Loi visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation | Wet strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hof van Cassatie |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
6 MAI 1997. Loi visant à accélérer la procédure devant la Cour de | 6 MEI 1997. Wet strekkende tot de bespoediging van de procedure voor |
cassation (1) | het Hof van Cassatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 128, alinéa 4, du Code judiciaire est remplacé par |
Art. 2.Artikel 128, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek wordt |
l'alinéa suivant : | vervangen als volgt : |
Les arrêts sont rendus par cinq conseillers, y compris le président. | De arresten worden gewezen door vijf raadsheren, daaronder begrepen de |
Ils sont toutefois rendus par trois conseillers dans les cas prévus | voorzitter. Zij worden echter gewezen door drie raadsheren in de door |
par la loi. | de wet bepaalde gevallen. |
Art. 3.Dans la deuxième partie, livre, Ier, titre Ier, chapitre V, du |
Art. 3.In deel II, boek I, titel I, hoofdstuk V, van hetzelfde |
même Code, il est inséré une section IIbis rédigée comme suit : | Wetboek wordt een afdeling IIbis, ingevoegd, luidende : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Section IIbis. - Des référendaires. | Afdeling IIbis. - De referendarissen. . |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 135bis.La Cour de cassation est assistée par des référendaires |
Art. 135bis.Het Hof van Cassatie wordt bijgestaan door ten minste |
dont le nombre est au minimum de cinq et au maximum de trente, et est | vijf en ten hoogste dertig referendarissen. Hun aantal wordt door de |
déterminé par le ministre de la Justice. | minister van Justitie bepaald. |
Le premier président et le procureur général déterminent, de commun | De eerste voorzitter en de procureur-generaal stellen in onderlinge |
accord, le nombre de référendaires placés sous leur autorité | overeenstemming het aantal referendarissen vast dat onder hun |
respective. | respectief gezag komt te staan. |
Les référendaires préparent le travail des conseillers et des membres | De referendarissen bereiden het werk van de raadsheren en de leden van |
du parquet; ils participent aux tâches de documentation ainsi qu'à | het parket voor; zij dragen bij aan de werkzaamheden in verband met de |
celles de traduction et de publication des arrêts et à la mise en | documentatie en werken mee aan de vertaling en de publicatie van de |
concordance des textes français et néerlandais. | arresten alsook aan het in overeenstemming brengen van de Franse en |
Art. 4.Dans la deuxième partie, livre Ier, titre 1er, chapitre V, du |
Nederlandse tekst. Art. 4.In deel II, boek I, titel I, hoofdstuk V, van hetzelfde |
même Code, il est inséré une section IV rédigée comme suit : | Wetboek, wordt een afdeling IV ingevoegd, luidende : |
Section IV. De la gestion. | Afdeling IV. - Beheer. |
Art. 136bis.L'assemblée générale de la Cour de cassation établit et publie annuellement un rapport d'activité. Ce rapport expose notamment l'état d'avancement des affaires pendantes. Art. 136ter.L'assemblée générale de la Cour de cassation formule dans un plan quadriennal les mesures qui, sans affecter l'exercice de sa fonction juridictionnelle, peuvent contribuer à résorber l'arrière judiciaire de la Cour de cassation. Elle examine chaque année, dans le courant du mois de septembre, l'état d'avancement des affaires pendantes et fait rapport au |
Art. 136bis.Jaarlijks wordt door de algemene vergadering van het Hof van Cassatie een activiteitenverslag opgemaakt en bekendgemaakt. Dit verslag bevat onder meer een stand van de zaken die hangende zijn. Art. 136ter.De algemene vergadering van het Hof van Cassatie formuleert in een vierjarenplan de maatregelen die, zonder dat zij afbreuk doen aan het vervullen van zijn rechstprekende taak, kunnen bijdragen tot het wegwerken van de gerechtelijke achterstand van het Hof van Cassatie. Zij onderzoekt elk jaar in de loop van de maand september de stand van |
