Projet modifiant la procédure relative au règlement collectif de dettes | Wet tot wijziging van de procedure betreffende de collectieve schuldenregeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
6 AVRIL 2010. - Projet modifiant la procédure relative au règlement | 6 APRIL 2010. - Wet tot wijziging van de procedure betreffende de |
collectif de dettes (1) | collectieve schuldenregeling (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.L'article 1675/4, § 1er, du Code judiciaire, inséré par la loi |
Art. 2.Artikel 1675/4, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, ingevoegd |
du 5 juillet 1998, est complété par la phrase suivante : | bij de wet van 5 juli 1998, wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Les pièces jointes en annexe à la requête sont déposées ou expédiées | « De als bijlage toegevoegde stukken bij het verzoekschrift worden in |
en double exemplaire. » | tweevoud neergelegd of toegestuurd. » |
Art. 3.Dans l'article 1675/6 du même Code, inséré par la loi du 5 |
Art. 3.In artikel 1675/6 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
juillet 1998, le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | van 5 juli 1998, wordt paragraaf 4 vervangen als volgt : |
« § 4. Le greffe notifie la décision par pli simple aux greffes des | « § 4. De griffie brengt de beschikking bij gewone brief ter kennis |
juridictions près lesquelles les procédures visées à l'article 1675/5 | aan de griffies van de rechtbanken waarbij de in artikel 1675/5 |
sont pendantes. » | bedoelde procedures aanhangig zijn gemaakt. » |
Art. 4.Dans l'article 1675/8, alinéa 3, du même Code, inséré par la |
Art. 4.In artikel 1675/8, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
loi du 13 décembre 2005, les mots « pli judiciaire » sont remplacés | toegevoegd bij de wet van 13 december 2005, wordt het woord « |
par les mots « pli simple ». | gerechtsbrief » vervangen door de woorden « gewone brief ». |
Art. 5.A l'article 1675/9, § 1er, du même Code, inséré par la loi du |
Art. 5.In artikel 1675/9, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
5 juillet 1998, les modifications suivantes sont apportées : | de wet van 5 juli 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le mot « trois » est remplacé par le mot « cinq | 1° in het eerste lid wordt het woord « drie » vervangen door het woord |
»; | « vijf »; |
2° dans l'alinéa 1er, les mots « sous pli judiciaire » sont remplacés | 2° in het eerste lid worden de woorden « bij gerechtsbrief » vervangen |
par les mots « conformément à l'article 1675/16 ». | door de woorden « overeenkomstig artikel 1675/16 ». |
Art. 6.Dans l'article 1675/11, § 2, du même Code, inséré par la loi |
Art. 6.In artikel 1675/11, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 5 juillet 1998, les mots « par pli judiciaire » sont remplacés par | de wet van 5 juli 1998, worden de woorden « bij gerechtsbrief » |
les mots « conformément à l'article 1675/16, § 1er ». | vervangen door de woorden « overeenkomstig artikel 1675/16, § 1 ». |
Art. 7.Dans l'article 1675/14, § 2, du même Code, inséré par la loi |
Art. 7.In artikel 1675/14, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 5 juillet 1998 et modifié par la loi du 13 décembre 2005, l'alinéa | de wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, |
4 est complété par les mots « , selon les modalités fixées à l'article | wordt het vierde lid aangevuld met de woorden « , op de wijze bepaald |
1675/16, § 1er ». | in artikel 1675/16, § 1 ». |
Art. 8.Dans l'article 1675/15, § 1er, du même Code, inséré par la loi |
Art. 8.In artikel 1675/15, § 1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij |
du 5 juillet 1998 et modifié par la loi du 13 décembre 2005, l'alinéa | de wet van 5 juli 1998 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2005, |
2 est complété par les mots « , selon les modalités fixées à l'article | wordt het tweede lid aangevuld met de woorden « , op de wijze bepaald |
