Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 06/03/2020
← Retour vers "Loi visant à maintenir l'emploi après le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne "
Loi visant à maintenir l'emploi après le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne Wet tot behoud van tewerkstelling na de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
6 MARS 2020. - Loi visant à maintenir l'emploi après le retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - Dispositions générales 6 MAART 2020. - Wet tot behoud van tewerkstelling na de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL 1. - Algemene bepalingen

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de

74 van de Grondwet.
la Constitution.

Art. 2.§ 1er. Cette loi s'applique aux employeurs ressortissant au

Art. 2.§ 1. Deze wet is van toepassing op de werkgevers die onder het

champ d'application de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions toepassingsgebied vallen van de wet van 5 december 1968 betreffende de
collectives de travail et les commissions paritaires qui rencontrent collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités en die in
des difficultés économiques en raison du Brexit. economische moeilijkheden verkeren als gevolg van de Brexit.
§ 2. Est considéré comme un employeur faisant face à des difficultés § 2. Onder werkgever die in economische moeilijkheden verkeert als
économiques en raison du Brexit, l'employeur reconnu par le ministre gevolg van de Brexit wordt verstaan: de werkgever die door de minister
de l'Emploi comme étant un employeur affecté par une réduction d'au van Werk wordt erkend ais zijnde een werkgever die wordt getroffen
moins 5 % de son chiffre d'affaires, de sa production ou de ses door een daling van ten minste 5 % van de omzet, van de productie of
commandes à la suite du retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne. van het aantal bestellingen als gevolg van de terugtrekking van het
Le Roi peut modifier le critère de la diminution exprimée en Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie.
De Koning kan het criterium van procentuele daling bedoeld in het
pourcentage visé à l'alinéa 1er. eerste lid wijzigen.
Par service compétent, il faut entendre la Direction de Onder bevoegde dienst wordt verstaan de Directie van de Begeleiding
l'accompagnement des employeurs en difficulté ou en restructuration de van de werkgevers in moeilijkheden en in herstructurering van de
la Direction générale Relations collectives de travail du Service Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
§ 3. De toepassing van de tijdelijke crisismaatregelen bepaald in
§ 3. L'application des mesures de crise temporaires prévues au Titre 2 Titel 2 is evenwel beperkt tot de werkgevers in moeilijkheden bedoeld
est toutefois limitée aux employeurs en difficulté visés au paragraphe
2, qui sont liés pour l'application respective des mesures visées au in paragraaf 2, die voor de respectievelijke maatregelen bedoeld in
Titre 2 par: Titel 2 gebonden zijn door:
1° une convention collective de travail conclue au sein de la 1° een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het bevoegde
commission paritaire compétente et déposée au greffe de la Direction paritair comité en neergelegd op de griffie van de Algemene Directie
générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Collectieve Arbeidsbetrekkingen binnen de week die volgt op de
Emploi, Travail et Concertation sociale dans la semaine qui suit
l'entrée en vigueur des titres 1er et 2; inwerkingtreding van titel 1 en 2;
2° à défaut d'une convention collective de travail sectorielle visée 2° bij ontstentenis van een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
au 1°, pour les entreprises qui ont une délégation syndicale, une bedoeld in de bepaling onder 1° voor de ondernemingen met een
convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise syndicale delegatie, een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op
doit être déposée au greffe de la Direction générale Relations het niveau van de onderneming en neergelegd op de griffie van de
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen binnen de vijf
Concertation sociale au plus tard dans les cinq jours ouvrables qui werkdagen na de datum waarop de overeenkomst werd gesloten. Indien
suivent la date à laquelle la convention a été conclue. Si dans les binnen de twee weken na het opstarten van onderhandelingen, via de
deux semaines suivant le début des négociations, initiée par formele uitnodiging van de werkgever aan de syndicale delegatie, om te
l'invitation formelle par l'employeur à la délégation syndicale, pour komen tot het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst op het
la conclusion d'une convention collective de travail au niveau de niveau van de onderneming geen resultaat wordt bereikt, kan de
l'entreprise, aucun résultat n'est atteint, l'employeur peut encore werkgever de respectievelijke maatregelen bedoeld in deze titel
appliquer les mesures respectives visées au présent titre pour autant vooralsnog toepassen voor zover hij gebonden is door een aanvraag tot
qu'il soit lié par une demande de reconnaissance comme employeur en erkenning als werkgever in moeilijkheden die werd goedgekeurd
difficulté approuvée conformément à la procédure prévue aux articles 3 overeenkomstig de procedure voorzien in de artikelen 3 en 4;
et 4; 3° à défaut de convention collective de travail sectorielle visée au 3° bij ontstentenis van een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst
1°, pour les entreprises sans délégation syndicale: bedoeld in de bepaling onder 1°, voor de ondernemingen zonder
syndicale delegatie:
- une demande de reconnaissance comme employeur en difficulté visé au - een aanvraag tot erkenning als werkgever in moeilijkheden bedoeld in
présent article, approuvée conformément à la procédure prévue aux dit artikel, die is goedgekeurd overeenkomstig de procedure voorzien
articles 3 et 4; in de artikelen 3 en 4;
- ou une convention collective de travail conclue au niveau de - of een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de
l'entreprise et déposée au greffe de la Direction générale Relations onderneming en neergelegd ter griffie van de Algemene Directie
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Collectieve Arbeidsbetrekkingen binnen de vijf werkdagen na de datum
Concertation sociale au plus tard dans les cinq jours ouvrables qui
suivent la date à laquelle la convention a été conclue. waarop de overeenkomst werd gesloten.
Les conventions collectives de travail mentionnées au présent De collectieve arbeidsovereenkomsten vermeld in deze paragraaf in de
paragraphe aux points 1°, 2° et 3° doivent: punten 1°, 2° en 3° moeten:
- mentionner expressément qu'elles sont conclues en application du - uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten zijn in toepassing van Titel
Titre 2 de la présente loi; 2 van deze wet;
- mentionner expressément à laquelle des mesures temporaires de crise - uitdrukkelijk vermelden op welke tijdelijke crisismaatregelen
visées au Titre 2 ils ont trait; bedoeld in deze Titel 2 ze betrekking hebben;
- être déposées au greffe de la Direction générale Relations - worden neergelegd op de griffie van de Algemene Directie Collectieve
collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid,
Concertation sociale; Arbeid en Sociaal Overleg;
- contenir des mesures pour le maintien maximal de l'emploi. - maatregelen bevatten tot maximaal behoud van de tewerkstelling.
Indien deze collectieve arbeidsovereenkomsten betrekking hebben op een
Si les conventions collectives de travail ont trait à un régime de regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de
suspension totale de l'exécution du contrat de travail ou du travail à arbeidsovereenkomst of van gedeeltelijke arbeid, moet met betrekking
temps partiel, il y a lieu de déterminer pour cette mesure au moins ce tot deze maatregel minstens het volgende worden bepaald:
qui suit: - le montant des suppléments visés aux articles 7 et 8; - het bedrag van de supplementen bedoeld in de artikelen 7 en 8;
- la durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de - de duurtijd van de volledige schorsing van de arbeidsovereenkomst of
travail ou du travail à temps partiel, sans que cette durée puisse van de gedeeltelijke arbeid, zonder dat die duurtijd de maximale
dépasser la durée maximale visée à l'article 8. duurtijd zoals bepaald in artikel 8 mag overschrijden.