ministère de la Justice et au parlement au plus tard le 15 octobre. | de zaken die hangende zijn en brengt hierover uiterlijk op 15 oktober |
verslag uit aan de minister van Justitie en aan het parlement. | |
Art. 5.Aux articles 187, 2, 2°, 188, 189, 3, 1° et 2°, 191, 2, 2°, |
Art. 5.In de artikelen 187, 2, 2°, 188, 189, 3, 1° en 2°, 191, 2, 2°, |
192 et 194, 2, 2°, du même Code, les mots" de référendaire près la | 192 en 194, 2, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden" |
Cour de cassation sont à chaque fois insérés entre les mots" | referendaris bij het Hof van Cassatie telkens ingevoegd tussen de |
d'auditeur adjoint et les mots" de référendaire. | woorden adjunct-auditeur en het woord" referendaris. |
Art. 6.Dans la deuxième partie, livre 1er, titre VI, du même Code, il |
Art. 6.In deel II, boek I, titel VI, van hetzelfde Wetboek wordt een |
est inséré un chapitre Vter, rédigé comme suit : | hoofdstuk Vter ingevoegd, luidende : |
Chapitre Vter. Des référendaires près la Cour de cassation. | Hoofdstuk Vter. - Referendarissen bij het Hof van Cassatie. |
Art. 259quinquies.Pour pouvoir être nommé référendaire près la Cour de cassation, le candidat doit être âgé de vingt-cinq ans accomplis et être docteur ou licencié en droit. Les candidats sont classés, en vue de leur nomination, lors de concours. La Cour détermine la matière des concours selon les nécessités du service. Elle fixe les conditions des concours et constitue les jurys. Chaque jury est composé, en respectant l'équilibre linguistique, de deux membres de la Cour désignés par le premier président de la Cour de cassation, de deux membres du parquet désignés par le procureur général près cette Cour et de quatre personnes extérieures à l'institution désignées par le Roi sur deux listes comprenant quatre candidats chacune, respectant chacune l'équilibre linguistique et proposées respectivement par le premier président et par le procureur général. . La durée de validité d'un concours est de trois ans. Pour la consultation du tableau, voir image Les concours sont, quant à leurs effets, assimilés aux concours donnant accès dans l'administration de l'Etat et dans les organismes d'intérêt public, aux fonctions de secrétaire d'administration-juriste. |
Art. 259quinquies.Om tot referendaris bij het Hof van Cassatie te worden benoemd, moet men volle vijfentwintig jaar oud zijn en doctor of licentiaat in de rechten zijn. De kandidaten worden met het oog op hun benoeming gerangschikt op grond van een vergelijkend examen. Het hof stelt de examenstof vast rekening houdend met de behoeften van de dienst. Het bepaalt de voorwaarden van het vergelijkend examen en stelt de examencommissies aan. Met inachtneming van het taalevenwicht bestaat elke examencommissie uit twee leden van het hof aangewezen door de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, twee leden van het parket aangewezen door de procureur-generaal bij het hof en vier buiten de instelling staande personen die door de Koning worden aangewezen en uit twee lijsten . Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld van vier kandidaten, elk met inachtneming van het taalevenwicht en die respectievelijk door de eerste voorzitter en de procureur-generaal voorgedragen worden. De examenuitslag blijft drie jaar geldig. De vergelijkende examens worden, wat de gevolgen ervan treft, gelijkgesteld met de vergelijkende examens die in de rijksbesturen en de instellingen van openbaar nut toegang verlenen tot het ambt van bestuurssecretaris-jurist. |
Art. 259sexies.Les référendaires sont nommés par le Roi pour un stage |
Art. 259sexies.De referendarissen worden door de Koning benoemd voor |
de trois ans selon le classement prévu à l'article 259quinquies. | een stage van drie jaar volgens de rangschikking bedoeld in artikel 259quinquies. |
