Loi modifiant, en ce qui concerne l'assurance indemnités et maternité, la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Wet tot wijziging, wat de uitkerings- en moederschapsverzekering betreft, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
4 JUIN 2023. - Loi modifiant, en ce qui concerne l'assurance | 4 JUNI 2023. - Wet tot wijziging, wat de uitkerings- en |
indemnités et maternité, la loi relative à l'assurance obligatoire | moederschapsverzekering betreft, van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
CHAPITRE 2. - Exercice d'une activité dans le cadre des soins et du | HOOFDSTUK 2. - Uitoefening van een activiteit in het kader van |
soutien non directement accessibles pour une personne handicapée le | niet-rechtstreekse toegankelijke zorg en ondersteuning voor een |
premier jour de l'incapacité de travail | persoon met een handicap op de eerste dag van de arbeidsongeschiktheid |
Art. 2.Dans l'article 100, § 1er, de la loi relative à l'assurance |
Art. 2.In artikel 100, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 17 |
1994, modifié en dernier lieu par la loi du 17 mars 2022, un alinéa | maart 2022, wordt tussen het derde en het vierde lid een lid |
rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4: | ingevoegd, luidende: |
"Une activité dans le cadre des soins et du soutien non directement | "Een activiteit in het kader van niet-rechtstreekse toegankelijke zorg |
accessibles pour une personne handicapée qui est financée par un | en ondersteuning voor een persoon met een handicap die wordt |
budget d'assistance personnelle conformément au décret de la | gefinancierd via een persoonlijk assistentiebudget overeenkomstig het |
Communauté flamande du 7 mai 2004 portant création de l'agence | decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 7 mei 2004 tot oprichting van |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams | het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams |
Agentschap voor Personen met een Handicap" ou par un budget qui suit | Agentschap voor Personen met een Handicap of via een persoonsvolgend |
la personne conformément au décret de la Communauté flamande du 25 | budget overeenkomstig het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 25 |
avril 2014 portant le financement qui suit la personne pour des | april 2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met |
personnes handicapées et portant réforme du mode de financement des | een handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de |
soins et du soutien pour des personnes handicapées, et qui est | zorg en ondersteuning voor personen met een handicap en die wordt |
effectuée le premier jour de l'incapacité de travail, n'est pas | verricht op de eerste dag van de arbeidsongeschiktheid, wordt echter |
considérée comme une activité à condition que l'activité constitue la | niet beschouwd als een werkzaamheid, voor zover deze activiteit een |
poursuite pure de l'exécution d'une convention qui avait déjà été | loutere voortzetting is van de uitvoering van een overeenkomst die |
conclue et avait déjà été effectivement exécutée avant le début de | reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en |
l'incapacité de travail." | effectief is uitgevoerd." |
CHAPITRE 3. - Cumul des indemnités octroyées par l'assurance | HOOFDSTUK 3. - Cumulatie van de uitkeringen toegekend door de |
indemnités et maternité avec l'allocation "mobilité interrégionale" et | uitkerings- en moederschapsverzekering met de uitkering |
l'allocation "métier en pénurie" | "interregionale mobiliteit" en de uitkering "knelpuntberoep" |
Art. 3.Dans l'article 103, § 1er, de la même loi, modifié en dernier |
Art. 3.In artikel 103, § 1, van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd |
lieu par la loi du 28 février 2022, le 5° est complété avec les mots | bij de wet van 28 februari 2022, wordt de bepaling onder 5° aangevuld |
", à l'exception de l'allocation "mobilité interrégionale" et de | met de woorden ", met uitzondering van de uitkering "interregionale |
l'allocation "métier en pénurie" octroyées en vertu de l'arrêté royal | mobiliteit" en de uitkering "knelpuntberoep" toegekend krachtens het |
du 24 juin 2022 instituant une allocation supplémentaire pour les | koninklijk besluit van 24 juni 2022 tot instelling van een aanvullende |
chômeurs de longue durée qui reprennent du travail dans une autre | uitkering voor langdurig werklozen die het werk hervatten in een ander |
région ou dans un métier en pénurie". | gewest of in een knelpuntberoep". |
Art. 4.Le présent chapitre produit ses effets le 1er septembre 2022. |
Art. 4.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 september 2022. |
CHAPITRE 4. - Renonciation à la prime de rattrapage annuelle due à | HOOFDSTUK 4. - Verzaking aan de jaarlijkse inhaalpremie verschuldigd |
certains titulaires reconnus invalides dans l'assurance indemnités | aan sommige invalide erkende gerechtigden in de uitkeringsverzekering |
Art. 5.In artikel 104bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
|
Art. 5.Dans l'article 104bis de la même loi, inséré par la loi du 22 |
22 februari 1998, worden de woorden "en de inhaalpremie bedoeld in |
février 1998, les mots "et à la prime de rattrapage visée à l'article | artikel 98, tweede lid" ingevoegd tussen de woorden "een gerechtigde |
98, alinéa 2" sont insérés entre les mots "le titulaire peut renoncer | aan de uitkeringen" en de woorden "die hem worden toegekend". |
aux indemnités" et les mots "qui lui sont accordées". | |
Art. 6.Le présent chapitre produit ses effets le 1er mai 2022. |
Art. 6.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2022. |
CHAPITRE 5. - Droit aux indemnités d'incapacité de travail après l'âge | HOOFDSTUK 5. - Recht op arbeidsongeschiktheidsuitkeringen na de |
légal de la pension | wettelijke pensioenleeftijd |
Art. 7.L'article 108 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 7.Artikel 108 van dezelfde wet, laatstelijk gewijzigd bij de wet |
loi du 7 avril 2019, est remplacé par ce qui suit: | van 7 april 2019, wordt vervangen als volgt: |