Art. 3.La demande de reconnaissance comme employeur faisant face à

Art. 3.De aanvraag tot erkenning als werkgever die in economische

des difficultés économiques en raison du Brexit visée à l'article 2 moeilijkheden verkeert als gevolg van de Brexit bedoeld in artikel 2
comporte les données suivantes : bevat de volgende gegevens :
- la mention qu'elle est rédigée en application de la présente loi; - de vermelding dat ze opgesteld is in het kader van deze wet;
- des mesures visant au maintien maximum de l'emploi; - maatregelen tot maximaal behoud van de tewerkstelling;
- les mesures visées au titre 2 que l'employeur souhaite utiliser et - de maatregelen bedoeld in titel 2 die de werkgever wenst te
leur durée; gebruiken en de duur ervan;
- la mention du supplément visé aux articles 7 et 8. - de vermelding van het supplement bedoeld in de artikelen 7 en 8.
En cas d'utilisation de la mesure visée à l'article 7, l'employeur Indien gebruik wordt gemaakt van de maatregel bedoeld in artikel 7
paie à l'ouvrier, pour chaque jour pendant lequel il n'a pas betaalt de werkgever aan de werkman voor elke dag waarop hij niet
travaillé, un supplément aux allocations de chômage dont le montant gewerkt heeft een supplement bovenop de werkloosheidsuitkeringen,
minimum est fixé à 5,63 euros. Les alinéas 3 et 4 de l'article 51, § waarvan het minimumbedrag wordt bepaald op 5,63 euro. Het derde en
8, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, sont vierde lid van artikel 51, § 8, van de wet van 3 juli 1978 betreffende
d'application.
En cas d'utilisation de la mesure visée à l'article 8, l'employeur de arbeidsovereenkomsten zijn van toepassing.
paie à l'employé, pour chaque jour pendant lequel il n'a pas Indien gebruik wordt gemaakt van de maatregel bedoeld in artikel 8
travaillé, un supplément aux allocations de chômage pour suspension de betaalt de werkgever aan de bediende voor elke dag waarop niet wordt
l'exécution du contrat. Le paiement de ce supplément peut être mis à gewerkt een supplement bovenop de werkloosheidsuitkeringen
verschuldigd wegens schorsing van de uitvoering van de overeenkomst.
De betaling van dit supplement kan ten laste worden gelegd van het
charge du Fonds de sécurité d'existence par une convention collective Fonds voor Bestaanszekerheid door een door de Koning algemeen
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. Dit supplement
de travail rendue obligatoire par le Roi. Ce supplément est au moins is minstens gelijkwaardig aan het supplement toegekend aan de
équivalent au supplément accordé aux ouvriers du même employeur qui werklieden van dezelfde werkgever die genieten van
bénéficient d'allocations de chômage en cas de suspension de werkloosheidsuitkeringen in geval van schorsing van de uitvoering van
l'exécution du contrat en application de l'article 51 de la loi du 3 de overeenkomst in toepassing van artikel 51 van de wet van 3 juli
juillet 1978 relative aux contrats de travail ou, à défaut de tels 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of, bij ontstentenis van
ouvriers, au supplément prévu par la convention collective de travail dergelijke werklieden, aan het supplement voorzien door de collectieve
conclue au sein de l'organe paritaire dont relèverait cet employeur arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair orgaan waaronder de
s'il occupait des ouvriers ou, à défaut d'une telle convention werkgever zou ressorteren indien hij werklieden zou tewerkstellen of,
collective de travail, au montant minimum de 5,63 euros par jour. bij ontstentenis van dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst, aan het minimumbedrag van 5,63 euro per dag.

Art. 4.Les entreprises doivent introduire la demande de

Art. 4.De ondernemingen moeten een aanvraag tot erkenning als

reconnaissance comme employeur en difficulté via un formulaire dont le werkgever in moeilijkheden indienen via een formulier waarvan het
modèle est fixé par le ministre de l'Emploi conformément à l'article model wordt vastgesteld door de minister van Werk overeenkomstig
2, § 3, alinéa 2, et à l'article 3, alinéa 1er. L'entreprise doit artikel 2, § 3, tweede lid, en artikel 3, eerste lid. De onderneming
transmettre la demande motivée de reconnaissance comme employeur en moet de gemotiveerde aanvraag tot erkenning als werkgever in
difficulté, par voie postale ou par voie électronique auprès du moeilijkheden per post of via elektronische weg overmaken aan de
service compétent du Service public fédéral Emploi, Travail et bevoegde dienst van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid Arbeid
Concertation sociale. en Sociaal Overleg.
Cette demande de reconnaissance peut être introduite au même moment
que le dépôt au greffe de la Direction générale Relations collectives Deze aanvraag tot erkenning kan worden ingediend op hetzelfde ogenblik
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation als de neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomst, bedoeld in
sociale, de la convention collective de travail visée à l'article 2, § artikel 2, § 3, in de punten 1° en 2°, op de griffie van de Algemene
3, aux points 1° et 2°. Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen.
Dans la demande de reconnaissance, l'employeur doit apporter la preuve In de aanvraag tot erkenning moet de werkgever het bewijs leveren dat
qu'il est affecté par une diminution d'au moins 5 % du chiffre hij getroffen is door een daling van ten minste 5 % van de omzet, van
d'affaires, de la production ou des commandes à la suite du retrait du de productie of van het aantal bestellingen als gevolg van de
Royaume-Uni de l'Union Européenne. terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie.
En ce qui concerne la diminution du chiffre d'affaires, de la Voor wat betreft de daling van de omzet, de productie of de
production ou des commandes, l'employeur fait la comparaison entre les bestellingen, maakt de werkgever de vergelijking tussen de gegevens
données d'un des deux mois précédant la demande de reconnaissance et van één van de twee maanden die de aanvraag tot erkenning voorafgaat
le mois correspondant de l'une des deux années calendrier qui précède en de overeenstemmende maand van één van de twee kalenderjaren die aan
la demande. de aanvraag voorafgaat.
A la demande de l'employeur et après avis de la Commission "Plans Op verzoek van de werkgever en na advies van de Commissie
d'entreprise", le ministre de l'Emploi peut déroger à l'alinéa 4 dans "Ondernemingsplannen", kan de minister van Werk afwijken van het
des situations particulières. vierde lid in bijzondere situaties.
Le service compétent présente la demande de reconnaissance comme De bevoegde dienst legt de betrokken aanvraag tot erkenning als
employeur en difficulté immédiatement pour avis à la Commission "Plans werkgever in moeilijkheden onmiddellijk voor advies voor aan de
d'entreprise" visée au chapitre 3 du titre I de la loi du 1er février Commissie "Ondernemingsplannen" bedoeld in het hoofdstuk 3 van Titel 1
2011 relative à la prolongation des mesures de crise et à van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de
l'application de l'accord interprofessionnel. crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord.
La Commission donne, dans les deux semaines après la réception de la De Commissie neemt binnen de twee weken na ontvangst van de aanvraag
demande de reconnaissance comme employeur en difficulté, un avis tot erkenning als werkgever in moeilijkheden een gemotiveerd advies op
motivé sur la base des critères suivants: basis van volgende criteria:
- l'entreprise satisfait aux conditions de reconnaissance comme - voldoet de onderneming aan de voorwaarden tot erkenning als
employeur en difficulté conformément aux dispositions de l'article 2, werkgever in moeilijkheden overeenkomstig de bepalingen van artikel 2,
§ 2; § 2;
- la demande de reconnaissance répond aux conditions de l'article 3; - voldoet de aanvraag tot erkenning aan de bepalingen van artikel 3;
- il est démontré que l'application des mesures, prévues dans la - wordt aangetoond dat de toepassing van de maatregelen, voorzien in
demande de reconnaissance comme employeur en difficulté, permettent de aanvraag tot erkenning, leidt tot het vermijden van ontslagen.
d'éviter des licenciements.
L'avis de la Commission est immédiatement transmis au ministre de Het advies van de Commissie wordt door de bevoegde dienst onmiddellijk
l'Emploi par le service compétent. overgemaakt aan de minister van Werk.
Le service compétent transmet l'avis de la Commission à l'employeur De bevoegde dienst bezorgt het advies van de Commissie aan de
qui le communique dans les plus bref délais au conseil d'entreprise werkgever, die het onverwijld aan de ondernemingsraad of, bij
ou, à défaut, à la délégation syndicale. ontstentenis daarvan, aan de vakbondsafvaardiging meedeelt.
L'employeur transmet une copie du formulaire de reconnaissance au De werkgever maakt een kopie van het formulier tot erkenning over aan
conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale. Il de ondernemingsraad of bij gebreke ervan, aan de vakbondsafvaardiging.
communique en même temps les raisons économiques justifiant Hij geeft tegelijkertijd toelichting bij de economische redenen die
l'utilisation des mesures de la présente loi. het gebruik van de maatregelen van deze wet rechtvaardigen.