Au terme de ces trois ans, la nomination devient définitive sauf | Na die drie jaar wordt de benoeming definitief tenzij de Koning, |
décision contraire prise par le Roi, exclusivement sur la proposition, | uitsluitend op voorstel van al naar het geval de eerste voorzitter of |
selon le cas, du premier président ou du procureur général, au plus | de procureur-generaal, anders beslist, ten laatste tijdens het derde |
tard durant le troisième trimestre de la troisième année de stage. | kwartaal van het derde stagejaar. |
Le premier président de la Cour de cassation et le procureur général | De eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de procureur-generaal |
près cette Cour désignent de commun accord les référendaires | bij dit hof wijzen in onderlinge overeenstemming de |
stagiaires et les référendaires nommés à titre définitif qui sont | referendarissen-stagiair en de definitief benoemde referendarissen aan |
placés sous l'autorité de l'un et ceux qui sont placés sous l'autorité | die onder het gezag van de ene en die welke onder het gezag van de |
de l'autre. | andere komen te staan. |
Art. 259septies.Les années accomplies en tant que référendaire près |
Art. 259septies.De jaren als referendaris bij het Hof van Cassatie |
la Cour de cassation entrent en ligne de compte pour le calcul de | doorgebracht, komen in aanmerking voor de berekening van de |
l'ancienneté dans une fonction administrative ou judiciaire ou dans | anciënniteit in elke administratieve of gerechtelijke functie of in |
une fonction à la Cour d'arbitrage ou au Conseil d'Etat que les | een functie bij het Arbitragehof of bij de Raad van State, die de |
référendaires pourraient exercer par la suite. | referendarissen nadien zouden bekleden. |
Art. 7.Dans la deuxième partie, livre II, titre 1er, du même Code, |
Art. 7.In deel II, boek II, titel I, van hetzelfde Wetboek wordt het |
l'intitulé du chapitre 1er est remplacé par l'intitulé suivant : | opschrift van hoofdstuk I, vervangen als volgt : |
Chapitre 1er. De la réception des magistrats, des référendaires près | Hoofdstuk I. - Installatie van de magistraten, de referendarissen bij |
la Cour de cassation et des greffiers et de leur prestation de | het Hof van Cassatie en de griffiers en hun eedaflegging. |
serment. Art. 8.L'article 288 du même Code est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 8.Artikel 288 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het volgende lid : |
Le réception des référendaires près la Cour de cassation se fait | De installatie van de referendarissen bij het Hof van Cassatie |
devant une chambre de la Cour, présidée par le premier président, le | geschiedt voor een kamer van het hof, voorgezeten door de eerste |
président ou le président de section ou le conseiller qui le remplace. | voorzitter, de voorzitter of de afdelingsvoorzitter dan wel door de |
raadsheer die hem vervangt. | |
Art. 9.L'article 291 du même Code est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 9.Artikel 291 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het volgende lid : |
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, les référendaires près la Cour de | In het eerste lid bedoelde geval leggen de referendarissen bij het Hof |
cassation prêtent serment entre les mains du premier président de la Cour. | van Cassatie de eed af in handen van de eerste voorzitter van het hof. |
Art. 10.Un article 299bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 10.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 299bis ingevoegd, |
Code : | luidende : |
Art. 299bis.Les articles 293 à 299 sont applicables aux référandaires |
Art. 299bis.De artikelen 293 tot 299 zijn mede van toepassing op de |
près la Cour de cassation. | referendarissen bij het Hof van Cassatie. |
Art. 11.L'article 301 du même Code est complété par l'alinéa suivant |
Art. 11.Artikel 301 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