1675/16, § 1er ». | in artikel 1675/16, § 1 ». |
Art. 9.L'article 1675/16 du même Code, inséré par la loi du 5 juillet 1998, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 1675/16 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 5 juli 1998, wordt vervangen als volgt : |
« Art. 1675/16.§ 1er. Toutes les convocations dans le cadre de la |
« Art. 1675/16.§ 1. Alle oproepingen in het raam van de procedure van |
procédure de règlement collectif de dettes sont notifiées par le | de collectieve schuldenregeling worden door de griffier bij gewone |
greffier, par pli simple. | brief ter kennis gebracht. |
§ 2. Les décisions suivantes sont notifiées par le greffier, sous pli | § 2. De volgende uitspraken worden door de griffier bij gerechtsbrief |
judiciaire : | ter kennis gebracht : |
1° la décision d'admissibilité visée à l'article 1675/6; | 1° de beschikking van toelaatbaarheid, bedoeld in artikel 1675/6; |
2° toutes les décisions qui mettent un terme au règlement collectif de | 2° alle uitspraken die de collectieve schuldenregeling beëindigen of |
dettes ou le révoquent; | herroepen; |
3° la révocation de la décision d'admissibilité visée à l'article | 3° de herroeping van de beschikking van toelaatbaarheid, bedoeld in |
1675/15; | artikel 1675/15; |
4° les prononcés relatifs à la tierce opposition contre la décision | 4° de uitspraken inzake het derdenverzet tegen de beschikking van |
d'admissibilité visée à l'article 1675/6. | toelaatbaarheid, bedoeld in artikel 1675/6. |
§ 3. Toutes les autres décisions sont notifiées par le greffier, par lettre recommandée à la poste. § 4. Les décisions sont exécutoires par provision nonobstant appel et sans caution. Sauf en ce qui concerne la décision d'admissibilité visée à l'article 1675/6 et sans que, dans cette hypothèse, l'article 1122, alinéa 2, 3°, puisse être invoqué, ces décisions ne sont pas susceptibles de tierce opposition. Les jugements et arrêts rendus par défaut ne sont pas susceptibles d'opposition. | § 3. Alle overige uitspraken worden door de griffier bij een ter post aangetekende brief ter kennis gebracht. § 4. De uitspraken zijn uitvoerbaar bij voorraad, niettegenstaande hoger beroep en zonder borgstelling. Behalve wat de in artikel 1675/6 bedoelde beschikking van toelaatbaarheid betreft en zonder dat, in deze veronderstelling, artikel 1122, tweede lid, 3°, kan worden ingeroepen, zijn die uitspraken niet vatbaar voor derdenverzet. De vonnissen en arresten die bij verstek werden gewezen zijn niet vatbaar voor verzet. |
La notification des décisions vaut signification. » | De kennisgeving van de uitspraken geldt als betekening. » |
Art. 10.Dans l'article 1675/16bis, § 4, alinéa 3, du même Code, |
Art. 10.In artikel 1675/16bis, § 4, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
inséré par la loi du 13 décembre 2005, les mots « par pli judiciaire » | ingevoegd bij de wet van 13 december 2005, worden de woorden « bij |
sont remplacés par les mots « conformément à l'article 1675/16, § 1er | gerechtsbrief » vervangen door de woorden « overeenkomstig artikel |
». | 1675/16, § 1 ». |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 6 avril 2010. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 6 april 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
52-2387 - 2009/2010 : | 52-2387 - 2009/2010 : |
N° 1 : Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
N°s 2 et 3 : Amendements. | Nrs. 2 en 3 : Amendementen. |
N° 4 : Rapport. | Nr. 4 : Verslag. |
N° 5 : Texte adopté par la commission. | Nr. 5 : Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 18 mars 2010. | Integraal Verslag : 18 maart 2010. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
4-1709 - 2009/2010 : | 4-1709 - 2009/2010 : |
N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. | Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. |