Art. 5.Le ministre de l'Emploi prend une décision motivée sur la

Art. 5.Na ontvangst van het advies van de Commissie, neemt de

reconnaissance en tant qu'employeur en difficultés économiques en minister van Werk een gemotiveerde beslissing over de erkenning als
raison du Brexit, après réception de l'avis de la Commission. La werkgever die in economische moeilijkheden verkeert als gevolg van de
reconnaissance précise les mesures visées au titre 2 auxquelles Brexit. Deze erkenning preciseert de maatregelen bedoeld in titel 2
l'employeur peut avoir recours, la durée de la reconnaissance ainsi waarvan de werkgever gebruik kan maken, de duur van de erkenning,
que le montant du supplément prévu aux articles 7 et 8. alsook het bedrag van het supplement dat de werkgever voorziet overeenkomstig artikelen 7 en 8.
La période de reconnaissance se termine au plus tard à la date à De periode van erkenning eindigt ten laatste op de datum waarop deze
laquelle le présent titre cesse de d'être en vigueur. titel buiten werking treedt.
La décision motivée du ministre de l'Emploi est immédiatement notifiée De gemotiveerde beslissing van de minister van Werk wordt door de
à l'employeur concerné par le service compétent. bevoegde dienst onmiddellijk ter kennis gebracht van de betrokken
Le service compétent communique en outre à l'Office National de werkgever. De bevoegde dienst deelt tevens aan de Rijksdienst voor
l'Emploi et à l'Office National de Sécurité Sociale le nom des Arbeidsvoorziening en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid mee welke
employeurs reconnus par le ministre de l'Emploi comme étant soumis à werkgevers door de minister van Werk zijn erkend als werkgever die in
des difficultés économiques en raison du Brexit, ainsi que les mesures economische moeilijkheden verkeert als gevolg van de Brexit, samen met
auxquelles ces employeurs peuvent avoir recours et les dates de début de maatregelen waarvan deze werkgevers gebruik kunnen maken alsook van
et de fin de leur reconnaissance. de begin- en einddatum van hun erkenning.
L'employeur reconnu par le ministre de l'Emploi comme étant un De werkgever die door de minister van Werk wordt erkend als werkgever
employeur soumis à des difficultés économiques en raison du Brexit die in economische moeilijkheden verkeert als gevolg van de Brexit,
envoie une copie de la reconnaissance au conseil d'entreprise ou, en maakt een kopie van de erkenning over aan de ondernemingsraad of, bij
l'absence de conseil d'entreprise, à la délégation syndicale. Il ontstentenis van een ondernemingsraad, aan de vakbondsafvaardiging.
communique en même temps les causes économiques justifiant Hij deelt daarbij de economische redenen mee die het gebruik van de
l'utilisation des mesures de la présente loi. maatregelen van deze wet rechtvaardigen.
TITRE 2. - Mesures temporaires de crise en faveur des employeurs TITEL 2. - Tijdelijke crisismaatregelen ter ondersteuning van
soumis à des difficultés économiques à la suite du retrait du werkgevers in economische moeilijkheden als gevolg van de
Royaume-Uni de l'Union européenne terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie
CHAPITRE 1er. - Régime collectif temporaire de suspension totale de HOOFDSTUK 1. - Tijdelijke collectieve regeling van volledige schorsing
l'exécution du contrat de travail ou de travail à temps réduit van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst of van gedeeltelijke

Art. 6.Le présent titre est applicable aux travailleurs qui sont

arbeid

Art. 6.Deze titel is van toepassing op de werknemers die worden

occupés par des employeurs qui sont soumis à des difficultés tewerkgesteld door werkgevers die in economische moeilijkheden
économiques en raison du Brexit. verkeren als gevolg van de Brexit.

Art. 7.L'employeur, visé à l'article 6, peut recourir, pour ses

Art. 7.De in artikel 6 bedoelde werkgever kan, gedurende de periode

ouvriers, pendant la période de reconnaissance visée à l'article 5, van erkenning bedoeld in artikel 5, eerste lid, voor zijn werklieden
alinéa 1er, au régime de suspension totale de l'exécution du contrat gebruik maken van de regeling van volledige schorsing van de
de travail ou de travail à temps réduit tel que visé à l'article 51, § uitvoering van de arbeidsovereenkomst of van gedeeltelijke arbeid
§ 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de zoals bepaald in artikel 51, § § 2 en 3, van de wet van 3 juli 1978
travail. betreffende de arbeidsovereenkomsten.
Par dérogation à l'article 51, § 2, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet In afwijking van artikel 51, § 2, eerste lid, van de wet van 3 juli
1978 relative aux contrats de travail, l'exécution du contrat de 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten kan de uitvoering van de
travail peut être totalement suspendue pendant huit semaines au maximum. arbeidsovereenkomst ten hoogste acht weken geheel worden geschorst.
Par dérogation à l'article 51, § 3, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet In afwijking van artikel 51, § 3, eerste lid, van de wet van 3 juli
1978 relative aux contrats de travail, le régime de travail à temps 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten kan de regeling van
réduit peut être instauré pour une période maximale de six mois. gedeeltelijke arbeid worden ingevoerd voor een duur van ten hoogste zes maanden.
Les modalités prévues par ou en application de l'article 51, § § 2 à De nadere regels bepaald door of krachtens artikel 51, § § 2 tot 7, en
7, et de l'article 51bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux artikel 51bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail sont applicables. arbeidsovereenkomsten zijn van toepassing.
Indien er gebruik wordt gemaakt van een regeling van volledige
En cas de recours à un régime de suspension totale de l'exécution du schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst of van
contrat de travail ou de travail à temps réduit, l'employeur paie à gedeeltelijke arbeid, betaalt de werkgever aan de werkman voor elke
l'ouvrier, pour chaque jour pendant lequel il n'a pas travaillé, un dag waarop hij niet heeft gewerkt een supplement bovenop de
supplément aux allocations de chômage dont le montant minimum est fixé werkloosheidsuitkeringen, waarvan het minimumbedrag wordt bepaald op
à 5,63 euros. Les alinéas 3 et 4 de l'article 51, § 8, de la loi du 3 5,63 euro. Het derde en vierde lid van artikel 51, § 8, van de wet van
juillet 1978 relative aux contrats de travail, sont d'application. 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn van toepassing.

Art. 8.L'employeur visé à l'article 6 peut recourir pour ses employés

Art. 8.De in artikel 6 bedoelde werkgever kan voor zijn bedienden

au régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail ou gebruik maken van de regeling van volledige schorsing van de
uitvoering van de arbeidsovereenkomst of van gedeeltelijke arbeid
de travail à temps réduit prévu à l'article 77/4 de la loi du 3 zoals bepaald in artikel 77/4 van de wet van 3 juli 1978 betreffende
juillet 1978 relative aux contrats de travail pendant la période de de arbeidsovereenkomsten, gedurende de periode van erkenning bedoeld
reconnaissance visée à l'article 5, alinéa 1er. Les modalités prévues in artikel 5, eerste lid. De nadere regels bepaald door of krachtens
par ou en application des articles 77/4, § § 1er à 6, et 77/5 de la de artikelen 77/4, § § 1 tot 6, en 77/5 van de wet van 3 juli 1978
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail sont applicables à celui-ci. betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn hierop van toepassing.
Le régime de la suspension totale de l'exécution du contrat de travail De regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de
et le régime de travail à temps réduit peuvent être introduits pour un arbeidsovereenkomst en de regeling van gedeeltelijke arbeid kunnen
maximum de 8 semaines calendrier par année civile en ce qui concerne worden ingevoerd voor maximaal 8 kalenderweken per kalenderjaar, wat
le régime de suspension totale, et de 13 semaines calendrier par année de regeling van volledige schorsing betreft, en voor maximaal 13
civile en ce qui concerne le régime de travail à temps réduit. Les kalenderweken per kalenderjaar, wat de regeling van gedeeltelijke
modalités prévues à l'article 77/7, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 arbeid betreft. De nadere regels van artikel 77/7, tweede en derde
juillet 1978 relative aux contrats de travail sont applicables à celui-ci. En cas de recours à un régime de suspension totale de l'exécution du contrat de travail ou de travail à temps réduit, l'employeur paie à l'employé, pour chaque jour pendant lequel il n'est pas travaillé, un supplément aux allocations de chômage pour suspension de l'exécution du contrat. Le paiement de ce supplément peut être mis à charge du Fonds de sécurité d'existence par une convention collective de travail lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten zijn hierop van toepassing. Indien er gebruik wordt gemaakt van een regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst of van gedeeltelijke arbeid, betaalt de werkgever aan de bediende voor elke dag waarop niet wordt gewerkt een supplement bovenop de werkloosheidsuitkeringen verschuldigd wegens schorsing van de uitvoering van de overeenkomst. De betaling van dit supplement kan ten laste worden gelegd van het Fonds voor Bestaanszekerheid door een door de Koning algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst. Dit supplement is minstens gelijkwaardig aan het
rendue obligatoire par le Roi. Ce supplément est au moins équivalent supplement toegekend aan de werklieden van dezelfde werkgever die
au supplément accordé aux ouvriers du même employeur qui bénéficient genieten van werkloosheidsuitkeringen in geval van schorsing van de
d'allocations de chômage en cas de suspension de l'exécution du uitvoering van de overeenkomst in toepassing van artikel 51 van de wet
contrat en application de l'article 51 de la loi du 3 juillet 1978 van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of, bij
relative aux contrats de travail ou, à défaut de tels ouvriers, au ontstentenis van dergelijke werklieden, aan het supplement voorzien
supplément prévu par la convention collective de travail conclue au door de collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair
sein de l'organe paritaire dont relèverait cet employeur s'il occupait orgaan waaronder de werkgever zou ressorteren indien hij werklieden
des ouvriers ou, à défaut d'une telle convention collective, au zou tewerkstellen of, bij ontstentenis van dergelijke collectieve
montant minimum de 5,63 euros par jour. overeenkomst, aan het minimumbedrag van 5,63 euro per dag.