La même interdiction vaut pour les référendaires près la Cour de | Dat verbod geldt ook voor de referendarissen bij het Hof van Cassatie. |
cassation. Art. 12.L'article 302 du même Code est complété par ce qui suit : |
Art. 12.Artikel 302 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt : |
ou y accomplir les tâches de référendaire près la Cour de cassation. | of er de taken van referendaris bij het Hof van Cassatie vervullen. |
Art. 13.A l'article 304 du même Code, les mots" le référendaire près |
Art. 13.In artikel 304 van hetzelfde Wetboek worden de woorden" de |
la Cour de cassation sont insérés entre les mots ministère public et | referendaris bij het Hof van Cassatie, ingevoegd tussen de woorden |
les mots" ou le juge social. | openbaar ministerie en de woorden" of de rechter in sociale zaken. |
Art. 14.A l'article 305, alinéa 2, du même Code, les mots" les |
Art. 14.In artikel 305, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
référendaires près la Cour de cassation sont insérés entre les mots" | woorden de referendarissen bij het Hof van Cassatie ingevoegd tussen |
tribunaux de commerce et les mots" et les membres du greffe. | de woorden" rechtbanken van koophandel en de woorden" en de leden van de griffie. |
Art. 15.A l'article 306, alinéa 2, du même Code, les mots" sur avis |
Art. 15.In artikel 306, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de |
du premier président de la Cour de cassation, aux membres et greffiers | woorden op advies van de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, |
de cette Cour sont remplacés par les mots" sur avis du premier | aan de leden en griffiers van dat hof vervangen door de woorden" op |
président de la Cour de cassation, aux membres, référendaires et | advies van de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie, aan de |
greffiers de la Cour. . | leden, referendarissen en griffiers van het hof. |
Art. 16.A l'article 331 du même Code sont apportées les modifications |
Art. 16.In artikel 331 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 1er, les mots" ni référendaire sont insérés entre le | 1° In het eerste lid worden de woorden" een referendaris ingevoegd |
mot" magistrat et les mots" ni membre du greffe. | tussen de woorden" een magistraat en de woorden" of een lid van de |
2° A l'alinéa 2, les mots" les référendaires près la Cour de | griffie. 2° In het tweede lid worden de woorden" de referendarissen bij het Hof |
cassation, sans autorisation du premier président ou du procureur | van Cassatie, zonder vergunning van de eerste voorzitter of de |
général suivant qu'ils prêtent leur assistance à la Cour ou au parquet | procureur-generaal naargelang zij het hof dat wel het parket bijstaan |
sont insérés entre les mots" sans autorisation du procureur général et | ingevoegd tussen de woorden" zonder vergunning van de |
les mots" les membres des cours d'appel. | procureur-generaal en de woorden" de leden van het hof van beroep. |
Art. 17.Dans la deuxième partie, livre II, titre II, du même Code, il |
Art. 17.In deel II, boek II, titel II, van hetzelfde Wetboek wordt |
est inséré un chapitre VIIbis, rédigé comme suit : | een hoofdstuk VIIbis, ingevoegd, luidende : |
Chapitre VIIbis. Dispositions relatives aux référendaires près la Cour | Hoofdstuk VIIbis. - Bepalingen betreffende de referendarissen bij het |
de cassation. | Hof van Cassatie. |
Art. 353ter.Le Roi détermine les congés, les vacances et les absences |
Art. 353ter.De Koning bepaalt de verloven, de vakanties en de |
pour cause d'incapacité de travail des référendaires près la Cour de | afwezigheden wegens arbeidsondergeschiktheid van de referendarissen |
cassation. Il peut déterminer une position de disponibilité et fixer | bij het Hof van Cassatie. Hij kan een regeling voor non-activiteit |
le traitement d'attente qui y est attaché. | treffen en het daarbij uitgekeerde wachtgeld bepalen. |