" Art. 108.Les indemnités sont refusées au titulaire: |
" Art. 108.De uitkeringen worden aan de gerechtigde ontzegd: |
1° à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il | 1° vanaf de eerste dag van de maand na die waarin hij de |
atteint l'âge de la pension déterminé par l'article 2 de l'arrêté | pensioenleeftijd bereikt bepaald in artikel 2 van het koninklijk |
royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 | besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions. | pensioenstelsels. Indien de staat van primaire ongeschiktheid bedoeld |
Toutefois, si l'état d'incapacité primaire visé à l'article 100 | in artikel 100 op dat ogenblik echter nog geen zes maanden duurt, en |
n'atteint pas six mois à ce moment là, et sans préjudice de la | onverminderd de bepaling onder 3°, kan hij verder aanspraak maken op |
disposition prévue au 3°, il peut prétendre aux indemnités pour la | uitkeringen voor de nog te lopen voormelde periode van zes maanden. |
période précitée de six mois restant à courir. | 2° vanaf de eerste dag van de zevende maand van het tijdvak van |
2° à partir du premier jour du septième mois de la période | primaire ongeschiktheid, en onverminderd de bepaling onder 3°, als de |
d'incapacité primaire, et sans préjudice de la disposition prévue au | aanvang van de staat van primaire ongeschiktheid bedoeld in artikel |
3°, si le début de l'état d'incapacité primaire visé à l'article 100 se situe après le mois dans lequel il a atteint l'âge visé au 1° lorsqu'il s'agit d'un titulaire ayant continué à travailler après le mois précité. 3° à partir du premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il peut faire valoir ses droits à quelque titre que ce soit à une pension de vieillesse, de retraite, d'ancienneté ou à tout autre avantage tenant lieu de pareille pension, accordé soit par un organisme de sécurité sociale belge ou étranger, soit par un pouvoir public, par un établissement public ou d'utilité publique. A l'exception de la situation dans laquelle le titulaire peut faire valoir ses droits à une telle pension ou un tel avantage conformément à l'arrêté royal n° | 100 zich bevindt na de maand waarin hij de in 1° bedoelde leeftijd heeft bereikt, wanneer het gaat om een gerechtigde die verder werkzaam is geweest na de voormelde maand. 3° vanaf de eerste dag van de maand waarin hij in welke hoedanigheid dan ook aanspraken kan doen gelden op een ouderdoms-, een rust-, een anciënniteitspensioen of op eender welk als dergelijk pensioen geldend voordeel, toegekend, hetzij door een Belgische of een buitenlandse instelling van sociale zekerheid, hetzij door een openbaar bestuur, een openbare instelling of een instelling van openbaar nut. Met uitzondering van de situatie waarin de gerechtigde aanspraken kan doen gelden op een dergelijk pensioen of voordeel overeenkomstig het |
50 du 24 octobre 1967 relatif aux pensions de retraite et de survie | koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
des travailleurs salariés après le mois dans lequel il a atteint l'âge | overlevingspensioen voor werknemers na de maand waarin hij de in 1° |
visé au 1°, le Roi peut toutefois déterminer dans quelles conditions | bedoelde leeftijd heeft bereikt, kan de Koning echter bepalen onder |
et dans quelle mesure les indemnités peuvent être accordées | welke voorwaarden en in welke mate de uitkeringen kunnen worden |
lorsqu'elles sont cumulées avec les pensions ou avantages susvisés." | gecumuleerd met de hierboven bedoelde pensioenen of voordelen." |
Art. 8.Le présent chapitre entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 8.Dit hoofdstuk treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge et s'applique aux périodes | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad en is van |
d'incapacité de travail qui débutent, au plus tôt, à cette date, ainsi | toepassing op de periodes van arbeidsongeschiktheid die ten vroegste |
qu'aux périodes d'incapacité de travail qui sont encore en cours à | op deze datum aanvatten, evenals op de periodes van |
cette même date. | arbeidsongeschiktheid die op diezelfde datum nog lopende zijn. |
CHAPITRE 6. - Frais d'administration des organismes assureurs - | HOOFDSTUK 6. - Administratiekosten van de verzekeringsinstellingen |
niet -terugvorderbare onverschuldigde bedragen in toepassing van | |
montants indus non récupérables en application de l'article 17, alinéa | artikel 17, tweede lid, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van |
2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la Charte de l'assuré | het Handvest van de sociaal verzekerde |
social Art. 9.Dans l'article 194, § 3, de la même loi, inséré par la loi du |
Art. 9.In artikel 194, § 3 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
10 avril 2014, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit: | 10 april 2014, wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
"Ces montants sont calculés annuellement par secteur et, en outre, | "Deze bedragen worden jaarlijks berekend, per sector, en bovendien |
voor de sector van de uitkeringen met een opsplitsing per regeling, in | |
pour le secteur des indemnités, avec une division par régime, en | functie van het percentage dat de in het eerste lid bedoelde |
fonction du pourcentage que représentent les indus visés à l'alinéa 1er | onverschuldigde bedragen vertegenwoordigen in verhouding tot het |
par rapport au montant global des dépenses engagées par l'organisme | globaal bedrag van de uitgaven gemaakt door de desbetreffende |
assureur considéré dans ce secteur." | verzekeringsinstelling in deze sector." |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le MONITEUR BELGE. | bekleed en door het BELGISCH STAATSBLAD zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 juin 2023. | Gegeven te Brussel, 4 juni 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales | De Minister van Sociale Zaken |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) | (www.dekamer.be) |
Documents. - 55k3306/6 | Stukken. - 55k3306/6 |
Compte rendu intégral : 25 mai 2023 | Integraal Verslag : 25 mei 2023 |