Loi spéciale modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle | Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE 6 JANVIER 2014. - Loi spéciale modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER 6 JANUARI 2014. - Bijzondere wet tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
77 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
Art. 2.Dans le titre I, chapitre Ier, de la loi spéciale du 6 janvier |
Art. 2.In titel I, hoofdstuk I, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, modifié par les lois spéciales des | 1989 op het Grondwettelijk Hof, gewijzigd bij de bijzondere wetten van |
13 juillet 2001, 9 mars 2003 et 21 février 2010, il est inséré une | 13 juli 2001, 9 maart 2003 en 21 februari 2010, wordt een afdeling IV |
section IV intitulée : | ingevoegd, luidende : |
"Section IV. Des recours contre des décisions de la Commission de | "Afdeling IV. Beroepen tegen beslissingen van de Controlecommissie |
contrôle en matière de contrôle des dépenses électorales engagées pour | inzake de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van |
les élections de la Chambre des représentants". | de Kamer van volksvertegenwoordigers". |
Art. 3.Dans la section IV insérée par l'article 2, il est inséré un |
Art. 3.In afdeling IV, ingevoegd bij artikel 2, wordt een artikel |
article 25bis rédigé comme suit : | 25bis ingevoegd, luidende : |
" Art. 25bis.La Cour statue, par voie d'arrêt, sur les recours en |
" Art. 25bis.Het Hof doet, bij wege van arrest, uitspraak over de |
annulation pour violation des formes soit substantielles soit | beroepen tot vernietiging wegens schending van hetzij substantiële, |
prescrites à peine de nullité, excès ou détournement de pouvoir, | hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding |
formés contre les décisions de la Commission de contrôle visées à | of afwending van macht, ingesteld tegen de beslissingen van de |
l'article 14/1 de la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et | Controlecommissie bedoeld in artikel 14/1 van de wet van 4 juli 1989 |
au contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection de la | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
Chambre des représentants, ainsi qu'au financement et à la | voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de |
comptabilité ouverte des partis politiques. | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen. |
Dans le cadre de l'examen de ce recours, la Cour dispose des | In het kader van het onderzoek van dit beroep beschikt het Hof over de |
compétences qui lui sont conférés à l'article 26, § § 1er et 1erbis.". | hem in artikel 26, § § 1 en 1bis, toegekende bevoegdheden.". |
Art. 4.Dans la même section IV, il est inséré un article 25ter rédigé |
Art. 4.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 25ter ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
" Art. 25ter.Les recours visés à l'article 25bis sont introduits par |
" Art. 25ter.De in artikel 25bis bedoelde beroepen worden ingeleid |
le candidat élu faisant l'objet de la décision de sanction de la | door de verkozen kandidaat die het voorwerp uitmaakt van de |
Commission de contrôle. | sanctiebeslissing van de Controlecommissie. |
Ces recours ne sont recevables que s'ils sont introduits dans un délai | Deze beroepen zijn slechts ontvankelijk indien zij worden ingesteld |
de trente jours suivant la notification de la décision de la | binnen een termijn van dertig dagen na de kennisgeving van de |
Commission de contrôle. Le délai de prescription pour les recours | beslissing van de Controlecommissie. De verjaringstermijn voor de in |
visés au présent article ne prend cours que si la notification par la | dit artikel bedoelde beroepen neemt alleen een aanvang als de |
Commission de contrôle de sa décision de sanction indique l'existence | kennisgeving van de sanctiebeslissing door de Controlecommissie het |
de ce recours ainsi que les formes et les délais à respecter. Lorsque | bestaan van dit beroep en de na te leven vormen en termijnen vermeldt. |
cette condition n'est pas remplie, le délai de prescription prend | Wanneer aan die voorwaarde niet is voldaan, neemt de verjaringstermijn |