Art. 18.Dans la deuxième partie, livre II, titre III, du même Code, |
Art. 18.In deel II, boek II, titel III, van hetzelfde Wetboek wordt |
il est inséré un chapitre 1erbis, rédigé comme suit : | een hoofdstuk Ibis ingevoegd, luidende : |
Chapitre 1erbis. Des traitements des référendaires près la Cour de | Hoofdstuk Ibis. - Wedden van de referendarissen bij het Hof van |
cassation. | Cassatie. |
Art. 365bis.Les traitements des référendaires près la Cour de |
Art. 365bis.De wedden van de referendarissen bij het Hof van Cassatie |
cassation sont fixés comme suit : | worden bepaald als volgt : |
pendant la période de stage de trois ans visée à l'article 259ter, le | gedurende de stage van drie jaar bedoeld in artikel 259ter is de wedde |
traitement du référendaire est identique au traitement d'un substitut | van de referendaris dezelfde als die van een substituut-procureur des |
du procureur du Roi conformément à l'article 355; | Konings overeenkomstig artikel 355; |
pendant les dix années suivantes le traitement du référendaire est | gedurende de tien daaropvolgende jaren is de wedde van de referendaris |
identique au traitement d'un substitut du procureur général et d'un | dezelfde als de wedde van een substituut-procureur-generaal en een |
substitut général près la cour d'appel conformément à l'article 355; | substituut-generaal bij het hof van beroep overeenkomstig artikel 355; |
à l'expiration de la treizième année, son traitement est identique au | na het dertiende jaar is de wedde van de referendaris dezelfde als die |
traitement d'un avocat général près la cour d'appel ou près la cour du | van een advocaat-generaal bij het hof van beroep of bij het |
travail. | arbeidshof. |
Les articles 360, 361, 362, 363, 365 et 377 du présent Code sont | De artikelen 360, 361, 362, 363, 365 en 377 van dit Wetboek zijn mede |
applicables aux référendaires. | van toepassing op de referendarissen. |
Art. 19.Dans la deuxième partie, livre II, titre III, du même Code, |
Art. 19.In deel II, boek II, titel III, van hetzelfde Wetboek wordt |
l'intitulé du chapitre III est remplacé par l'intitulé suivant : | het opschrift van hoofdstuk III vervangen als volgt : |
Chapitre III. Dispositions communes aux chapitres 1er, 1erbis et II. | Hoofdstuk III. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de hoofdstukken I, |
Art. 20.Dans la deuxième partie, livre II, titre IV, du même Code, il |
Ibis en II. Art. 20.In deel II, boek II, titel IV, van hetzelfde Wetboek wordt |
est inséré un chapitre IIbis, rédigé comme suit : | een hoofdstuk IIbis, ingevoegd, luidende : |
Chapitre IIbis. De la mise à la retraite et de la pension des | Hoofdstuk IIbis. - Pensionering en pensioen van de referendarissen bij |
référendaires près la Cour de cassation. | het Hof van Cassatie. |
Art. 397bis.Les référendaires cessent d'exercer leurs fonctions et |
Art. 397bis.De referendarissen houden op hun ambt uit te oefenen en |
sont admis à la retraite lorsqu'ils ont atteint l'âge de soixante-cinq | worden gepensioneerd wanneer zij de leeftijd van 65 jaar hebben |
ans ou lorsqu'une infirmité grave et permanente ne leur permet plus de | bereikt of wanneer zij wegens een ernstige en blijvende gebrekkigheid |
remplir convenablement leurs fonctions. | niet meer in staat zijn hun ambt naar behoren te vervullen. |
La loi générale sur les pensions civiles est applicable aux | De algemene wet op de burgerlijke pensioenen is mede van toepassing op |
référendaires mis à la retraitre. | de gepensioneerde referendarissen. |
Art. 21.Un article 402bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 21.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 402bis ingevoegd, |
Code : | luidende : |
Art. 402bis.Le premier président de la Cour de cassation et le |
Art. 402bis.De eerste voorzitter van het Hof van Cassatie en de |
procureur général près cette Cour exercent, chacun en ce qui le | procureur-generaal bij dat hof oefenen, ieder wat hem betreft, |
