Loi visant à limiter le cumul de la fonction de député permanent avec d'autres fonctions et à harmoniser le statut financier et fiscal des députés permanents | Wet tot beperking van de cumulatie van het ambt van bestendig afgevaardigde met andere ambten en tot harmonisering van het financieel en fiscaal statuut van de bestendig afgevaardigde |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR ET MINISTERE DES FINANCES 4 MAI 1999. - Loi visant à limiter le cumul de la fonction de député permanent avec d'autres fonctions et à harmoniser le statut financier et fiscal des députés permanents (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 4 MEI 1999. - Wet tot beperking van de cumulatie van het ambt van bestendig afgevaardigde met andere ambten en tot harmonisering van het financieel en fiscaal statuut van de bestendig afgevaardigde (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Chapitre Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modification de la loi provinciale | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de proviciewet |
Art. 2.A l'article 61, alinéa 1er, de la loi provinciale, modififié |
Art. 2.In artikel 61, eerste lid, van de provinciewet, gewijzigd bij |
par la loi du 6 janvier 1984, la deuxième phrase est remplacée par la | de wet van 6 januari 1984, wordt de tweede volzin vervangen als volgt |
phrase suivante : | : |
A l'exeption des membres de la députation permanente, les conseillers | « Met uitzondering van de leden van de bestendige deputatie, ontvangen |
provinciaux touchent un jeton de présence lorsqu'ils assistent aux | de provincieraadsleden presentiegeld als zij deelnemen aan de |
réunions du conseil provincial et aux réunions des commissions et des | vergaderingen van de provincieraad en aan de vergaderingen van de |
sections. ». | commissies en van de afdelingen. ». |
Art. 3.Un article 97bis, libellé comme suit, est inséré dans la même |
Art. 3.In dezelfde wet wordt een artikel 97bis ingevoegd, luidende : |
loi : « Art. 97bis.La fonction de membre de la députation permanente ne |
« Art. 97bis.Het ambt van lid van de bestendige deputatie kan worden |
peut pas être cumulée avec plus d'un mandat exécutif rémunéré. | gecumuleerd met ten hoogste één bezoldigd uitvoerend mandaat. |
Sont considérés comme mandats exécutifs rémunérés au sens de l'alinéa | Als bezoldigde uitvoerende mandaten in de zin van het vorige lid |
précédent : | worden beschouwd : |
1° tout mandat exercé au sein d'un organisme public ou privé, en tant | 1° elk mandaat in een openbare of particuliere instelling, uitgeoefend |
que Représentant de l'Etat, d'une communauté, d'une région, d'une | als vertegenwoordiger van het Rijk van een gemeenschap, van een |
province ou d'une commune, pour autant que ce mandat confère davantage | gewest, van een provincie of van een gemeente, voor zover dat mandaat |
de pouvoir que la simple qualité de membre de l'assemblée générale ou | meer bevoegdheid verleent dan het loutere lidmaatschap van de algemene |
du conseil d'administration de cet organisme et quel que soit le | vergadering of van de raad van bestuur van die instelling en ongeacht |
revenu y afférent; | het daaraan verbonden inkomen; |
2° tout mandat exercé au sein d'un organisme public ou privé, en tant | 2° elk mandaat in een openbare of particuliere instelling, uitgeoefend |
que Représentant de l'Etat, d'une communauté, d'une région, d'une | als vertegenwoordiger van het Rijk, van een gemeenschap, van een |
province ou d'une commune, pour autant que le revenu mensuel brut | gewest, van een provincie of van een gemeente, voor zover dat mandaat |
imposable y afférent atteigne un montant de 20 000 francs au moins. Ce | een maandelijks belastbaar bruto-inkomen oplevert van minstens 20 000 |
montant est adapté annuellement à l'évolution de l'indice des prix à | frank. Dat bedrag wordt jaarlijks aangepast aan het indexcijfer van de |
la consommation. ». | consumptieprijzen. ». |
Art. 4.L'article 105 de la même loi, modifié par les lois des 24 |
Art. 4.Artikel 105 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24 |
