Loi portant création d'une Commission fédérale de déontologie | Wet houdende oprichting van een Federale Deontologische Commissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
6 JANVIER 2014. - Loi portant création d'une Commission fédérale de | 6 JANUARI 2014. - Wet houdende oprichting van een Federale |
déontologie (1) | Deontologische Commissie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
TITRE 1er. - Disposition générale | TITEL 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
TITRE 2. - Définitions | TITEL 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
§ 1er. "mandataire public" : | § 1. "openbaar mandataris" : |
1° tout membre de la Chambre des représentants ou du Sénat; | 1° elk lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers of van de Senaat; |
2° tout commissaire de gouvernement du gouvernement fédéral; | 2° elke regeringscommissaris van de federale regering; |
3° tout dirigeant ou commissaire de gouvernement d'un ministère ou | 3° elke leidinggevende of regeringscommissaris van een ministerie of |
d'un service public fédéral et des services qui en dépendent, ainsi | federale overheidsdienst en van de diensten die ervan afhangen, |
que des institutions publiques de sécurité sociale visées à l'article | evenals de openbare instellingen van sociale zekerheid als bedoeld in |
3, § 2, de l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue | artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende |
de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité | maatregelen met het oog op de responsabilisering van de openbare |
instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van | |
sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 | de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; |
des régimes légaux des pensions; | |
4° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de | 4° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als |
gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement des entreprises | overheidsbeheerder of als regeringscommissaris van overheidsbedrijven, |
publiques, visées par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | als bedoeld in de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
certaines entreprises publiques économiques, et des organismes | sommige economische overheidsbedrijven, en instellingen van openbaar |
d'intérêt public relevant de l'Etat fédéral, visés par la loi du 16 | nut die onder de federale overheid vallen, als bedoeld in de wet van |
mars 1954 relative aux contrôle de certains organismes d'intérêt | 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van |
public, ou créés par ou en vertu d'une loi; | openbaar nut of opgericht bij of krachtens een wet; |
5° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement d'un service fédéral à comptabilité autonome; 6° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement du Centre fédéral pour l'analyse des flux migratoires, la protection des droits fondamentaux des étrangers et la lutte contre la traite des êtres humains; 7° toute personne désignée par l'autorité fédérale pour agir comme membre d'une des chambres ou du conseil d'administration du Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme et les discriminations; 8° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement d'une société anonyme de droit public ou de droit privé, d'un holding bancaire de droit public, des établissements publics de crédit de la Société fédérale de participations et d'investissements et de ses filiales, de l'Office central de crédit hypothécaire; | 5° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris van een federale dienst met boekhoudkundige autonomie; 6° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris voor het federaal Centrum voor de analyse van de migratiestromen, de bescherming van de grondrechten van de vreemdelingen en de strijd tegen de mensenhandel; 7° elke persoon die wordt aangewezen door de federale overheid om op te treden als lid van een van de kamers of van de raad van bestuur van het Interfederaal Centrum voor gelijke kansen en bestrijding van discriminatie en racisme; 8° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris van publiekrechtelijke of privaatrechtelijke naamloze vennootschappen, van een publiekrechtelijke bankholding, van openbare kredietinstellingen van de Federale Participatie- en Investeringsmaatschappij en haar dochterondernemingen of van het Centraal Bureau voor hypothecair krediet; |