cours quatre mois après que l'intéressé a pris connaissance de la | een aanvang vier maanden nadat de betrokkene in kennis werd gesteld |
décision de la Commission de contrôle.". | van de beslissing van de Controlecommissie.". |
Art. 5.Dans la même section IV, il est inséré un article 25quater |
Art. 5.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 25quater ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 25quater.La Cour est saisie d'un recours en annulation par une |
" Art. 25quater.Een beroep tot vernietiging wordt bij het Hof |
aanhangig gemaakt door middel van een verzoekschrift ondertekend door | |
requête signée par le candidat élu visé à l'article 25ter ou son | de verkozen kandidaat bedoeld in artikel 25ter of zijn advocaat. |
avocat. La requête est datée. Elle indique l'objet du recours et contient un | Het verzoekschrift wordt gedagtekend. Het geeft het voorwerp van het |
exposé des faits et moyens. | beroep weer en bevat een uiteenzetting van de feiten en middelen. |
Sans préjudice des articles 70 à 73, la Cour statue dans les trois | Onverminderd de artikelen 70 tot 73, doet het Hof uitspraak binnen |
mois du dépôt du recours en annulation par un arrêt motivé, les | drie maanden na de indiening van het beroep tot vernietiging, bij een |
parties entendues.". | met redenen omkleed arrest, na de partijen te hebben gehoord.". |
Art. 6.Dans la même section IV, il est inséré un article 25quinquies |
Art. 6.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 25quinquies |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
" Art. 25quinquies.La partie requérante joint à sa requête une copie |
" Art. 25quinquies.De verzoekende partij voegt bij het verzoekschrift |
de la décision de la Commission de contrôle visée à l'article 14/1 de | een kopie van de beslissing van de Controlecommissie bedoeld in |
la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au contrôle des | artikel 14/1 van de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de |
dépenses électorales engagées pour l'élection de la Chambre des | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Kamer |
représentants, ainsi qu'au financement et à la comptabilité ouverte | van volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding |
des partis politiques qui fait l'objet du recours et, le cas échéant, | van de politieke partijen, die het voorwerp uitmaakt van het beroep |
de ses annexes. | en, in voorkomend geval, van de bijlagen ervan. |
Le greffier notifie la requête au président de la Chambre des | De griffier geeft kennis van het verzoekschrift aan de voorzitter van |
représentants. Dans les dix jours de la réception de la notification | de Kamer van volksvertegenwoordigers. Binnen tien dagen na ontvangst |
par le greffier, le président de la Chambre des représentants transmet à la Cour le dossier qui a donné lieu à la décision contestée. Dans les trente jours de la réception de la notification par le greffier, la Commission de contrôle peut adresser un mémoire à la Cour. Le mémoire qui n'a pas été introduit dans le délai prévu est écarté des débats. Le greffier transmet une copie du mémoire à la partie requérante. Celle-ci dispose de quinze jours à dater du jour de la réception pour faire parvenir au greffe un mémoire en réplique. Ces délais peuvent être abrégés ou prolongés par ordonnance motivée du président.". | van de kennisgeving door de griffier, zendt de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers het dossier dat geleid heeft tot de bestreden beslissing toe aan het Hof. Binnen dertig dagen na ontvangst van de kennisgeving door de griffier kan de Controlecommissie een memorie bij het Hof indienen. De memorie die niet binnen die termijn werd ingediend, wordt uit de debatten geweerd. De griffier maakt een kopie van de memorie over aan de verzoekende partij. Die beschikt over vijftien dagen vanaf de datum van ontvangst om bij de griffie een memorie van wederantwoord in te dienen. Deze termijnen kunnen worden verkort of verlengd bij een met redenen omklede beschikking van de voorzitter.". |
Art. 7.Dans la même section IV, il est inséré un article 25sexies |
Art. 7.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 25sexies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 25sexies.Si le recours est fondé, la Cour annule la décision de |