avril 1958 et 6 juillet 1987, est remplacé par la disposition suivante : | april 1958 en 6 juli 1987, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 105.§ 1er. Les membres de la députation permanente reçoivent |
« Art. 105.§ 1. De leden van de bestendige deputatie genieten een |
un traitement dont le montant est égal au montant de l'indemnité | wedde waarvan het bedrag gelijk is aan dat van de parlementaire |
parlementaire liée au mandat de sénateur. | vergoeding voor het mandaat van senator. |
§ 2. Ils reçoivent une indemnité forfaitaire qui couvre toutes les | § 2. Zij ontvangen een forfaitaire vergoeding die alle kosten dekt |
charges inhérentes à l'exercice de leurs fonctions. | verbonden aan de uitoefening van hun ambt. |
Le montant de cette indemnité équivaut au montant de l'indemnité | Het bedrag van die vergoeding is gelijk aan de forfaitaire vergoeding |
forfaitaire pour frais exposés liée au mandat de sénateur. Toutefois, les membres de la députation permanente qui ne résident pas au chef-lieu de la province sont indemnisés de leurs frais de parcours selon les règles fixées par le conseil provincial. § 3. Le montant des indeminités, traitements ou jetons de présence perçus en rétribution des activités exercées par le membre de la députation permanente en dehors de son mandat de député permanent, ne peut excéder la moitié du montant du traitement prévu au § 1er. Sont pris en considération pour le calcul de ce montant les indemnités, traitements ou jetons de présence découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou d'une charge publics d'ordre politique. En cas de dépassement de la limite fixée à l'alinéa 1er, le montant des indemnités, traitements ou jetons de présence découlant de l'exercice d'un mandat, d'une fonction ou d'une charge publics d'ordre politique visés à l'alinéa 2 est réduit à due concurrence. Lorsque les activités visées aux alinéas 1er et 2 débutent ou prennent fin en cours de mandat, le député permanent concerné en informe le président du conseil provincial. § 4. Le conseil provincial fixe le montant du traitement et de | die voor de in het raam van het mandaat van senator gemaakte kosten wordt toegekend. De leden van de bestendige deputatie die buiten de provinciehoofdplaats verblijven, ontvangen evenwel een reiskostenvergoeding overeenkomstig de door de provincieraad vastgesteld regels. § 3. Het bedrag van de vergoedingen, wedden of presentiegelden, ontvangen als bezoldiging voor de door het lid van de bestendige deputatie naast zijn mandaat als bestendig afgevaardigde uitgeoefende activiteiten, mag de helft van het bedrag van de in § 1 vastgestelde wedden niet overschrijden. Voor de berekening van het bedrag komen in aanmerking de vergoedingen, wedden of presentiegelden voortvloeiend uit de uitoefening van een openbaar mandaat, openbare functie of openbaar ambt van politieke aard. Zo het in het eerste lid vastgestelde plafond wordt overschreden, wordt het bedrag van de in het tweede lid bedoelde vergoedingen, wedden of presentiegelden die voortvloeien uit de uitoefening van een openbaar mandaat, openbaar functie of openbaar ambt van politieke aard, verminderd tot het passende beloop. Nemen de in het eerste en tweede lid vermelde activiteiten een aanvang of een einde tijdens de duur van het mandaat, dan brengt het betrokken lid van de bestendige deputatie de voorzitter van de provincieraad daarvan op de hoogte. § 4. De provincieraad stelt het bedrag van de wedden en van de |
l'indeministé forfaitaire visés au §§ 1er et 2, alinéa 1er. | forfaitaire vergoeding, bedoeld in § 1 en § 2, eerste lid, vast. |
Il fixe en outre le montant de l'indeminité prévue au § 2, alinéa 3. | Bovendien stelt de raad het bedrag vast van de vergoeding waarin § 2, |
derde lid, voorziet. | |
Il fixe les modalités d'application des règles prévues au § 3. | De raad regelt de wijze waarop de in § 3 omschreven regels worden |
§ 5. Les anciens membres de la députation permanente ou leurs ayants | toegepast. § 5. De gewezen leden van de bestendige deputatie of hun |
droit reçoivent une pension dont le conseil provincial fixe les | rechtverkrijgenden ontvangen een pensioen, waarvan de provincieraad de |