9° tout membre du conseil de régence et du collège de censeurs de la | 9° elk lid van de regentschapsraad en van het college van censoren van |
Banque nationale de Belgique, visés par l'article 17 de la loi du 22 | de Nationale Bank van België, bedoeld in artikel 17 van de wet van 22 |
janvier 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de | februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de |
Belgique, du comité de gestion de l'Office national de sécurité | Nationale Bank van België, van het beheerscomité van de Rijksdienst |
sociale institué par la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | voor sociale zekerheid, ingesteld door de wet van 27 juni 1969 tot |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs ou du | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
comité général de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, | maatschappelijke zekerheid van de arbeiders of van het algemeen |
beheerscomité van de Rijksdienst voor ziekte- en | |
institué par la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | invaliditeitsverzekering, ingesteld door de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | gecoördineerd op 14 juli 1994; |
10° tout chef de cabinet, chef de cabinet adjoint, chef des organes de | 10° elke kabinetschef, adjunct-kabinetschef, hoofd van de |
gestion des membres du gouvernement fédéral, y compris les | beleidsorganen van de leden van de federale regering, met inbegrip van |
commissaires de gouvernement, ainsi que tout chef de la cellule | de regeringscommissarissen, en elk hoofd van de beleidscel van een |
stratégique d'un service public fédéral; | federale overheidsdienst; |
11° toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de | 11° elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als |
gestionnaire public ou commissaire de gouvernement nommée, présentée | overheidsbeheerder of als regeringscommissaris die door de federale |
ou désignée par l'Etat fédéral ou sur proposition de celui-ci; | overheid of op voorstel ervan benoemd, voorgedragen of aangewezen werd; |
§ 2. "administrateur public" : toute personne qui a été nommée, | § 2. "overheidsbestuurder" : elke persoon die door de federale |
présentée ou désignée par l'Etat fédéral ou sur proposition de | overheid of op voorstel ervan benoemd, voorgedragen of aangewezen |
celui-ci, et qui siège au sein du conseil d'administration ou de | werd, en die zetelt in de raad van bestuur of het bestuursorgaan van |
l'organe chargé de la gestion d'un organisme visé au § 1er; | een instelling als bedoeld in § 1; |
§ 3. "gestionnaire public" : toute personne, autre qu'un | § 3. "overheidsbeheerder" : elke persoon, behalve een |
administrateur public, chargée de la gestion journalière, ou qui est | overheidsbestuurder, die belast is met het dagelijkse bestuur, of die |
membre de l'organe chargé de la gestion journalière d'un organisme | lid is van het orgaan dat belast is met het dagelijkse bestuur van een |
visé au § 1er. | instelling als bedoeld in § 1. |
TITRE III. - De la Commission | TITEL III. - Over de Commissie |
CHAPITRE 1er. - Création | HOOFDSTUK 1. - Oprichting |
Art. 3.Il est institué une Commission fédérale de déontologie pour |
Art. 3.Er wordt een Federale Deontologische Commissie voor de |
les mandataires publics, ci-après dénommée « la Commission ». | openbare mandatarissen ingesteld, hierna "de Commissie" genoemd. |
La Commission est un organe permanent relevant de la Chambre des | De Commissie is een vast orgaan van de Kamer van |
représentants. | volksvertegenwoordigers. |
Les crédits nécessaires au fonctionnement de la Commission sont | De kredieten die noodzakelijk zijn voor de werking van de Commissie |
inscrits au budget des Dotations. | worden ingeschreven in de begroting van de Dotaties. |
CHAPITRE 2. - Missions et compétences | HOOFDSTUK 2. - Opdrachten en bevoegdheden |
Art. 4.§ 1er. La Commission a pour mission de rendre des avis, à la |
Art. 4.§ 1. De Commissie heeft als taak om, op vraag van een openbaar |
demande d'un mandataire public, sur une question particulière de | mandataris, advies te geven over een specifieke kwestie aangaande |
déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le concernant. Ces | deontologie, ethiek of belangenconflicten die hem betreft. Deze |
avis sont traités de manière confidentielle. | adviezen worden vertrouwelijk behandeld. |
La Commission peut également rendre des avis confidentiels, à la | De Commissie kan ook, op vraag van een minister of een |
demande d'un ministre ou d'un secrétaire d'Etat, sur une situation | staatssecretaris, vertrouwelijke adviezen uitbrengen, over een |
particulière de déontologie, d'éthique ou de conflits d'intérêts le | specifieke kwestie aangaande deontologie, ethiek of belangenconflicten |
concernant. | die hem betreft. |
§ 2. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des | § 2. De Commissie heeft als opdracht om algemene adviezen of |
recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers | aanbevelingen te formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of |
visant nommément un ou plusieurs mandataires publics, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts, d'initiative, sur la base d'une demande signée par au moins un tiers des membres du Sénat ou sur la base d'une demande signée par au moins cinquante membres de la Chambre des représentants. La Commission a pour mission de formuler des avis ou des recommandations à caractère général, à l'exclusion de cas particuliers visant nommément un ou plusieurs mandataires publics ou des personnes visées à l'article 2, § 1er, 1°, en matière de déontologie et d'éthique et de conflits d'intérêts à la demande du gouvernement fédéral. | meer openbare mandatarissen met name betreffen, op het vlak van deontologie, ethiek en belangenconflicten, op eigen initiatief of op basis van een verzoek ondertekend door minstens een derde van de leden van de Senaat of op basis van een verzoek ondertekend door minstens vijftig leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers. De Commissie heeft als taak om algemene adviezen of aanbevelingen te formuleren, behalve in specifieke gevallen die een of meer openbare mandatarissen met name of personen als bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, betreffen, op het vlak van deontologie, ethiek en belangenconflicten op verzoek van de federale regering. |
Art. 5.§ 1er. La Commission rédige un projet de Code au plus tard |
Art. 5.§ 1. De Commissie stelt een ontwerpcode op ten laatste drie |
trois mois après son installation. Il contient des règles de nature | maanden na haar oprichting. Deze bevat regels van deontologische aard, |
déontologique, d'éthique, de conflits d'intérêts ainsi que toute ligne | ethische regels of regels betreffende belangenconflicten, evenals elke |
directrice jugée utile par la Commission en matière de déontologie et | richtlijn die de Commissie nuttig acht inzake deontologie, ethiek en |
d'éthique et de conflits d'intérêts. | belangenconflicten. |
Ce Code est approuvé par la loi et est applicable aux mandataires | Deze Code wordt goedgekeurd bij wet en is van toepassing op de |
publics visés à l'article 2, § 1er, à l'exclusion de ceux visés au 1°. | openbare mandatarissen bedoeld in artikel 2, § 1, met uitzondering van |
diegenen bedoeld in 1°. | |
§ 2. La Chambre des représentants peut compléter ou amender le Code de | § 2. De Kamer van volksvertegenwoordigers kan de Deontologische Code |
déontologie applicable aux membres de la Chambre, soit d'initiative, | die van toepassing is op de leden van de Kamer, aanvullen of bij |
soit sur proposition de la Commission, notamment en fonction des avis | amendement wijzigen, hetzij op eigen initiatief, hetzij op voorstel |
ou des recommandations rendus en application de l'article 4. | van de Commissie, in het bijzonder in functie van de met toepassing |
van artikel 4 gegeven adviezen of aanbevelingen. | |
§ 3. Le Sénat peut compléter ou amender le Code de déontologie | § 3. De Senaat kan de Deontologische Code die van toepassing is op de |
applicable aux membres du Sénat, soit d'initiative, soit sur | leden van de Senaat aanvullen of bij amendement wijzigen, hetzij op |
proposition de la Commission, notamment en fonction des avis ou des | eigen initiatief, hetzij op voorstel van de Commissie, in het |
recommandations rendus en application de l'article 4. | bijzonder in functie van de met toepassing van artikel 4 gegeven |
