Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 05/09/2001
← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole additionnel n° 5 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, fait à Strasbourg le 28 avril 1999 (2) "
Loi portant assentiment au Protocole additionnel n° 5 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, fait à Strasbourg le 28 avril 1999 (2) Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol nr. 5 bij de Herziene Rijnvaartakte, gedaan te Straatsburg op 28 april 1999 (2)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
5 SEPTEMBRE 2001. - Loi portant assentiment au Protocole additionnel 5 SEPTEMBER 2001. - Wet houdende instemming met het Aanvullend
n° 5 à la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, fait à Protocol nr. 5 bij de Herziene Rijnvaartakte, gedaan te Straatsburg op
Strasbourg le 28 avril 1999 (1) (2) 28 april 1999 (1) (2)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Art. 2.Le Protocole additionnel n° 5 à la Convention révisée pour la

Art. 2.Het Aanvullend Protocol nr. 5 bij de Herziene Rijnvaartakte en

Navigation du Rhin, et la Déclaration, faits à Strasbourg le 28 avril de verklaring gedaan te Straatsburg op 28 april 1999, zullen volkomen
1999, sortiront leur plein et entier effet. gevolg hebben.

Art. 3.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 2000.

Art. 3.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2000.

Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 5 septembre 2001. Gegeven te Brussel, 5 september 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Vu et scellé du sceau de l'Etat : Gezien en met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Notes Nota's
(1) Session 2000-2001. (1) Zitting 2000-2001.
Sénat. Senaat.
Documents. Documenten.
Projet de loi, déposé le 11 mai 2001, n° 2-745/1. Ontwerp van wet ingediend op 11 mei 2001, nr. 2-745/1.
Rapport, n° 2-745/2. Verslag, nr. 2-745/2.
Annales parlementaires. Parlementaire Handelingen.
Discussion, séance du 14 juin 2001. Bespreking, vergadering van 14 juni 2001.
Vote, séance du 14 juin 2001. Stemming, vergadering van 14 juni 2001.
Chambre Kamer
Documents Documenten
Projet transmis par le Sénat, n° 50-1306/1. Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 50-1306/1.
Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning te
50-1306/2. bekrachtiging voorgelegd, nr. 50-1306/2.
Annales parlementaires Parlementaire Handelingen
Discussion, séance du 3 juillet 2001. Bespreking, vergadering van 3 juli 2001.
Vote, séance du 3 juillet 2001. Stemming, vergadering van 3 juli 2001.
(2) La Belgique a ratifié ce Protocol le 11 mars 2004. La liste des (2) België heeft dit Protocol op 11 maart 2004 bekrachtigd. De lijst
Etats liés sera publiée ultérieurement. met de gebonden Staten zal later gepubliceerd worden.
Protocole additionnel n° 5 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin Aanvullend Protocol nr. 5 bij de herziene Rijnvaartakte
LA REPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEMAGNE, DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND,
LE ROYAUME DE BELGIQUE, HET KONINKRIJK BELGI",
LA REPUBLIQUE FRANÇAISE, DE FRANSE REPUBLIEK,
LE ROYAUME DES PAYS-BAS, HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN,
LA CONFEDERATION SUISSE, DE ZWITSERSE BONDSSTAAT,
Considérant : Overwegende :
- que le Protocole additionnel n° 4 à la Convention révisée pour la - dat het Aanvullend Protocol n° 4 bij de Herziene Rijnvaartakte, dat
Navigation du Rhin autorisant l'introduction temporaire sur le Rhin de de mogelijkheid biedt op de Rijn tijdelijk maatregelen ter structurele
mesures d'assainissement structurel expire le 31 décembre 1999, sanering in te voeren, op 31 december 1999 buiten werking treedt,
- qu'en réponse à une crise économique grave dans la navigation - dat om een ernstige crisis in de Rijn- en binnenvaart het hoofd te
rhénane et intérieure, des mesures temporaires d'assainissement kunnen bieden tijdelijke maatregelen ter structurele sanering in