concerne, la surveillance des référendaires. | toezicht uit op de referendarissen. |
Art. 22.Dans l'article 407 du même Code, les mots" ainsi que les |
Art. 22.In artikel 407 van hetzelfde Wetboek worden de woorden" en de |
référendaires près la Cour de cassation sont insérés entre les mots" | referendarissen bij het Hof van Cassatie ingevoegd tussen de woorden" |
ministère public et les mots" qui s'absentent. | openbaar ministerie en de woorden" die zonder verlof afwezig zijn. |
Art. 23.L'article 478, alinéa 1er, du même Code est remplacé par la |
Art. 23.Artikel 478, eerste lid, van hetzelfde Wetboek wordt |
disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
Art. 478.Le droit de postuler et de conclure devant la Cour de |
Art. 478.Voor het Hof van Cassatie kunnen in burgerlijke zaken alleen |
cassation appartient exclusivement, en matière civile, à des avocats | advocaten optreden en conclusies nemen, die de titel van advocaat bij |
qui portent le titre d'avocats à la Cour de cassation. La disposition | het Hof van Cassatie voeren. De voorgaande bepaling geldt niet voor de |
qui précède ne s'applique pas à la partie civile en matière pénale. Le | burgerlijke partij in strafzaken. Het aantal advocaten wordt, na |
nombre des avocats, après avis de la Cour de cassation, est fixé par | advies van het Hof van Cassatie, bepaald door de Koning, die hen |
le Roi qui les nomme sur une liste de trois candidats, arrêtée par la | benoemt uit een lijst van drie kandidaten, door het hof in algemene |
Cour en assemblée générale pour chacune des places à pourvoir; | vergadering vastgesteld voor ieder van de te begeven plaatsen; de |
l'expédition de la délibération est adressée par la Cour au ministre | uitgifte van de beslissing wordt door het hof aan de minister van |
de la Justice. . | Justitie gezonden. |
Art. 24.Dans la deuxième partie, livre II, titre V, chapitre III, du |
Art. 24.In deel II, boek II, titel V, hoofdstuk III, van hetzelfde |
même Code, il est inséré une section IIbis rédigée comme suit : | Wetboek wordt een afdeling IIbis ingevoegd, luidende : |
Section IIbis. Dispositions concernant les référendaires près la Cour | Afdeling IIbis. Bepalingen betreffende de referendarissen bij het Hof |
de cassation. | van Cassatie. |
Art. 414bis.1er. Les référendaires près la Cour de cassation peuvent |
Art. 414bis.1. De referendarissen bij het Hof van Cassatie kunnen |
être suspendus ou révoqués pour motifs disciplinaires par la Cour soit | door het hof om tuchtredenen worden geschorst of afgezet, hetzij |
d'office, soit sur réquisition du procureur général près la Cour. | ambtshalve, hetzij op vordering van de procureur-generaal bij het hof. |
Le premier président et le procureur général peuvent, chacun en ce qui | De eerste voorzitter en de procureur-generaal kunnen, ieder wat hem |
le concerne, leur appliquer les peines de l'avertissement, de la | betreft, de referendarissen als straf opleggen waarschuwing, enkele |
censure simple et de la censure avec réprimande. | censuur en censuur met berisping. |
2. Aucune sanction n'est infligée sans que la personne concernée ait | 2. Geen deze straffen mag worden toegepast zonder dat de betrokkene |
été entendue ou dûment appelée. | eerst gehoord of behoorlijk opgeroepen is. |
3. Lorsqu'ils sont poursuivis pour un crime ou un délit ou dans le cas | 3. Worden zij vervolgd wegens misdaad of wanbedrijf of op |
de poursuite disciplinaire, les référendaires peuvent, lorsque | tuchtrechtelijk gebied, dan kunnen de referendarissen, wanneer het |
l'intérêt du service le requiert, être suspendus de leur fonction par | belang van de dienst zulks vergt, bij ordemaatregel door het Hof van |
mesure d'ordre par la Cour de cassation, pendant la durée des | Cassatie in hun ambt geschorst worden, zolang de vervolging duurt en |
poursuites et jusqu'à la décision finale. | totdat de eindbeslissing gevallen is. |