" Art. 25sexies.Indien het beroep gegrond is, vernietigt het Hof de |
la Commission de contrôle qui fait l'objet du recours. | beslissing van de Controlecommissie waartegen het beroep is gericht. |
Le greffier notifie les arrêts aux parties et au président de la | De griffier geeft kennis van de arresten aan de partijen en aan de |
Chambre des représentants.". | voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers.". |
Art. 8.Dans la même section IV, il est inséré un article 25septies |
Art. 8.In dezelfde afdeling IV wordt een artikel 25septies ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
" Art. 25septies.Les articles 74, 76, 78, 80, 85 à 89bis et 113 ne |
" Art. 25septies.De artikelen 74, 76, 78, 80, 85 tot 89bis en 113 zijn |
sont pas applicables aux recours contre les décisions de la Commission | niet van toepassing op de beroepen tegen de beslissingen van de |
de contrôle. Si toutefois la Cour est appelée à appliquer ses | Controlecommissie. Indien het Hof evenwel wordt verzocht om toepassing |
compétences conformément à l'article 26, le Conseil des ministres en | te maken van zijn bevoegdheden overeenkomstig artikel 26, wordt de |
est averti par le greffier. Dans ce cas, le Conseil des ministres | Ministerraad hiervan op de hoogte gebracht door de griffier. De |
dispose d'un délai de quinze jours pour déposer un mémoire auprès de | Ministerraad beschikt in dat geval over een termijn van vijftien dagen |
la Cour. | om een memorie bij het Hof in te dienen. |
L'article 90 est applicable au recours visé à l'article 25bis | Artikel 90 is van toepassing op het beroep bedoeld in artikel 25bis |
moyennant le remplacement du délai prévu par l'article 89 par le délai | mits de in artikel 89 bepaalde termijn wordt vervangen door de termijn |
de quinze jours prévu à l'article 25quinquies, alinéa 3, le cas | van vijftien dagen waarin artikel 25quinquies, derde lid, voorziet en |
échéant abrégé ou prolongé.". | die in voorkomend geval wordt verkort of verlengd.". |
Art. 9.L'article 62, alinéa 2, de la même loi spéciale, modifié par |
Art. 9.Artikel 62, tweede lid, van dezelfde bijzondere wet, gewijzigd |
la loi spéciale du 27 mars 2006, est complété par les 7° et 8° rédigés | bij de bijzondere wet van 27 maart 2006, wordt aangevuld met de |
comme suit : | bepalingen onder 7° en 8°, luidende : |
"7° le candidat élu qui introduit un recours contre une décision de la | "7° gebruikt de verkozen kandidaat die een beroep instelt tegen een |
Commission de contrôle utilise la langue dans laquelle il a prêté | beslissing van de Controlecommissie, de taal waarin hij de eed heeft |
serment; | afgelegd; |
8° la Commission de contrôle utilise la langue utilisée par le | 8° gebruikt de Controlecommissie in geval van beroep tegen een van |
requérant en cas de recours contre l'une de ses décisions.". | haar beslissingen de taal van de verzoeker.". |
Art. 10.Dans l'article 109, alinéa 1er, de la même loi spéciale, |
Art. 10.In artikel 109, eerste lid, van dezelfde bijzondere wet, |
modifié par la loi spéciale du 9 mars 2003, les mots ", de l'article | gewijzigd bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, worden de woorden ", |
25quater, alinéa 3," sont insérés entre les mots "l'article 25" et les | artikel 25quater, derde lid" ingevoegd tussen de woorden "artikel 25" |
mots "et de l'article 6,". | en de woorden "en artikel 6, ". |
Art. 11.La présente loi spéciale entre en vigueur le jour des |
Art. 11.Deze bijzondere wet treedt in werking op de dag van de |
élections en vue du renouvellement intégral des Parlements de | verkiezingen met het oog op de algehele vernieuwing van de |
communauté et de région en 2014. | Gemeenschaps- en Gewestparlementen in 2014. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 janvier 2014. | Gegeven te Brussel, 6 januari 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : |
Documents : 53-2970 | Stukken : 53-2970 |
Compte rendu intégral : 27 et 28 novembre 2013. | Integraal Verslag : 27 en 28 november 2013. |
Sénat (www.senate.be) : | Senaat (www.senate.be) : |
Documents : 5-2375 | Stukken : 5-2375 |
Annales du Sénat : 17 et 19 décembre 2013. | Handelingen van de Senaat : 17 en 19 december 2013. |