structurel ont été introduites entre 1989 et 1999, - qu'il est apparu nécessaire, pour ne pas compromettre l'effet de ces mesures, de prolonger pendant une période limitée les conditions relatives à la mise en service de cales supplémentaires, - que pour être efficaces ainsi que pour éviter des disparités de régime et des distorsions de concurrence, ces conditions doivent continuer à s'appliquer de manière uniforme dans tous les Etats Contractants, sont convenus de ce qui suit : ARTICLE Ier Nonobstant les principes généraux contenus dans la Convention révisée pour la Navigation du Rhin, la navigation rhénane peut, jusqu'au 29 avril 2003, être soumise à des conditions relatives à la mise en service de cale supplémentaire, telles que l'obligation pour les propriétaires mettant en service de la cale supplémentaire de déchirer simultanément un volume équivalent de cale ou de verser une contribution spéciale au fonds de la navigation intérieure. ARTICLE II Pour que la disposition visée à l'article Ier ainsi que ses modifications ultérieures soient applicables d'une façon uniforme dans tous les Etats Contractants, la Commission centrale pour la Navigation du Rhin est habilitée à prendre des résolutions en ce sens. Les Etats contractants ont, en ce qui concerne l'application de cette disposition, des droits et obligations égaux. ARTICLE III Le présent Protocole est soumis à la ratification, à l'acceptation ou à l'approbation des Etats signataires. La ratification, l'acceptation ou l'approbation s'effectue par le dépôt d'un instrument en bonne et due forme auprès du Secrétaire général de la Commission centrale. Celui-ci dresse un procés-verbal de dépôt et remet à chaque Etat signataire une copie certifiée conforme de chacun des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation ainsi que du procès-verbal de dépôt. ARTICLE IV Le présent Protocole additionnel entrera en vigueur le premier jour du mois suivant le dépôt du cinquième instrument de ratification, d'acceptation ou d'approbation au Secrétariat de la Commission centrale. Le Secrétaire général en informera les Etats contractants. ARTICLE V Le présent Protocole additionnel est rédigé en un seul exemplaire en allemand, en français et en néerlandais; en cas de divergences, le texte français fait foi; il sera déposé dans les archives de la Commission centrale. Une copie certifiée conforme par le Secrétaire général en sera remise à chacun des Etats contractants. En foi de quoi, les soussignés ayant déposé leurs pleins pouvoirs, ont signé le présent Protocole additionnel. werking zijn gesteld tussen 1989 en 1999, - dat het, teneinde het resultaat van die maatregelen niet in gevaar te brengen, noodzakelijk is geoordeeld de voorwaarden gesteld voor het in gebruik nemen van toegevoegde scheepsruimte gedurende een beperkte periode te verlengen, - dat deze voorwaarden, om doeltreffend te kunnen zijn en ten einde verschil in regime en concurrentievervalsingen te vermijden, op uniforme wijze dienen te worden ingevoerd in alle Overeenkomstsluitende Staten, zijn als volgt overeengekomen : ARTIKEL I Niettegenstaande de algemene beginselen vervat in de Herziene Rijnvaartakte, kan de Rijnvaart tot 29 april 2003 onderworpen worden aan voorwaarden voor het in gebruik nemen van toegevoegde scheepsruimte, zoals de verplichting voor een eigenaar die toegevoegde scheepsruimte in gebruik neemt om gelijktijdig een gelijkwaardige hoeveelheid scheepsruimte te slopen dan wel een bijzondere bijdrage te storten in het fonds van de binnenvaart. ARTIKEL II Opdat de in artikel I bedoelde bepaling en de latere wijzigingen daarop in alle Overeenkomstsluitende Staten op uniforme wijze worden toegepast, is de Centrale Commissie voor de Rijnvaart bevoegd besluiten dienaangaande te nemen. De Overeenkomstsluitende Staten hebben, wat de toepassing van deze bepaling betreft, gelijke rechten en plichten. ARTIKEL III Dit Aanvullend Protocol vereist de bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van de ondertekenende Staten. De bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring vindt plaats door nederlegging van een geëigende akte bij de Secretaris-Generaal van de Centrale Commissie. Deze maakt een proces-verbaal van de nederlegging op en zendt aan elk der ondertekenende Staten een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift van de akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring alsmede van het proces-verbaal van de nederlegging. ARTIKEL IV Dit Aanvullend Protocol treedt in werking op de eerste dag van de maand volgend op de nederlegging van de vijfde akte van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring bij het Secretariaat van de Centrale Commissie. De Secretaris-Generaal stelt de Overeenkomstsluitende Staten hiervan in kennis. ARTIKEL V Dit Aanvullend Protocol is opgesteld in een enkel exemplaar in de Duitse, de Franse en de Nederlandse taal; in geval van verschil is de Franse tekst doorslaggevend; het wordt nedergelegd in het archief van de Centrale Commissie. Een door de Secretaris-Generaal voor eensluidend gewaarmerkt afschrift wordt aan elk der Overeenkomstsluitende Staten toegezonden. Ten blijke waarvan, de ondergetekenden, na overlegging van hun volmachten, dit Aanvullend Protocol hebben ondertekend.
Fait à Strasbourg, le 28 avril 1999. Gedaan te Straatsburg, op 28 april 1999.
^