé par le mot « vervangen bij de wet van 21 december 1994, wordt het woord « werkloze
travailleur ». » vervangen door het woord « werknemer ».

Art. 31.L'article 146, 3°, du même Code, modifié par les lois des 30

Art. 31.Artikel 146, 3°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de

mars, 6 juillet et 21 décembre 1994, est complété comme suit : wetten van 30 maart, 6 juli en 21 december 1994, wordt aangevuld als
« ainsi que le revenu obtenu pour des prestations fournies dans le volgt : « alsmede het inkomen verkregen voor prestaties geleverd in het kader
cadre d'un contrat de travail ALE, à concurrence du solde restant van een PWA-arbeidsovereenkomst, voor het saldo dat overblijft na
après application de l'article 38, alinéa 1er, 13°. ». toepassing van artikel 38, eerste lid, 13°. ».
TITRE IV. - Entrée en vigueur TITEL IV. - Inwerkingtreding

Art. 32.La présente loi entre en vigueur à la date fixée par le Roi.

Art. 32.Deze wet treedt in werking op een door de Koning te bepalen

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 7 avril 1999. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 7 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
________ ________
Note Nota
(1) Session ordinaire 1998-1999. (1) Gewone zitting 1998-1999.
Chambre des représentants : Kamer van volksvertegenwoordigers :
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 2000/1. - Amendements, Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 2000/1. - Amendementen, nrs
n° 2000/2 à 4. - Rapports, n° 2000/5 et 6. - Texte adopté par les 2000/2 tot 4. - Verslagen, nrs 2000/5 en 6. - Tekst aangenomen door de
commissions, n° 2000/7. - Texte adopté en séance plénière et transmis commissies, nr. 2000/7. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en
au Sénat, n° 2000/8. overgezonden aan de Senaat, nr. 2000/8.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 24 et 25 mars 1999. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 24 en 25 maart 1999.
Sénat : Senaat :
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
représentants, n° 1-1334/1. volksvertegenwoordigers, nr. 1-1334/1.
^