Art. 9.Le régime de suspension totale de l'exécution du contrat de

Art. 9.De regeling van volledige schorsing van de uitvoering van de

travail et le régime de travail à temps réduit visés à l'article 8, ne arbeidsovereenkomst en de regeling van gedeeltelijke arbeid bedoeld in
sont pas imputables au régime de suspension totale et au régime de artikel 8, wordt niet aangerekend op de regeling van volledige
travail à temps réduit prévus à l'article 77/7, alinéa 1er, de la loi schorsing en de regeling van gedeeltelijke arbeid bepaald in artikel
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. 77/7, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten.

Art. 10.Les allocations de chômage qui sont versées par l'Office

Art. 10.De werkloosheidsuitkeringen die in toepassing van dit

national de l'Emploi en application du présent chapitre ne font pas hoofdstuk door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening worden
partie du montant total des allocations de chômage qui entrent en uitbetaald, maken geen deel uit van het totale bedrag van de
ligne de compte pour l'application de l'article 53 de la loi du 26 werkloosheidsuitkeringen dat voor de toepassing van artikel 53 van de
juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises. wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de ondernemingen in
CHAPITRE 2. - Réduction individuelle temporaire des prestations de aanmerking wordt genomen. HOOFDSTUK 2. - Tijdelijke individuele vermindering van de
travail arbeidsprestaties

Art. 11.L'employeur qui est soumis à des difficultés économiques en

Art. 11.De werkgever die in economische moeilijkheden verkeert als

raison du Brexit peut proposer à tout travailleur occupé à temps plein gevolg van de Brexit kan aan elke voltijds tewerkgestelde werknemer
de réduire ses prestations de travail à cinquième ou à mi-temps pour voorstellen om zijn arbeidsprestaties te verminderen met 1/5 of tot
une période qui ne peut être inférieure à un mois et qui ne peut een halftijdse betrekking voor een periode die niet korter mag zijn
dépasser six mois. dan één maand en die zes maanden niet mag overschrijden.
En outre, la période convenue de réduction des prestations de travail Bovendien moet de periode van de vermindering van de arbeidsprestaties
doit entièrement se situer dans la période de reconnaissance comme volledig gesitueerd zijn binnen de periode van erkenning als werkgever
employeur soumis à des difficultés économiques en raison du Brexit. die in economische moeilijkheden verkeert als gevolg van de Brexit.
En cas d'accord du travailleur, la convention portant sur la réduction Gaat de werknemer akkoord, dan moet deze overeenkomst tot tijdelijke
temporaire de ses prestations de travail à temps plein doit être vermindering van zijn voltijdse arbeidsprestaties schriftelijk worden
constatée par écrit conformément au prescrit de l'article 11bis de la vastgesteld zoals voorgeschreven door artikel 11bis van de wet van 3
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Cette juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Deze overeenkomst kan
convention peut être renouvelée sans toutefois pouvoir excéder la worden hernieuwd, zonder echter de in het eerste lid bepaalde maximale
période maximale fixée à l'alinéa 1er. periode te mogen overschrijden.
Pour ce qui concerne la réduction de ses prestations de travail à Voor wat betreft de vermindering van de arbeidsprestaties tot een
mi-temps, est considéré comme travailleur occupé à temps plein, le halftijdse betrekking wordt als voltijds tewerkgestelde werknemer
beschouwd, de werknemer tewerkgesteld met arbeidsprestaties van ten
travailleur occupé au moins aux 3/4 d'un temps plein dans minste 3/4 van een voltijdse betrekking in de onderneming.
l'entreprise.

Art. 12.La durée du travail réduite, telle que convenue en vertu de

Art. 12.De verminderde arbeidsduur, zoals overeengekomen ingevolge

l'article 11, doit être respectée en moyenne sur la période fixée dans artikel 11, moet gemiddeld worden gerespecteerd over de periode
la convention écrite visée à l'article 11, selon les modalités vastgesteld in de geschreven overeenkomst zoals bedoeld in artikel 11,
définies à l'article 26bis, § 1er, de la loi du 16 mars 1971 sur le overeenkomstig de modaliteiten vastgesteld in artikel 26bis, § 1, van
travail. de arbeidswet van 16 maart 1971.

Art. 13.En cas de congé donné par l'employeur, au sens de l'article

Art. 13.Wanneer gedurende de periode van vermindering van de

39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, arbeidsprestaties, bedoeld in artikel 11, de werkgever de
arbeidsovereenkomst beëindigt zoals bedoeld in artikel 39 van de wet
pendant la période de réduction des prestations de travail visée à van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt onder
l'article 11, on entend par "rémunération en cours" la rémunération à "lopend loon" begrepen het loon waarop de werknemer op het ogenblik
laquelle le travailleur aurait eu droit au moment du congé si, selon van de beëindiging aanspraak had kunnen maken indien hij, naargelang
le cas, il était resté occupé à plein temps ou ses prestations d'au het geval, voltijds was blijven werken of zijn arbeidsprestaties van
moins 3/4 d'un temps plein n'avaient pas été réduites. tenminste 3/4 van een voltijdse betrekking niet had verminderd.