conditions et modalités d'attribution. ». | voorwaarden en de wijze van toekenning vaststelt. ». |
CHAPITRE III. - Modification du Code des impôts sur les revenus 1992 | HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 |
Art. 5.A l'article 27, alinéa 2, 5°, du Code des impôts sur les |
Art. 5.In artikel 27, tweede lid, 5°, van het Wetboek van de |
revenus 1992, les mots « , les conseils provinciaux » sont insérés | inkomstenbelastingen 1992, worden na de woorden « en het Europees |
entre les mots « les Conseils » et les mots « le Parlement européen ». | Parlement » de woorden « en de provincieraden » ingevoegd. |
Art. 6.L'article 31 du même Code est complété par un alinéa, rédigé |
Art. 6.Artikel 31 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het |
comme suit : | volgende lid : |
« Sont aussi imposables au titre de rémunérations, les traitements et | « Als bezoldigingen zijn eveneens belastbaar, de wedden en |
indemnités des députés permanents, à l'exeption des montants afférents | vergoedingen van de leden van de bestendige deputatie, met |
au remboursement des frais liés à l'exercice de la fonction. ». | uitzondering van de terugbetaling van de kosten verbonden aan de |
uitoefening van het ambt. ». | |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 7.La présente loi entre en vigueur lors du prochain |
Art. 7.Deze wet treedt in werking bij de eerstvolgende algehele |
renouvellement intégral des conseils provinciaux, à l'exeption de | vernieuwing van de provincieraden, met uitzondering van artikel 3, dat |
l'article 3, qui entre en vigueur le 31 janvier 2001. | in werking treedt op 31 januari 2001. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 4 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1997-1998. | (1) Gewone zitting 1997-1998. |
Sénat. | Senaat. |
Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1-986/1. - | Parlementaire bescheiden. - Wetsvoorstel, nr. 1-986/1. - Amendementen, |
Amendements, nos 1-986/2 et 3. - Rapport , n° 1-986/4. - Texte adopté | nrs. 1-986/2 en 3. - Verslag, nr. 1-986/4. - Tekst aangenomen door de |
par la Commission, n° 1-986/5. - Texte adopté en séance plénière et | Commissie, nr. 1-986/5. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
transmis à la Chambre , n° 1-986/6. | overgezonden aan de Kamer, nr. 1-986/6. |
Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séance du 16 juillet 1998. | Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aanneming, vergadering van 16 juli 1998. |
Chambre des Représentants. | Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
Document parlementaire. - Projet transmis par le Sénat, n° 1687/1. | Parlementaire bescheid. - Ontwerp overgzonden door de Senaat, nr. |
Session ordinaire 1998-1999. | 1687/1. Gewone zitting 1998-1999. |
Chambre des Représentants. | Kamer van Volksvertegenwoordigers. |
Documents parlementaires. - Amendements, nos 1687/2 à 4. - Rapport, n° 1687/5. - Texte adopté par la Commission, n° 1687/6. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 1687/7. Annales de la Chambre. - Discussion et adoption, séances des 9, 24 et 25 février 1999. Sénat. Documents parlementaires. - Projet amendé par la Chambre des Représentants, n° 1-986/7. - Rapport, n° 1-986/8 . - Texte adopté par la Commission, n° 1-986/9. - Décision de se rallier au projet amendé par la Chambre des Représentants, n° 1-986/10. | Parlementaire bescheiden. - Amendementen nrs. 1687/2 tot 4. - Verslag, nr. 1687/5. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1687/6. - Tekst aangenomen in de plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1687/7. - Handelingen van de Kamer. - Bespreking en aanneming, vergaderingen van 9, 24 en 25 februari 1999. Senaat. Parlementaire bescheiden. - Ontwerp geamendeerd door de Kamer van Volksvertegenwoordigers, nr. 1-986/7. - Verslag, nr. 1-986/8. - Tekst aangenomen door de Commissie, nr. 1-986/9. - Beslissing om in te stemmen met het door de Kamer van Volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp, nr. 1-986/10. Handelingen van de Senaat. - Bespreking en aaneming, vergadering van |
Annales du Sénat. - Discussion et adoption, séance du 25 mars 1999. | 25 maart 1999. |