Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne l'institution d'une possibilité de recours contre l'immobilisation d'un véhicule | Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat het instellen van een beroepsmogelijkheid tegen de immobilisering van een voertuig betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
6 DECEMBRE 2022. - Loi modifiant la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière en ce qui concerne l'institution d'une possibilité de recours contre l'immobilisation d'un véhicule (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | 6 DECEMBER 2022. - Wet tot wijziging van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer wat het instellen van een beroepsmogelijkheid tegen de immobilisering van een voertuig betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. Art. 2.A l'article 58bis de la loi du 16 mars 1968 relative à la |
Art. 2.- In artikel 58bis van de wet van 16 maart 1968 betreffende de |
police de la circulation routière, modifié en dernier lieu par la loi | |
du 9 mars 2014, les modifications suivantes sont apportées: | politie over het wegverkeer, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 9 |
maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | |
1° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "soit à la demande du | 1° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "hetzij op verzoek |
contrevenant" sont remplacés par les mots "soit à la demande du | van de overtreder" vervangen door de woorden "hetzij op verzoek van de |
contrevenant soit à la demande de la personne physique ou morale - si | overtreder, hetzij - indien deze niet de overtreder is - op verzoek |
celle-ci n'est pas le contrevenant - qui prouve sa qualité de | van de natuurlijke persoon of rechtspersoon die bewijst dat hij de |
propriétaire du véhicule"; | eigenaar is van het voertuig"; |
2° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit: | 2° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende: |
"La demande visant à mettre fin à l'immobilisation, visée à l'alinéa 1er, | "Het verzoek tot opheffing van de immobilisering, zoals bedoeld in het |
est motivée et est adressée au procureur du Roi ou, le cas échéant, au | eerste lid, wordt met redenen omkleed en is gericht aan de procureur |
procureur général compétent, qui statue au plus tard dans les quinze | des Konings of, in voorkomend geval, de bevoegde procureur-generaal, |
jours."; | dewelke een uitspraak doet na uiterlijk vijftien dagen."; |
3° il est inséré un paragraphe 3/1 rédigé comme suit: | 3° een paragraaf 3/1 wordt ingevoegd, luidende: |
" § 3/1. Si une demande visant à mettre fin à l'immobilisation | " § 3/1. Indien een verzoek tot opheffing van de immobilisering door |
introduite par le propriétaire du véhicule, telle que visée au | de eigenaar van het voertuig, zoals bedoeld in paragraaf 3, eerste |
lid, wordt afgewezen, kan de zaak worden aangebracht bij de | |
paragraphe 3, premier alinéa, est rejetée, le tribunal de police | politierechtbank die territoriaal bevoegd is voor de plaats waar het |
territorialement compétent pour le lieu de l'immobilisation du | voertuig geïmmobiliseerd werd, binnen vijftien dagen na de |
véhicule peut être saisi dans les quinze jours de la notification de | kennisgeving van de beslissing aan de verzoeker. |
la décision au requérant. | De zaak wordt aangebracht middels het toezenden aan of het neerleggen |
Le tribunal de police est saisi par l'envoi ou le dépôt au greffe de | op de griffie van de politierechtbank van een verzoekschrift dat wordt |
celui-ci d'une requête qui est inscrite dans le registre prévu à cet | ingeschreven in het daartoe bestemde register. |
effet. Si l'immobilisation a été ordonnée par un officier de police | Indien een officier van gerechtelijke politie de immobilisatie heeft |
judiciaire, ce dernier transmet immédiatement les pièces au procureur du Roi. Le procureur du Roi dépose les pièces au greffe. Le tribunal de police statue dans les quinze jours du dépôt de la déclaration. Ce délai est suspendu le temps de la remise accordée à la demande du requérant ou de son conseil. Le greffier donne avis au requérant et à son conseil, par télécopie ou par lettre recommandée à la poste, des lieu, jour et heure de l'audience, au plus tard quarante-huit heures à l'avance. Le procureur du Roi, le requérant et son conseil sont entendus. Le requérant qui succombe peut être condamné aux frais. Le requérant ne peut adresser de requête ayant le même objet avant l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la dernière décision portant sur le même objet.". Art. 3.La présente loi entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
bevolen, bezorgt hij onmiddellijk de stukken aan de procureur des Konings. De procureur des Konings legt de stukken ter griffie neer. De politierechtbank doet uitspraak binnen vijftien dagen na de neerlegging van de verklaring. Deze termijn is geschorst tijdens de duur van het uitstel verleend op vraag van de verzoeker of van zijn advocaat. De griffier stelt de verzoeker en zijn advocaat per faxpost of bij een ter post aangetekende brief, uiterlijk achtenveertig uur vooraf, in kennis van de plaats, de dag en het uur van de zitting. De procureur des Konings, de verzoeker en zijn advocaat worden gehoord. De verzoeker die in het ongelijk wordt gesteld, kan veroordeeld worden tot de betaling van de kosten. De verzoeker mag geen verzoekschrift met hetzelfde voorwerp toezenden vooraleer een termijn van drie maanden is verstreken, te rekenen van de laatste beslissing die betrekking heeft op hetzelfde voorwerp.". Art. 3.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2022. | Gegeven te Brussel, 6 december 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Doc 55 2750/ (2021/2022): | Doc 55 2750/ (2021/2022) : |
001: Projet de loi. | 001: Wetsontwerp. |
002: Amendements. | 002: Amendementen. |
003: Rapport. | 003: Verslag. |
004: Texte adopté par la commission. | 004: Tekst aangenomen door de commissie. |
005: Texte adopté par la séance plénière et soumis à la sanction | 005: Tekst aangenomen door de plenaire vergadering en aan de Koning |
royale. | ter bekrachtiging voorgelegd. |
Compte rendu intégral : | Integraal verslag : |
17 novembre 2022. | 17 november 2022. |