Art. 14.§ 1er. Une allocation est accordée au travailleur occupé à

Art. 14.§ 1. Een uitkering wordt toegekend aan de voltijds

temps plein qui convient avec son employeur de réduire ses prestations tewerkgestelde werknemer die met zijn werkgever overeenkomt om zijn
de travail d'1/5ème ou à mi-temps conformément à l'article 11. arbeidsprestaties te verminderen met 1/5 of tot een halftijdse betrekking overeenkomstig artikel 11.
Pour cette allocation, il est fait application des mesures d'exécution Op deze uitkering zijn de uitvoeringsmaatregelen van toepassing van
de l'article 103quater de la loi de redressement du 22 janvier 1985 artikel 103quater van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende
contenant des dispositions sociales, qui concernent des régimes sociale bepalingen, die betrekking hebben op gelijkaardige regimes tot
similaires de réduction des prestations de travail. Cette allocation vermindering van de arbeidsprestaties. Deze uitkering wordt toegekend
est accordée conformément aux articles 4 et 6 de l'arrêté royal du 12 overeenkomstig artikelen 4 en 6 van het koninklijk besluit van 12
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit
concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet,
réduction des prestations de travail à mi-temps, et conformément aux loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een
dispositions des chapitres IV et V de cet arrêté. halftijdse betrekking en volgens de bepalingen in hoofdstukken IV en V
van dat besluit.
La période de réduction des prestations de travail appliquée dans le De periode van de vermindering van de arbeidsprestaties opgenomen in
cadre du présent chapitre n'est pas prise en considération pour la het kader van dit hoofdstuk, wordt niet in aanmerking genomen voor de
période maximale de crédit-temps telle que prévue par l'arrêté royal maximale periode van opname van het tijdskrediet zoals bepaald in het
précité du 12 décembre 2001. voornoemde koninklijk besluit van 12 december 2001.
Cette allocation a la même qualité que les allocations accordées dans Deze uitkering heeft dezelfde hoedanigheid als de uitkeringen die
le cadre du chapitre IV, section 5, de la loi de redressement précitée worden toegekend in het kader van hoofdstuk IV, afdeling 5, van
du 22 janvier 1985. voornoemde herstelwet van 22 januari 1985.
§ 2. En cas d'octroi d'une indemnité complémentaire par l'employeur, § 2. In geval van toekenning van een bijkomende vergoeding door de
la somme du salaire brut, de l'allocation visée au présent article, du werkgever mag de som van het brutoloon, van de uitkering bedoeld in
supplément éventuel sur cette allocation sur la base d'un règlement dit artikel, van het eventuele supplement bij deze uitkering op basis
régional et de l'indemnité complémentaire octroyée par l'employeur, ne van een gewestelijke regeling en van de bijkomende vergoeding
peut être plus élevée que la rémunération brute à laquelle le toegekend door de werkgever niet hoger zijn dan het brutoloon waarop
travailleur avait droit avant l'introduction de la réduction de werknemer recht had vóór de invoering van de tijdelijke
temporaire des prestations de travail. A cet égard, il n'est pas tenu vermindering van de arbeidsprestaties. Hierbij wordt geen rekening
compte de l'adaptation des rémunérations à l'indice des prix et aux gehouden met de aanpassing van de lonen aan de index en aan de
augmentations barémiques. baremieke loonsverhogingen.
CHAPITRE 3. - Adaptation temporaire de la durée du travail HOOFDSTUK 3. - Tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur

Art. 15.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la loi-programme

Art. 15.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van de programmawet (I)

(I) du 24 décembre 2002, la sous-section 8, qui a cessé d'être en van 24 december 2002 wordt onderafdeling 8, buiten werking getreden
vigueur en application de l'article 13 de la loi du 19 juin 2009 ingevolge artikel 13 van de wet van 19 juni 2009 houdende diverse
portant des dispositions diverses en matière d'emploi pendant la bepalingen over tewerkstelling in tijden van crisis, hersteld als
crise, est rétablie dans la rédaction suivante : "Sous-section 8 - volgt : "Onderafdeling 8 - Tijdelijke crisisaanpassing van de
Adaptation temporaire de crise de la durée du travail". arbeidsduur".

Art. 16.Dans la sous-section 8, insérée par l'article 15, l'article

Art. 16.In dezelfde onderafdeling 8, ingevoegd bij artikel 15, wordt

353bis/1, qui a cessé d'être en vigueur en application de l'article 13 artikel 353bis/1, buiten werking getreden ingevolge artikel 13 van de
de la loi précitée du 19 juin 2009, est rétabli dans la rédaction voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
suivante : "Art. 353bis/1. Pour l'application de la présente sous-section, on "Art. 353bis/1. Voor de toepassing van deze onderafdeling verstaat men
entend par durée du travail, la durée hebdomadaire comme définie par onder arbeidsduur, de wekelijkse arbeidsduur zoals gedefinieerd in
l'article 348, alinéa 1er. artikel 348, eerste lid.
Pour l'application de la présente sous-section, il est tenu compte de Voor de toepassing van deze onderafdeling wordt rekening gehouden met
la durée du travail fixée, soit par convention collective de travail de arbeidsduur die is vastgesteld hetzij bij collectieve
conclue conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions arbeidsovereenkomst gesloten overeenkomstig de wet van 5 december 1968
collectives de travail et les commissions paritaires, soit par le betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
règlement de travail. comités, hetzij in het arbeidsreglement.
Le Roi peut fixer les modalités pour le calcul de la durée du De Koning kan nadere regelen bepalen voor de berekening van de
travail.". arbeidsduur.".

Art. 17.Dans la même sous-section 8, insérée par l'article 15,

Art. 17.In dezelfde onderafdeling 8, ingevoegd bij artikel 15, wordt

l'article 353bis/2, qui a cessé d'être en vigueur en application de artikel 353bis/2, buiten werking getreden ingevolge artikel 13 van de
l'article 13 de la loi précitée du 19 juin 2009, est rétabli dans la voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
rédaction suivante :
"Art. 353bis/2. Les employeurs visés à l'article 335, alinéa 3, qui "Art. 353bis/2. De werkgevers bedoeld in artikel 335, derde lid, die
procèdent à une adaptation temporaire de la durée du travail dans les overgaan tot een tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur, volgens de
conditions fixées par ou en vertu de la présente sous-section, au voorwaarden bepaald in of krachtens deze onderafdeling, op grond van
motif qu'ils sont soumis à des difficultés économiques en raison du het feit dat ze in economische moeilijkheden verkeren als gevolg van
Brexit, tel que prévu à l'article 2 de la loi du 6 mars 2020 visent à de Brexit, zoals bepaald in artikel 2 van de wet van 6 maart 2020 tot
maintenir l'emploi après le retrait du Royaume-Uni de l'Union behoud van tewerkstelling na de terugtrekking van het Verenigd
européenne, bénéficient d'une réduction groupe-cible. Koninkrijk uit de Europese Unie, genieten een doelgroepvermindering.
Le Roi fixe les modalités relatives à cette adaptation de la durée du De Koning bepaalt de nadere regelen betreffende deze aanpassing van de
travail.". arbeidsduur.".

Art. 18.Dans la même sous-section 8, insérée par l'article 15,

Art. 18.In dezelfde onderafdeling 8, ingevoegd bij artikel 15, wordt

l'article 353bis/3, qui a cessé d'être en vigueur en application de artikel 353bis/3, buiten werking getreden ingevolge artikel 13 van de
l'article 13 de la loi précitée du 19 juin 2009, est rétabli dans la voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
rédaction suivante : "Art. 353bis/3. L'employeur bénéficie à partir du trimestre "Art. 353bis/3. De werkgever geniet vanaf het kwartaal van invoering
d'introduction du régime d'adaptation temporaire de la durée du van het stelsel van tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur in de
travail dans l'entreprise et jusqu'au trimestre pendant lequel
l'adaptation temporaire de la durée du travail se termine, d'une onderneming en tot het kwartaal waarin de tijdelijke aanpassing van de
réduction forfaitaire groupe-cible pour chaque trimestre, dont le arbeidsduur loopt, een forfaitaire doelgroepvermindering per kwartaal
montant forfaitaire dépend du pourcentage de l'adaptation de la durée waarvan het forfaitaire bedrag afhangt van de procentuele aanpassing
du travail. van de arbeidsduur.
L'adaptation temporaire de la durée du travail doit diminuer la durée De tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur moet de arbeidsduur
du travail d'un quart ou d'un cinquième. verminderen met een vierde of met een vijfde.
Le montant forfaitaire de cette réduction groupe-cible est plus élevé Het forfaitaire bedrag van deze doelgroepvermindering ligt hoger
lorsque l'adaptation temporaire de la durée du travail est combinée ingeval de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur gecombineerd wordt
avec l'instauration temporaire de la semaine de quatre jours dans l'entreprise. met de tijdelijke invoering van de vierdagenweek in de onderneming.
Le montant forfaitaire de cette réduction groupe-cible est octroyé par Het forfaitaire bedrag van deze doelgroepvermindering wordt toegekend
travailleur concerné. per betrokken werknemer.
Le Roi détermine ce qu'il faut entendre par instauration de la semaine De Koning bepaalt wat moet worden verstaan onder invoering van de
de quatre jours pour l'application de la présente disposition. vierdagenweek voor de toepassing van deze bepaling.
Le Roi détermine les conditions et la procédure qui doivent être De Koning bepaalt de voorwaarden en de procedure die moeten worden
respectées, ainsi que le dossier et les documents qui doivent être nageleefd en het dossier en de documenten die moeten worden voorgelegd
présentés afin de pouvoir obtenir la réduction groupe-cible.". om de doelgroepvermindering te verkrijgen.".