adviezen of aanbevelingen. | |
CHAPITRE 3. - Composition et incompatibilités | HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en onverenigbaarheden |
Art. 6.La Commission est composée de douze membres : six membres |
Art. 6.De Commissie bestaat uit twaalf leden : zes Franstaligen en |
d'expression française et six membres d'expression néerlandaise. | |
La qualité de membre d'expression française ou membre d'expression | zes Nederlandstaligen. |
néerlandaise est déterminée en ce qui concerne les membres visés à | De hoedanigheid van een Franstalig of Nederlandstalig lid wordt |
l'article 8, § 1er, 1° et 3°, par la langue du diplôme et, en ce qui | bepaald, wat de leden bedoeld in artikel 8, § 1, 1° en 3°, betreft, |
concerne les membres visés à l'article 8, § 1er, 2°, par le groupe linguistique parlementaire dont ils faisaient partie. Art. 7.Les membres sont nommés pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, prenant cours le jour de l'installation, par la Chambre des représentants à la majorité des deux tiers des suffrages, deux tiers des membres devant être présents. Il ne peut être procédé aux nominations que quinze jours au moins après la publication de la vacance au Moniteur belge. Cette publication a lieu au plus tôt trois mois avant la vacance. Chaque désignation fait l'objet d'une publication au Moniteur belge. Art. 8.§ 1er. Pour pouvoir être nommé membre de la Commission, le candidat doit satisfaire à l'une des conditions suivantes : |
door de taal van het diploma en, wat de leden bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, betreft, door de parlementaire taalgroep waarvan ze deel uitmaakten. Art. 7.De leden worden voor een periode van vijf jaar benoemd, die één keer kan worden vernieuwd en ingaat op de dag van de aanstelling door de Kamer van volksvertegenwoordigers met een meerderheid van twee derden van de stemmen, waarbij twee derden van de leden aanwezig moeten zijn. Er kan ten vroegste twee weken na de bekendmaking van de vacature in het Belgisch Staatsblad overgegaan worden tot de benoeming van kandidaten. Deze bekendmaking vindt ten vroegste drie maanden voor de vacature plaats. Elke benoeming wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Art. 8.§ 1. Om door de Commissie te kunnen worden benoemd, moet de kandidaat aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° avoir, en Belgique et pendant au moins cinq ans, occupé la fonction | 1° in België gedurende ten minste vijf jaar de functie te hebben |
: | uitgeoefend : |
a) soit de conseiller, de procureur général, de premier avocat général | a) hetzij van raadsheer, procureur-generaal, eerste advocaat-generaal |
ou d'avocat général à la Cour de cassation; | of advocaat-generaal bij het Hof van Cassatie; |
b) soit de conseiller d'Etat ou d'auditeur général, d'auditeur général | b) hetzij van staatsraad of auditeur-generaal, |
adjoint ou de premier auditeur ou de premier référendaire au Conseil | adjunct-auditeur-generaal of eerste auditeur of eerste referendaris |
d'Etat; | bij de Raad van State; |
c) soit de juge ou de référendaire à la Cour constitutionnelle; | c) hetzij van rechter of referendaris bij het Grondwettelijk Hof; |
d) soit de professeur ordinaire, de professeur extraordinaire, de | d) hetzij van gewoon hoogleraar, buitengewoon hoogleraar, hoogleraar |
professeur ou de professeur associé de droit dans une université | of geassocieerd hoogleraar in de rechten in een Belgische |
belge; | universiteit; |
e) soit de président, de procureur général, ou de conseiller à la cour | e) hetzij van voorzitter, procureur-generaal of raadsheer bij het hof |
d'appel; | van beroep; |
f) soit de président d'un tribunal de première instance; | f) hetzij van voorzitter van een rechtbank van eerste aanleg; |
2° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de | 2° ten minste gedurende vijf jaar lid van de Senaat of de Kamer van |
sa nomination à la Commission, membre du Sénat ou de la Chambre des | volksvertegenwoordigers zijn geweest en er op het moment van benoeming |
représentants; | in de Commissie geen lid meer van zijn; |
3° avoir été pendant cinq ans au moins, et ne plus être au moment de | 3° ten minste gedurende vijf jaar, maar niet langer op het moment van |
sa nomination à la Commission, un mandataire public tel que visé à | benoeming in de Commissie, openbaar mandataris zijn geweest zoals |