La suspension par mesure d'ordre est prononcée pour un mois et peut | De schorsing bij ordemaatregel wordt uitgesproken voor de tijd van één |
être prorogée de mois en mois jusqu'à la décision définitive. La Cour | maand en kan daarna van maand tot maand verlengd worden, totdat een |
de cassation peut décider que cette mesure comportera, pendant tout ou | eindbeslissing intreedt. Het Hof van Cassatie is bevoegd te beslissen |
dat deze schorsing voorlopige, algehele of gedeeltelijke inhouding van | |
partie de sa durée, retenue provisoire, totale ou partielle du | wedde meebrengt, zolang de straftijd of een gedeelte van de straftijd |
traitement. | loopt. |
Art. 25.Un article 1105bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 25.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 1105bis ingevoegd, |
même Code : | luidende : |
Art. 1105bis.11er. Lorsque la solution du pourvoi para*t s'imposer, |
Art. 1105bis.1. Wanneer de beslissing in verband met het |
le président de la chambre peut, sur proposition du conseiller | cassatieberoep blijkbaar voor de hand ligt, kan de voorzitter van de |
rapporteur et après avis du ministère public, soumettre la cause à une | kamer, op voorstel van de raadsheer-verslaggever en na advies van het |
chambre restreinte de trois conseillers. | openbaar ministerie, de zaak voorleggen aan een beperkte kamer met |
2. Cette chambre restreinte statue à l'unanimité sur le pourvoi. | drie raadsheren. 2. Die beperkte kamer beslist eenparig op het beroep. |
A défaut d'unanimité ou si l'un des magistrats qui la composent le | Indien er geen eenparigheid is of indien een van de magistraten van |
demande, elle doit renvoyer l'examen du pourvoi à la chambre composée | die beperkte kamer het vraagt, moet zij het onderzoek van het beroep |
de cinq conseillers. | naar de kamer samengesteld uit vijf raadsheren verwijzen. |
Art. 26.A l'article 425 du Code d'instruction criminelle, modifié par |
Art. 26.In artikel 425 van het Wetboek van Strafvordering, gewijzigd |
la loi du 20 juin 1953, les mots" Néanmoins, la partie civile ne | bij de wet van 20 juni 1953, worden de woorden" De burgerlijke partij |
pourra y déposer de mémoire sans le ministère d'un avocat à la Cour de | kan er evenwel geen memorie indienen dan door tussenkomst van een |
cassation. sont supprimés. | advocaat bij het Hof van Cassatie. geschrapt. |
Art. 27.Dans les articles 479 et 483 du même Code, modifiés par les |
Art. 27.In de artikelen 479 en 483 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd |
lois des 10 octobre 1967, 3 juin 1971 et 28 juin 1983, les mots" un | bij de wetten van 10 oktober 1967, 3 juni 1971 en 28 juni 1983, worden |
référendaire près la Cour de cassation sont insérés entre les mots" ou | de woorden" een referendaris bij het Hof van Cassatie ingevoegd tussen |
une cour et les mots" un membre de la Cour des comptes. | de woorden" of een hof en de woorden" een lid van het Rekenhof. |
Art. 28.A l'article 43quater, alinéa 3, de la loi du 15 juin 1935 |
Art. 28.Aan artikel 43quater, derde lid, van de wet van 15 juni 1935 |
concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, il est ajouté | betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, wordt de volgende |
la phrase suivante : | volzin toegevoegd : |
Un membre du siège et un membre du parquet doivent justifier de la | Een lid van de zetel en een lid van het parket moeten het bewijs |
connaissance de la langue allemande. | leveren van de kennis van de Duitse taal. |
Art. 29.Un article 43sexies, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 29.In dezelfde wet wordt een artikel 43sexies ingevoegd, |
même loi : | luidende : |
Art. 43sexies.Le nombre de référendaires près la Cour de cassation |
Art. 43sexies.Het aantal referendarissen bij het Hof van Cassatie die |
qui, par leur diplôme de docteur ou de licencié en droit, doivent | door een diploma van doctor of licentiaat in de rechten het bewijs |