Art. 19.Dans la même sous-section 8, insérée par l'article 15,

Art. 19.In dezelfde onderafdeling 8, ingevoegd bij artikel 15, wordt

l'article 353bis/4, qui a cessé d'être en vigueur en application de artikel 353bis/4, buiten werking getreden ingevolge artikel 13 van de
l'article 13 de la loi précitée du 19 juin 2009, est rétabli dans la voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
rédaction suivante :
"Art. 353bis/4. L'adaptation temporaire de la durée du travail et "Art. 353bis/4. De tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur en de
l'instauration de la semaine de quatre jours doivent être fixés soit invoering van de vierdagenweek moeten worden vastgesteld bij een op
par convention collective de travail, conclue au niveau de het niveau van de onderneming gesloten collectieve arbeidsovereenkomst
l'entreprise soit, à défaut de délégation syndicale au sein de of, wanneer er binnen de onderneming geen vakbondsafvaardiging is, bij
l'entreprise, par une modification du règlement de travail, et een wijziging van het arbeidsreglement, en moeten van toepassing zijn
s'appliquant à l'ensemble des travailleurs de l'entreprise ou à une op het geheel van de werknemers van de onderneming of op een
catégorie spécifique de travailleurs de l'entreprise. Les conventions specifieke categorie van werknemers van de onderneming. De collectieve
collectives de travail ou les dispositions du règlement de travail arbeidsovereenkomsten of de bepalingen in het arbeidsreglement
mentionnent explicitement qu'elles sont conclues, respectivement vermelden uitdrukkelijk dat ze gesloten, respectievelijk opgenomen
incluses dans le cadre du titre 2, chapitre 3 - Adaptation temporaire worden in het kader van Titel 2, hoofdstuk 3 - Tijdelijke aanpassing
de la durée du travail - de la loi précitée du 6 mars 2020 visant à van de Arbeidsduur - van de voornoemde wet van 6 maart 2020 tot behoud
maintenir l'emploi après le retrait du Royaume-Uni de l'Union van tewerkstelling na de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit
européenne. de Europese Unie.
Le Roi fixe le contenu minimum de cette convention collective de De Koning bepaalt de minimale inhoud van de bedoelde collectieve
travail et les procédures à suivre. Ces prescriptions sont également arbeidsovereenkomst en de na te leven procedures. Deze voorschriften
d'application dans l'hypothèse où l'adaptation temporaire de la durée zijn eveneens van toepassing wanneer de tijdelijke aanpassing van de
de travail et l'instauration temporaire de la semaine de quatre jours arbeidsduur en de tijdelijke invoering van de vierdagenweek in het
sont prévues par le règlement de travail. arbeidsreglement zijn opgenomen.
Le contenu minimum visé à l'alinéa 2 prévoit au minimum la mention De minimale inhoud bedoeld in het tweede lid bevat op zijn minst de
claire de la date de début et de fin de l'adaptation temporaire de la duidelijke vermelding van de begin- en einddatum van de tijdelijke
durée du travail et, le cas échéant, de l'introduction temporaire de aanpassing van de arbeidsduur en, in voorkomend geval, van de
la semaine de quatre jours, et prévoit une compensation salariale. La tijdelijke invoering van de vierdagenweek, en voorziet in een
date de début ne peut précéder la date de début de la reconnaissance looncompensatie. De begindatum mag de begindatum van erkenning als
comme employeur soumis à des difficultés économiques en raison du werkgever die in economische moeilijkheden verkeert als gevolg van de
Brexit et la date de fin ne peut se situer après la date de fin de la Brexit, niet voorafgaan en de einddatum mag niet vallen na de
reconnaissance. La convention collective de travail ne peut contenir einddatum van deze erkenning. De collectieve arbeidsovereenkomst mag
de disposition autorisant une reconduction tacite. geen bepaling bevatten waardoor zij stilzwijgend verlengd kan worden.
La compensation salariale visée à l'alinéa 3 ne peut avoir comme De looncompensatie bedoeld in het derde lid, mag niet tot gevolg
conséquence que le salaire brut du travailleur soit plus élevé que le hebben dat het brutoloon van de werknemer hoger is dan het brutoloon
salaire brut auquel il avait droit avant l'adaptation temporaire de la waarop hij recht had vóór de invoering van de tijdelijke aanpassing
durée du travail. Il n'est pas tenu compte à cet égard de l'adaptation van de arbeidsduur. Hierbij wordt geen rekening gehouden met de
des salaires à l'indice des prix, ni des augmentations barémiques. aanpassing van de lonen aan de index en aan de baremieke
Cette compensation salariale est considérée comme du salaire au sens loonsverhogingen.
de l'article 2 de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de Deze looncompensatie is loon in de zin van artikel 2 van de wet van 12
la rémunération des travailleurs et de l'article 23 de la loi du 29 april 1965 betreffende de bescherming van het loon van de werknemers
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale en van artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende algemene
des travailleurs salariés sur lequel des cotisations de sécurité beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, waarop
sociale sont calculées.". socialezekerheidsbijdragen worden berekend.".

Art. 20.Dans la même sous-section 8, insérée par l'article 15,

Art. 20.In dezelfde onderafdeling 8, ingevoegd bij artikel 15, wordt

l'article 353bis/5, qui a cessé d'être en vigueur en application de artikel 353bis/5, buiten werking getreden ingevolge artikel 13 van de
l'article 13 de la loi précitée du 19 juin 2009, est rétabli dans la voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
rédaction suivante :
"Art. 353bis/5. Pour les travailleurs occupés à temps plein et "Art. 353bis/5. Voor de voltijds tewerkgestelde werknemers die
concernés par l'adaptation temporaire de la durée du travail telle que betrokken zijn bij de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur zoals
prévue par la présente sous-section, l'article 28, § 4, de la loi du bepaald in deze onderafdeling, is artikel 28, § 4, van de arbeidswet
16 mars 1971 sur le travail s'applique également en cas de dépassement van 16 maart 1971 eveneens van toepassing bij overschrijding van het
du nombre hebdomadaire d'heures de travail qui résultent de l'horaire wekelijks aantal arbeidsuren die voortvloeien uit het werkrooster dat
de travail prévu dans le règlement de travail.". in het arbeidsreglement is opgenomen.".

Art. 21.Dans la même sous-section 8, insérée par l'article 15,

Art. 21.In dezelfde onderafdeling 8, ingevoegd bij artikel 15, wordt

l'article 353bis/6, qui a cessé d'être en vigueur en application de artikel 353bis/6, buiten werking getreden ingevolge artikel 13 van de
l'article 13 de la loi précitée du 19 juin 2009, est rétabli dans la voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
rédaction suivante :
"Art. 353bis/6. L'Office national de Sécurité sociale est habilité à "Art. 353bis/6. De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid is gemachtigd de
récupérer les avantages octroyés en vertu de la présente sous-section, voordelen die krachtens deze onderafdeling werden toegekend, terug te
en cas d'infraction de l'employeur aux dispositions relatives à la vorderen bij inbreuk door de werkgever op de bepalingen inzake de
durée du travail de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ou aux arbeidsduur van de arbeidswet van 16 maart 1971 of op de bepalingen
dispositions de la présente sous-section. van deze onderafdeling.
Cette récupération est effectuée pour chaque trimestre et pour chaque Deze terugvordering gebeurt voor elk kwartaal en per werknemer waarop
travailleur sur lequel porte l'infraction. de inbreuk betrekking heeft.
La récupération ne peut s'effectuer que si l'infraction s'est soldée, De terugvordering is enkel mogelijk indien de inbreuk heeft geleid
soit par une transaction avec l'employeur, soit par une amende hetzij tot een minnelijke schikking met de werkgever, hetzij tot een
administrative, soit par une condamnation par une juridiction administratieve geldboete, hetzij tot een veroordeling door een
pénale.". strafrechtbank.".

Art. 22.Dans la même sous-section 8, insérée par l'article 15,

Art. 22.In dezelfde onderafdeling 8, ingevoegd bij artikel 15, wordt

l'article 353bis/7, qui a cessé d'être en vigueur en application de artikel 353bis/7, buiten werking getreden ingevolge artikel 13 van de
l'article 13 de la loi précitée du 19 juin 2009, est rétabli dans la voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
rédaction suivante : "Art. 353bis/7. Wanneer gedurende de periode van tijdelijke
"Art. 353bis/7. En cas de congé visé par l'article 39 de la loi du 3 crisisaanpassing van de arbeidsduur, de werkgever de
juillet 1978 relative aux contrats de travail, donné par l'employeur arbeidsovereenkomst beëindigt zoals bedoeld in artikel 39 van de wet
pendant la période d'adaptation temporaire de crise de la durée du van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt onder
travail, on entend par "rémunération en cours" la rémunération à "lopend loon" begrepen het loon waarop de werknemer op het ogenblik
laquelle le travailleur aurait eu droit au moment du congé si la durée van de beëindiging aanspraak had kunnen maken indien zijn arbeidsduur
du travail n'avait pas été adaptée.". niet was aangepast.".

Art. 23.Dans le titre III de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en

Art. 23.In titel III van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot

exécution du chapitre 7 du titre IV de la loi-programme du 24 décembre uitvoering van het hoofdstuk 7 van titel IV van de programmawet van 24
2002, visant à harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de december 2002, betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de
cotisations de sécurité sociale, le chapitre VIII, comportant les regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen
articles 28/2, 28/3, 28/4, 28/5 et 28/6, qui a cessé d'être en vigueur wordt hoofdstuk VIII, dat de artikelen 28/2, 28/3, 28/4, 28/5 en 28/6
en application de l'article 13 de la loi précitée du 19 juin 2009, est bevat en dat buiten werking getreden is ingevolge artikel 13 van de
rétabli dans la rédaction suivante : voornoemde wet van 19 juni 2009, hersteld als volgt :
"Chapitre VIII. Adaptation temporaire de crise de la durée du travail "Hoofdstuk VIII. Tijdelijke crisis-aanpassing van de arbeidsduur

Art. 28/2.Le présent chapitre s'applique aux employeurs visés à

Art. 28/2.Dit hoofdstuk is van toepassing op werkgevers bedoeld in

l'article 335, alinéa 3, de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, artikel 335, derde lid, van de programmawet (I) van 24 december 2002,
qui procèdent à une adaptation temporaire de la durée du travail dans die overgaan tot een tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur, volgens
les conditions fixées par ou en vertu du présent chapitre, au motif de voorwaarden bepaald in of krachtens dit hoofdstuk, op grond van het
qu'ils sont soumis à des difficultés économiques en raison du Brexit, feit dat ze in economische moeilijkheden verkeren als gevolg van de
tel que prévu à l'article 2 de la loi du 6 mars 2020 visant à Brexit, zoals bepaald in artikel 2 van de wet van 6 maart 2020 tot
maintenir l'emploi après le retrait du Royaume-Uni de l'Union behoud van tewerkstelling na de terugtrekking van het Verenigd
européenne. Koninkrijk uit de Europese Unie.

Art. 28/3.Une réduction groupe-cible pour réduction temporaire de la

Art. 28/3.Een doelgroepvermindering voor tijdelijke

durée du travail est accordée de la manière suivante : arbeidsduurvermindering wordt als volgt toegekend :
1° un montant G4 à partir du trimestre de l'introduction du régime 1° een bedrag G4 vanaf het kwartaal van invoering van het stelsel van
d'adaptation temporaire de la durée du travail dans l'entreprise et tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur in de onderneming en tot het
jusqu'au trimestre au cours duquel l'adaptation temporaire de la durée kwartaal waarin de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur een einde
du travail se termine, si la durée du travail a été réduite d'un neemt, indien de arbeidsduur werd verminderd met een vijfde;
cinquième; 2° un montant G5 à partir du trimestre de l'introduction du régime de 2° een bedrag G5 vanaf het kwartaal van invoering van het stelsel van
réduction temporaire de la durée du travail dans l'entreprise et tijdelijke arbeidsduurvermindering in de onderneming en tot het
jusqu'au trimestre au cours duquel la réduction temporaire de la durée kwartaal waarin de tijdelijke arbeidsduurvermindering een einde neemt,
du travail se termine, si la durée du travail a été réduite d'un indien de arbeidsduur werd verminderd met een vierde;
quart; 3° un montant G1 si l'adaptation de la durée du travail, visée au 1°, 3° een bedrag G1 indien de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur
est combinée avec l'instauration temporaire de la semaine de quatre bedoeld onder 1° gecombineerd wordt met een tijdelijke invoering van
jours; de vierdagenweek;
4° un montant G6 si l'adaptation de la durée du travail, visée au 2°, 4° een bedrag G6 indien de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur
est combinée avec l'instauration temporaire de la semaine de quatre bedoeld onder 2° gecombineerd wordt met een tijdelijke invoering van
jours. de vierdagenweek.
Les réductions groupes-cibles sont accordées pour les occupations De doelgroepverminderingen worden toegekend voor de tewerkstellingen
durant la période de l'adaptation temporaire de la durée du travail. tijdens de periode van de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur.
Les réductions visées à l'alinéa 1er, 3° et 4°, sont uniquement De verminderingen bedoeld in het eerste lid in de bepalingen onder 3°
applicables pour les travailleurs à temps plein. en 4° zijn enkel toepasbaar voor voltijdse werknemers.

Art. 28/4.Dans les déclarations à la sécurité sociale relatives aux

Art. 28/4.In de aangiften voor de sociale zekerheid voor de kwartalen

trimestres au cours desquels les réductions groupes-cibles visées aux waarin de bij de artikelen 353bis/3 van de programmawet (I) van 24
articles 353bis/3 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 sont december 2002 bedoelde doelgroepverminderingen worden toegekend, moet
accordées, l'employeur doit renseigner: de werkgever melding maken van :
1° les travailleurs concernés par le système introduit et par la 1° de werknemers waarop het ingevoerde stelsel en de
réduction de cotisations; bijdragevermindering betrekking hebben;
2° la date de l'entrée en vigueur du système ainsi que la date à 2° de datum van inwerkingtreding van het stelsel alsook de datum
laquelle il cesse d'être en vigueur; waarop het buiten werking treedt;
3° la durée hebdomadaire de travail des travailleurs à temps plein qui 3° de wekelijkse arbeidsduur van de voltijdse werknemers die van
est d'application avant et après l'introduction de l'adaptation de la toepassing is vóór en na de invoering van de aanpassing van de
durée du travail. arbeidsduur.

Art. 28/5.Les conventions collective de travail ou les dispositions

Art. 28/5.De collectieve arbeidsovereenkomsten of de bepalingen in

du règlement de travail mentionnent explicitement qu'elles sont het arbeidsreglement vermelden uitdrukkelijk dat ze gesloten,
conclues, respectivement incluses dans le cadre du Titre 2, chapitre 3 respectievelijk opgenomen worden in het kader van Titel 2, hoofdstuk 3
- Adaptation temporaire de la durée du travail - de la loi précitée du - Tijdelijke aanpassing van de Arbeidsduur - van de voormelde wet van
6 mars 2020 visant à maintenir l'emploi après le retrait du 6 maart 2020 tot behoud van tewerkstelling na de terugtrekking van het
Royaume-Uni de l'Union européenne. Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie.
La convention collective de travail doit clairement mentionner les De collectieve arbeidsovereenkomst moet duidelijk de begin- en
dates de début et de fin de l'adaptation temporaire de la durée du einddatum van de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur en, in
travail et, le cas échéant, de l'instauration temporaire de la semaine voorkomend geval, van de tijdelijke invoering van de vierdagenweek
de quatre jours. La date de début ne peut pas précéder le jour de vermelden. De begindatum mag de datum van inwerkingtreding van
l'entrée en vigueur du chapitre 3 du titre 2 - Adaptation temporaire hoofdstuk 3 van titel 2 - Tijdelijke aanpassing van de arbeidstijd -
de la durée du travail - de la loi précitée du 6 mars 2020 visant à van de voornoemde wet van 6 maart 2020 tot behoud van tewerkstelling
maintenir de l'emploi après le retrait du Royaume-Uni de l'Union na de terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk uit de Europese Unie,
européenne, ni se situer après la date à laquelle le titre 2 précité, niet voorafgaan, noch na de datum vallen waarop voornoemde titel 2
cesse d'être en vigueur. La date de fin doit se situer avant la date à buiten werking treedt. De einddatum moet liggen voor de datum waarop
laquelle le titre 2 précité cesse d'être en vigueur. La convention voornoemde titel 2 buiten werking treedt. De collectieve
collective de travail ne peut pas contenir de disposition par laquelle arbeidsovereenkomst mag geen bepaling bevatten die een stilzwijgende
elle peut être prorogée par tacite reconduction. verlenging mogelijk maakt.
La convention collective de travail doit prévoir une réduction De collectieve arbeidsovereenkomst moet voorzien in een tijdelijke
temporaire de la durée du travail, de soit un cinquième soit un quart vermindering van de arbeidsduur met hetzij één vijfde, hetzij één
de la durée du travail qui était d'application avant son entrée en vierde van de arbeidsduur die van kracht was vóór haar
vigueur. inwerkingtreding.
La compensation salariale prévue par l'article 353bis/4, alinéa 3, de De looncompensatie voorzien bij artikel 353bis/4, derde lid, van de
la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 doit s'élever au moins à programmawet (I) van 24 december 2002 moet minstens drie vierden
trois quart du montant de la réduction forfaitaire visée à l'article belopen van het bedrag van de forfaitaire vermindering bedoeld in
28/3 du présent arrêté. artikel 28/3 van dit besluit.
En cas d'instauration de la semaine de quatre jours, la convention Bij invoering van de vierdagenweek vermeldt de collectieve
collective de travail mentionne clairement le régime de travail arbeidsovereenkomst duidelijk de wekelijkse arbeidsregeling waarbij
hebdomadaire; dans ce cadre, la notion de "semaine de quatre jours" het begrip "vierdagenweek" moet voldoen aan de definitie in artikel
doit répondre à la définition de l'article 25. La période de 25. De periode van de invoering van de vierdagenweek moet in de
l'instauration de la semaine de quatre jours doit se situer durant la periode van de tijdelijke aanpassing van de arbeidsduur vallen.
période de l'adaptation temporaire de la durée de travail. Binnen de maand die volgt op de ondertekening van de collectieve
Dans le mois qui suit la signature de la convention collective de arbeidsovereenkomst bezorgt de werkgever daarvan een kopie aan het
travail, l'employeur en fait parvenir une copie au chef de direction bevoegd directiehoofd van de Algemene Directie Toezicht op de Sociale
compétent de la Direction générale Contrôle des Lois Sociales du Wetten van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Sociaal Overleg.

Art. 28/6.Les réductions groupes-cibles visées à l'article 353bis/3

Art. 28/6.De bij artikel 353bis/3 van de programmawet (I) van 24

de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 sont réputées avoir été december 2002 bedoelde doelgroepverminderingen worden geacht
définitivement octroyées lorsqu'il a été établi que l'employeur a definitief te zijn toegekend wanneer vaststaat dat de werkgever aan
satisfait à toutes les conditions prévues par ou en vertu de la même alle daartoe door of krachtens dezelfde wet bepaalde voorwaarden heeft
loi. Jusqu'à ce moment-là, elles sont accordées seulement de façon provisoire.". voldaan. Tot op dat ogenblik zijn zij slechts voorlopig toegekend.".

Art. 24.Le Roi peut abroger, compléter, remplacer et modifier les

Art. 24.De Koning kan de bepalingen ingevoegd bij het artikel 23

dispositions insérées par l'article 23. opheffen, aanvullen, vervangen en wijzigen.
TITRE 3. - Modification de la loi du 3 juillet 1978 relative aux TITEL 3. - Wijziging van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
contrats de travail arbeidsovereenkomsten

Art. 25.Dans l'article 77/1 de la même loi, inséré par la loi du 12

Art. 25.In artikel 77/1 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 12

avril 2011 et modifié en dernier lieu par la loi du 16 mai 2016, les april 2011 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 16 mei 2016, worden
modifications suivantes sont apportées : de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 3, l'alinéa 4, les mots "et à l'Office National 1° in paragraaf 3 wordt het vierde lid aangevuld met de woorden "en
de l'Emploi" sont insérés entre les mots "transmises aux entreprises aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening";
concernées" et "par le Directeur général";
2° dans le § 4, alinéa 1er, 1° et 3°, les mots "de l'année calendrier 2° in § 4, eerste lid, 1° en 3°, worden de woorden "van het
2008 ou" sont abrogés. kalenderjaar 2008 of" opgeheven.
TITRE 4. - Dispositions finales TITEL 4. - Slotbepalingen

Art. 26.§ 1er. Les titres 1er et 2 entrent en vigueur le même jour

Art. 26.§ 1. Titel 1 en 2 treden in werking op dezelfde dag als de

que la loi du 3 avril 2019 relative au retrait du Royaume-Uni de wet van 3 april 2019 betreffende de terugtrekking van het Verenigd
l'Union européenne pour autant que le Royaume-Uni et l'Union Koninkrijk, voor zover het Verenigd Koninkrijk en de Europese Unie
européenne n'aient pas conclu d'accord sur leurs relations geen akkoord hebben gesloten over hun toekomstige handelsrelaties vóór
commerciales futures avant la fin de la période transitoire prévue par het einde van de transitieperiode bepaald in het Akkoord inzake de
l'Accord sur le retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande terugtrekking van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en
du Nord de l'Union européenne et de la Communauté européenne de Noord-Ierland uit de Europese Unie en de Europese Gemeenschap voor
l'énergie atomique. Les titres 1er et 2 cessent d'être en vigueur six Atoomenergie. Titels 1 en 2 treden buiten werking zes maanden na de
mois après la date de leur entrée en vigueur. datum van hun inwerkingtreding.
La sous-section 8 du titre IV, chapitre 7, section 3, de la Onderafdeling 8 van titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van de
loi-programme (I) du 24 décembre 2002 et le chapitre VIII du titre III programmawet (I) van 24 december 2002 en hoofdstuk VIII van titel III
de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du chapitre 7 du van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het
titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002, visant à harmoniser hoofdstuk 7 van titel IV van de programmawet van 24 december 2002,
et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de sécurité betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen
sociale, cessent d'être en vigueur six mois après la date d'entrée en inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen, treden
vigueur des titres 1 et 2 de la présente loi. buiten werking zes maanden na de datum van de inwerkingtreding van titel 1 en 2 van deze wet.
Le Roi peut, après avis du Conseil national du Travail, modifier les De Koning kan, na advies van de Nationale Arbeidsraad, bij een besluit
dates de fin de vigueur par arrêté délibéré en Conseil des ministres. vastgelegd na overleg in de Ministerraad, de data van buiten werkingtreding wijzigen.
§ 2. Le titre 3 entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui § 2. Titel 3 treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na
suit celui de la publication de la présente loi au Moniteur belge. die waarin deze wet is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 6 mars 2020 Gegeven te Brussel, 6 maart 2020
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld:
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
K. GEENS K. GEENS
_______ _______
Note Nota
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) :
Documents : Doc 55 0880/(2019/2020) Stukken : Doc 55 0880/(2019/2020)
001 : Proposition de loi de Mme Lanjri, MM. Scourneau et Lachaert et 001 : Wetsvoorstel van mevrouw Lanjri, de heren Scourneau en Lachaert
Mme Fonck en mevrouw Fonck
002 et 003 : Amendements 002 en 003 : Amendementen
004 : Avis du Conseil d'Etat 004 : Advies van de Raad van State
005 : Modification auteur 005 : Wijziging indiener
006 : Amendements 006 : Amendementen
007 : Rapport de la première lecture 007 : Verslag van de eerste lezing
008 : Articles adoptés en première lecture 008 : Artikelen aangenomen in eerste lezing
009 : Amendements 009 : Amendementen
010 : Rapport de la deuxième lecture 010 : Verslag van de tweede lezing
011 : Texte adopté en deuxième lecture 011 : Tekst aangenomen in tweede lezing
012 : Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction 012 : Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning
royale ter bekrachtiging voorgelegd
Compte rendu intégral: 20 février 2020 Integraal verslag : 20 februari 2020
^