l'article 2, 2° à 10°. | bedoeld in artikel 2, 2° tot 10°. |
§ 2. La Commission compte parmi ses membres d'expression néerlandaise | § 2. De Commissie telt zowel onder haar Nederlandstalige als onder |
comme parmi ses membres d'expression française, un membre répondant | haar Franstalige leden een lid dat voldoet aan de voorwaarden die in § |
aux conditions fixées au § 1er, 1°, trois membres répondant aux | 1, 1° zijn vastgelegd, drie leden die voldoen aan de voorwaarden |
conditions fixées au § 1er, 2°, et deux membres répondant aux | bepaald in § 1, 2°, en twee leden die voldoen aan de voorwaarden |
conditions fixées au § 1er, 3°. | bepaald in § 1, 3°. |
§ 3. Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions | § 3. Een kandidaat waarvan de voorstelling is gebaseerd op de |
fixées au § 1er, 1°, ne peut être présenté en vertu des conditions | voorwaarden bepaald in § 1, 1°, kan niet worden voorgesteld op grond |
fixées au § 1er, 2° et 3°. | van de voorwaarden bepaald in § 1, 2° en 3°. |
Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées | Een kandidaat waarvan de voorstelling is gebaseerd op de voorwaarden |
au § 1er, 2°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux | bepaald in § 1, 2°, kan niet worden voorgesteld op grond van de |
§ 1er, 1° et 3°. | voorwaarden bepaald in § 1, 1° en 3°. |
Un candidat dont la présentation est fondée sur les conditions fixées | Een kandidaat waarvan de voorstelling is gebaseerd op de voorwaarden |
au § 1er, 3°, ne peut être présenté en vertu des conditions fixées aux | bepaald in § 1, 3°, kan niet worden voorgesteld op grond van de |
§ 1er, 1° et 2°. | voorwaarden bepaald in § 1, 1° en 2°. |
§ 4. Deux tiers au maximum des membres de la Commission sont du même | § 4. Ten hoogste twee derden van de leden van de Commissie zijn van |
sexe. | hetzelfde geslacht. |
Art. 9.La qualité de membre de la Commission est incompatible avec |
Art. 9.De hoedanigheid van commissielid is onverenigbaar met het |
l'exercice d'un mandat public tel que visé à l'article 2. La qualité | uitoefenen van een openbaar mandaat als bedoeld in artikel 2. De |
de membre de la Commission est également incompatible avec un mandat | hoedanigheid van commissielid is eveneens onverenigbaar met een |
de membre d'un gouvernement de communauté ou de région, de membre du | mandaat als lid van een gemeenschaps- of gewestregering, lid van het |
collège de la Commission communautaire française, de membre du collège | college van de Franse Gemeenschapscommissie, lid van het college van |
de la Commission communautaire commune, de membre du collège de la | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, lid van het college van |
Commission communautaire flamande, de membre d'un Parlement de | de Vlaamse Gemeenschapscommissie, lid van een Gemeenschaps- of |
communauté ou de région, ou avec tout mandat public local. | Gewestparlement, of met elk lokaal openbaar mandaat. |
Art. 10.En cas de démission, empêchement de plus de trois réunions |
Art. 10.In geval van ontslag, verhindering gedurende meer dan drie |
successives ou décès d'un membre de la Commission, il est pourvu à son | opeenvolgende vergaderingen of overlijden van een Commissielid, wordt |
remplacement par la Chambre des représentants, pour la durée restante | er door de Kamer van volksvertegenwoordigers in een vervanger voorzien |
du mandat à pourvoir, dans le respect des conditions prévues aux | voor de resterende duur van het mandaat, met inachtneming van de |
articles 6 à 9. | voorwaarden van de artikelen 6 tot 9. |
Le membre remplaçant, désigné conformément à l'alinéa 1er, peut encore | Het vervangend lid, aangewezen overeenkomstig het eerste lid, kan nog |
être désigné pour une période de cinq ans, renouvelable une fois, | worden aangesteld voor een periode van vijf jaar, die één keer kan |
conformément à l'article 7. | worden vernieuwd, overeenkomstig artikel 7. |
CHAPITRE 4. - Organisation | HOOFDSTUK 4. - Organisatie |
Art. 11.Les membres d'expression française et les membres |
Art. 11.De Franstalige en Nederlandstalige Commissieleden verkiezen, |
d'expression néerlandaise de la Commission élisent en leur sein, | |
chacun pour ce qui les concerne, un président. | elk wat hen betreft, uit hun midden een voorzitter. |
La présidence de la Commission est exercée à tour de rôle par chaque | Het voorzitterschap van de Commissie wordt beurtelings door elke |
président pour une période d'un an. Le président de l'autre expression | voorzitter gedurende een jaar uitgeoefend. De voorzitter van de andere |
linguistique que le président en fonction exerce la fonction de | taalgroep dan die van de voorzitter in functie oefent de functie van |
vice-président pour la même période d'un an. | ondervoorzitter voor dezelfde periode van een jaar uit. |
Art. 12.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 12.De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
Art. 13.La Commission rédige un rapport de ses activités qu'elle |
Art. 13.De Commissie stelt een verslag van haar activiteiten op en |
présente annuellement devant la Chambre des représentants. Les avis | stelt dit jaarlijks voor aan de Kamer van volksvertegenwoordigers. De |
formulés à la demande d'un mandataire public sur une question | adviezen geformuleerd op vraag van een openbare mandataris over een |
particulière le concernant sont présentés dans le rapport d'activités | specifieke kwestie die hem betreft, worden in het activiteitenverslag |
de manière anonyme, avec le consentement préalable de la personne | anoniem weergegeven, met voorafgaande instemming van de betrokken |
concernée. | persoon. |
Art. 14.Les membres de la Commission bénéficient d'un jeton de |
Art. 14.De Commissieleden ontvangen zitpenningen voor hun deelname |
présence, pour la participation aux réunions de la Commission, dont le | aan vergaderingen van de Commissie, waarvan het bedrag wordt |
montant est fixé par le Roi. | vastgelegd door de Koning. |
Art. 15.Il est institué auprès de la Commission un secrétariat chargé |
Art. 15.Bij de Commissie wordt een secretariaat ingesteld dat belast |
des tâches techniques et administratives que lui confie le président | is met de technische en administratieve taken die de voorzitter of de |
ou la Commission. | Commissie eraan toevertrouwt. |
CHAPITRE 5. - Procédure | HOOFDSTUK 5. - Procedure |
Art. 16.La Commission est saisie par une demande écrite d'avis ou de |
Art. 16.De Commissie neemt een schriftelijke aanvraag tot advies of |
recommandation visés à l'article 4, adressée par pli recommandé au | aanbeveling als bedoeld in artikel 4 in behandeling die per |
président de la Commission. | aangetekend schrijven aan de voorzitter van de Commissie is gericht. |
Art. 17.§ 1er. La Commission se réunit sur convocation du président, |
Art. 17.§ 1. De Commissie wordt door de voorzitter bijeengeroepen, zo |
autant de fois et avec la fréquence que l'examen des avis et | vaak als nodig is en met de frequentie die nodig is om de adviezen en |
recommandations, qui lui sont soumis ou qu'elle entame d'initiative en | aanbevelingen die haar worden voorgelegd of die ze uit eigen beweging |
vertu de l'article 4, l'exigent. | aanvat op grond van artikel 4 te onderzoeken. |
Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. | De zittingen van de Commissie zijn niet openbaar. |
Sous peine de démission d'office, les membres de la Commission sont | Op straffe van ontslag van rechtswege zijn de Commissieleden gebonden |
tenus à la confidentialité des travaux. | aan de vertrouwelijkheid van de werkzaamheden. |
§ 2. La Commission se réunit au minimum une fois par an, notamment en | § 2. De Commissie komt minstens één keer per jaar samen, onder andere |
vue de l'élaboration de recommandations et de l'approbation de son | om aanbevelingen op te stellen en haar jaarverslag goed te keuren. |
rapport annuel. Art. 18.La Commission ne peut valablement délibérer que si au moins |
Art. 18.De Commissie kan slechts geldig beraadslagen als minstens de |
la moitié des membres sont présents. La Commission prend ses décisions | helft van de leden aanwezig is. De Commissie neemt haar besluiten bij |
à la majorité des voix, la voix du président étant prépondérante en | meerderheid van stemmen, waarbij de stem van de voorzitter beslissend |
cas de parité des voix. | is bij staking van stemmen. |
Art. 19.Le mandataire public, ou le ministre ou secrétaire d'Etat, |
Art. 19.De openbaar mandataris, of de minister of staatssecretaris, |
qui demande un avis sur une question particulière le concernant, | die overeenkomstig artikel 4, § 1, advies vraagt over een specifieke |
conformément à l'article 4, § 1er, peut demander à être entendu par la | kwestie die hem betreft, kan vragen om door de Commissie te worden |
Commission. | gehoord. |
La Commission peut entendre toute personne qu'elle juge utile et faire | De Commissie kan elke persoon horen die ze nuttig acht en een beroep |
appel à des experts. | doen op deskundigen. |
Art. 20.§ 1er. La Commission rend son avis dans les soixante jours de |
Art. 20.§ 1. De Commissie geeft haar advies binnen de zestig dagen na |
la saisine. | de aanhangigmaking. |
§ 2. Les avis sont communiqués par pli recommandé au mandataire public | § 2. De adviezen worden per aangetekend schrijven aan de betrokken |
concerné ou au ministre ou secrétaire d'Etat concerné ou, le cas | openbare mandataris, of de betrokken minister of staatssecretaris, of, |
échéant, à la Chambre des représentants ou au gouvernement. | in voorkomend geval, aan de Kamer van volksvertegenwoordigers of de |
regering bezorgd. | |
§ 3. Les avis et recommandations sont publiés, dix jours après leur | § 3. De adviezen en aanbevelingen worden tien dagen na de mededeling |
communication, sur le site Internet de la Commission. | ervan op de website van de Commissie bekendgemaakt. |
Les avis formulés à la demande d'un mandataire public sur une question | De adviezen geformuleerd op vraag van een openbare mandataris over een |
particulière le concernant sont publiés de manière anonyme, avec le | specifieke kwestie die hem betreft worden anoniem bekendgemaakt, met |
consentement préalable de la personne concernée. | voorafgaande instemming van de betrokken persoon. |
Art. 21.Lorsque, dans l'exercice de leur fonction, la Commission ou |
Art. 21.Wanneer de Commissie of een van de leden ervan bij de |
uitoefening van hun ambt kennis krijgen van een misdaad of van een | |
l'un de ses membres acquièrent la connaissance d'un crime ou d'un | wanbedrijf, dienen ze daarvan dadelijk bericht te geven aan de |
délit, ils sont tenus d'en donner avis sur-le-champ au procureur du | procureur des Konings bij de rechtbank binnen wier rechtsgebied die |
Roi près le tribunal dans le ressort duquel ce crime ou délit aura été | misdaad of dat wanbedrijf is gepleegd of de verdachte zou kunnen |
commis ou dans lequel l'inculpé pourrait être trouvé, et de | worden gevonden en aan deze magistraat alle inlichtingen, |
transmettre à ce magistrat tous les renseignements, procès-verbaux et | proces-verbalen en akten te bezorgen die ermee verband houden, |
actes qui y sont relatifs, conformément à l'article 29 du Code | overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van strafvordering. |
d'instruction criminelle. | |
CHAPITRE 6. - Disposition transitoire | HOOFDSTUK 6. - Overgangsbepaling |
Art. 22.Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 17 août 2013 adaptant la loi du 15 février 1993 créant un Centre pour l'Egalité des chances et la lutte contre le racisme en vue de le transformer en un Centre fédéral pour l'analyse des flux migratoires, la protection des droits fondamentaux des étrangers et la lutte contre la traite des êtres humains, l'on entend également par "mandataire public" toute personne agissant en qualité d'administrateur public, de gestionnaire public ou de commissaire de gouvernement du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Art. 22.Tot de datum van inwerkingtreding van de wet van 17 augustus 2013 tot aanpassing van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding met het oog op de omvorming ervan tot een federaal Centrum voor de analyse van de migratiestromen, de bescherming van de grondrechten van de vreemdelingen en de strijd tegen de mensenhandel, dient onder "openbaar mandataris" eveneens te worden verstaan elke persoon die optreedt als overheidsbestuurder, als overheidsbeheerder of als regeringscommissaris voor het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 6 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Sénat (www.senate.be) : | (1) Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2245 | Stukken : 5-2245 |
Annales du Sénat : 27 et 28 novembre 2013. | Handelingen van de Senaat : 27 en 28 november 2013. |
Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 53 3214 | Stukken : 53 3214 |
Compte rendu intégral : 18 et 19 décembre 2013. | Integraal verslag : 18 en 19 december 2013. |