justifier respectivement de la connaissance de la langue française et | moeten leveren van de kennis van respectievelijk de Nederlandse en de |
de la langue néerlandaise, est déterminée par la Cour suivant les | Franse taal, wordt door het hof vastgesteld naar gelang van de |
besoins du service. | behoeften van de dienst. |
Alle referendarissen moeten via een bijzonder examen het bewijs | |
Tous les référendaires doivent justifier de la connaissance de l'autre | leveren van de kennis van de andere landstaal. Dit examen wordt |
langue par un examen spécial. Cet examen est subi devant un jury | afgelegd voor een examencommissie samengesteld op de wijze |
composé de la manière prévue à l'article 43quinquies. Le Roi règle | voorgeschreven door artikel 43quinquies. De Koning regelt de |
l'organisation de l'examen et en détermine la matière en tenant compte | organisatie van het examen en stelt de examenstof vast rekening |
des exigences inhérentes aux tâches des référendaires. | houdend met de behoeften eigen aan het werk van de referendarissen. |
Un référendaire doit, en outre, justifier de la connaissance de la | Eén referendaris moet bovendien het bewijs leveren van de kennis van |
langue allemande par un examen spécial organisé conformément à | de Duitse taal via een bijzonder examen georganiseerd overeenkomstig |
l'alinéa 2. . | het tweede lid. |
Art. 30.Dans le tableau I, intitulé" Cour de cassation, modifié par |
Art. 30.In tabel I, met als opschrift" Hof van Cassatie, gewijzigd |
les lois des 25 février 1954, 25 juin 1964, 10 novembre 1970 et 2 | bij de wetten van 25 februari 1954, 25 juni 1964, 10 november 1970 en |
juillet 1974, annexé à la loi du 3 avril 1953 d'organisation | 2 juli 1974, gevoegd bij de wet van 3 april 1953 betreffende de |
judiciaire, les troisième, cinquième, huitième et neuvième colonnes | rechterlijke inrichting, worden de derde, de vijfde, de achtste en de |
sont remplacées par les colonnes suivantes : | negende rubriek vervangen door de volgende rubrieken : |
conseillers : 28; | raadsheren : 28; |
avocats généraux : 12; | advocaten-generaal : 12; |
greffiers : 6; | griffiers : 6; |
commis-greffiers : 4. | klerk-griffiers : 4. |
Art. 31.A l'article 70, 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Art. 31.In artikel 70, 2, van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973, un alinéa nouveau, libellé comme suit, | gecoördineerd op 13 januari 1973, wordt na het eerste lid een nieuw |
est inséré après l'alinéa 11er : | lid ingevoegd, luidende : |
Pour l'application de l'alinéa précédent, les fonctions de | Voor de toepassing van het vorige lid wordt het ambt van referendaris |
référendaire près la Cour de cassation sont assimilées à des fonctions | bij het Hof van Cassatie gelijkgesteld met de ambten waarvan de |
dont l'exercice constitue une expérience professionnelle utile de | uitoefening een nuttige juridische beroepservaring oplevert in de zin |
nature juridique au sens de cet alinéa. | van dat lid. |
Art. 32.A l'article 71, 11er, des mêmes lois coordonnées, un alinéa |
Art. 32.In artikel 71, 1, van dezelfde gecoördineerde wetten wordt na |
nouveau, libellé comme suit, est inséré après l'alinéa 2 : | het tweede lid een nieuw lid ingevoegd, luidende : |
Pour l'application de l'alinéa précédent, les fonctions de | Voor de toepassing van het vorige lid wordt het ambt van referendaris |
référendaire près la Cour de cassation sont assimilées à des fonctions | bij het Hof van Cassatie gelijkgesteld met de ambten waarvan de |
dont l'exercice constitue une expérience professionnelle utile de | uitoefening een nuttige juridische beroepservaring oplevert in de zin |
nature juridique au sens de cet alinéa. | van dat lid. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 mai 1997. | Gegeven te Brussel, 6 mei 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |