Loi modifiant la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice d'activités ambulantes et l'organisation des marchés publics | Wet tot wijziging van de wet van 25 juni 1993 betreffende de uitoefening van ambulante activiteiten en de organisatie van openbare markten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
4 JUILLET 2005. - Loi modifiant la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice | 4 JULI 2005. - Wet tot wijziging van de wet van 25 juni 1993 |
d'activités ambulantes et l'organisation des marchés publics (1) | betreffende de uitoefening van ambulante activiteiten en de organisatie van openbare markten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire | HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 25 juni 1993 betreffende de |
d'activités ambulantes et l'organisation des marchés publics | uitoefening van ambulante activiteiten en de organisatie van openbare markten |
Art. 2.L'intitulé de la loi du 25 juin 1993 sur l'exercice |
Art. 2.Het opschrift van de wet van 25 juni 1993 betreffende de |
d'activités ambulantes et l'organisation des marchés publics est | uitoefening van ambulante activiteiten en de organisatie van openbare |
remplacé par l'intitulé suivant : | markten wordt vervangen als volgt : |
« Loi sur l'exercice et l'organisation des activités ambulantes et | « Wet betreffende de uitoefening en de organisatie van ambulante en |
foraines ». | kermisactiviteiten ». |
Art. 3.L'intitulé du Chapitre Ier de la même loi est remplacé par |
Art. 3.Het opschrift van Hoofdstuk I van dezelfde wet wordt vervangen |
l'intitulé suivant : « Chapitre Ier : De l'exercice des activités | als volgt : « Hoofdstuk I : De uitoefening van ambulante en |
ambulantes et foraines ». | kermisactiviteiten ». |
Art. 4.A l'article 1er de la même loi sont apportées les |
Art. 4.In artikel 1 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) l'alinéa 1er, 4°, est remplacé par la disposition suivante : | a) het eerste lid, 4°, wordt vervangen als volgt : |
« 4° marché : manifestation créée ou préalablement autorisée par la | « 4° markt : manifestatie ingericht of voorafgaand toegelaten door de |
commune, rassemblant, en des lieux et en des temps déterminés des | gemeente, om op vastgestelde plaatsen en tijdstippen, personen samen |
personnes qui y vendent des produits et des services visés à l'article | te brengen die er producten of diensten zoals bedoeld in artikel 2, § |
2, § 1er. | 1, verkopen. |
Le marché organisé par la commune, qu'il soit directement géré par | De markt die georganiseerd wordt door de gemeente, hetzij door deze |
cette autorité ou donné en concession par celle-ci, est dénommé : « | autoriteit zelf beheerd hetzij door deze in concessie gegeven, wordt : |
marché public ». | « openbare markt » genoemd; |
Le marché créé sur initiative privée, préalablement autorisé par la | Een markt ingericht door een privé initiatief, voorafgaand toegelaten |
commune, est dénommé « marché privé »; | door de gemeente, wordt : « private markt » genoemd; |
b) l'alinéa 1er, 5°, dont le texte actuel devient l'alinéa 1er, 6°, | b) het eerste lid, 5°, waarvan de huidige tekst het eerste lid, 6°, |
est remplacé par la disposition suivante : | wordt, wordt vervangen als volgt : |
« 5° fête foraine : manifestation créée ou préalablement autorisée par | « 5° kermis : manifestatie ingericht of voorafgaand toegelaten door de |
la commune, rassemblant, en des lieux et en des temps déterminés, des | gemeente om, op vastgestelde plaatsen en tijdstippen, de uitbaters van |
exploitants d'attractions foraines ou d'établissements de gastronomie | kermisattracties of van vestigingen van kermisgastronomie, die er |
foraine, qui y vendent des services et produits au consommateur »; | producten of diensten aan de consument verkopen, samen te brengen »; |
c) l'article est complété par l'alinéa suivant : | c) het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« La présente loi ne s'applique pas aux parcs d'attractions ni aux | « Deze wet is noch van toepassing op pretparken, noch op vaste |
attractions foraines sédentaires et ne porte pas atteinte aux | kermisattracties en doet geen afbreuk aan de bepalingen van de wet van |
dispositions de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du | 14 juli 1991 op de handelspraktijken en de voorlichting en de |
commerce et sur l'information et la protection du consommateur ni à | bescherming van de consument noch aan deze van de wet van 9 februari |
celles de la loi du 9 février 1994 sur la sécurité des produits et des | 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten. » |
services. » Art. 5.L'article 2 de la même loi est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 5.Artikel 2 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.- § 1er. Est considérée comme activité ambulante, toute |
« Art. 2.- § 1. Als ambulante activiteit wordt beschouwd elke |
vente, offre en vente ou exposition en vue de la vente de produits et | verkoop, te koop aanbieding of uitstalling met het oog op de verkoop |
accessoirement de services se rapportant à ces produits, au | aan de consument van producten en bijkomstig van diensten die op deze |
consommateur, effectuée par un commerçant en dehors des établissements | producten betrekking hebben, door een handelaar buiten de vestigingen |
mentionnés dans son immatriculation à la Banque Carrefour des | vermeld in zijn inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen of |
Entreprises ou par une personne ne disposant pas d'un établissement du genre. | door een persoon die niet over een dergelijke vestiging beschikt. |
Le Roi peut soumettre aux dispositions de la présente loi les services | De Koning kan diensten, waarvan de nadere regels en verkoopsplaatsen |
dont les modalités et les lieux de vente correspondent à ceux des | overeenkomen met deze van ambulante activiteiten, aan de bepalingen |
activités ambulantes. | van deze wet onderwerpen. |
§ 2. Est considérée comme activité foraine, toute vente, offre en | § 2. Als kermisactiviteit wordt beschouwd elke verkoop, te koop |
vente ou exposition en vue de la vente de services au consommateur, | aanbieding of uitstalling met het oog op de verkoop van diensten aan |
dans le cadre de l'exploitation d'attractions foraines ou | de consument in het kader van de uitbating van kermisattracties of van |
d'établissements de gastronomie foraine. » | vestigingen van kermisgastronomie. » |
Art. 6.L'article 3 de la même loi est remplacé par les dispositions |
Art. 6.Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivantes : « Art. 3.- L'exercice d'activités ambulantes ou foraines est |
« Art. 3.- De uitoefening van ambulante en kermisactiviteiten is |
subordonné à l'autorisation préalable du ministre ou du fonctionnaire | onderworpen aan een voorafgaande machtiging van de minister of van de |
auquel il a délégué cette competence. | ambtenaar aan wie hij deze bevoegdheid heeft gedelegeerd. |
De Koning bepaalt de aard van de voorafgaande machtiging in functie | |
Le Roi détermine la nature de l'autorisation préalable en fonction de | van de activiteit en de rechtspositie van de persoon die ze uitoefent. |
l'activité et du statut de la personne qui l'exerce. Il peut dispenser | Hij kan, onder de voorwaarden die Hij vastlegt, bepaalde categorieën |
certaines catégories de préposés de l'obligation de disposer de | van aangestelden vrijstellen van de verplichting over de machtiging te |
l'autorisation, aux conditions qu'il détermine. Toutefois, nulle | beschikken. Nochtans mag geen enkel vrijgestelde persoon een van de |
personne dispensée ne peut exercer l'une des activités visées par la | activiteiten bedoeld bij deze wet uitoefenen indien hij niet vergezeld |
présente loi, si elle n'est accompagnée d'une personne titulaire de | is van een persoon die titularis is van de vereiste machtiging en die |
l'autorisation requise, assumant la responsabilité de la vente. | de verantwoordelijkheid voor de verkoop op zich neemt. |
L'autorisation vaut pour la durée de l'activité. Le Roi peut toutefois | De machtiging is geldig voor de duur van de activiteit. De Koning kan |
limiter son temps de validité pour les besoins spécifiques de la | evenwel de geldigheidsduur ervan beperken, hetzij wegens de specifieke |
profession ou les motifs d'ordre public qu'Il détermine. | noden eigen aan het beroep, hetzij wegens de motieven van openbare |
Le Roi arrête les modalités de contrôle des activités ambulantes et | orde, welke Hij vastlegt. De Koning legt de nadere regels van toezicht op de ambulante en |
foraines. | kermisactiviteiten vast. |
Dans le cadre de la procédure de demande d'autorisation, le ministre | In het kader van de procedure tot aanvraag van machtiging houdt de |
informe le demandeur de l'état d'avancement du dossier, dans un délai | minister de aanvrager op de hoogte omtrent de stand van het dossier, |
de trois mois à dater de l'introduction de la demande. » | binnen een termijn van drie maanden vanaf de datum van de aanvraag. » |
Art. 7.L'article 4 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 4 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 4.- § 1er. L'exercice des activités ambulantes est autorisé, |
« Art. 4.- § 1. De uitoefening van ambulante activiteiten is |
conformément aux dispositions du chapitre II, sur les marchés publics | toegelaten, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk II, op de |
et privés, la voie publique, en d'autres endroits du domaine public, | openbare en private markten, de openbare weg, op de andere plaatsen |
sur les lieux jouxtant la voie publique et sur les parkings | van het openbaar domein, op de plaatsen grenzend aan de openbare weg |
commerciaux. | en op de commerciële parkingplaatsen. |
Sont assimilés à la voie publique, les parkings situés sur la voie | Met de openbare weg worden gelijkgesteld, de parkingplaatsen gelegen |
publique, les galeries commerciales, les halls de gare, de métro, | op de openbare weg, de winkelgalerijen, de stations-, luchthaven- en |
d'aéroport et les lieux sur lesquels se déroulent les fêtes foraines. | metrohallen en de plaatsen waar kermissen doorgaan. |
L'exercice des activités ambulantes est également autorisé au domicile | Het uitoefenen van ambulante activiteiten is eveneens ten huize van |
du consommateur pour autant que ces activités concernent des produits | consumenten toegelaten, voor zover deze activiteiten betrekking hebben |
ou des services d'une valeur totale de moins de 250 euros par | op producten of diensten voor een totale waarde van minder dan 250 |
consommateur. Le Roi peut, en fonction de certaines nécessités, | euro per consument. De Koning kan afwijking verlenen op dit bedrag |
accorder une dérogation à ce montant. | voor bepaalde noodwendigheden. |
Le Roi peut étendre le champ d'exercice des activités ambulantes à | De Koning kan, onder de voorwaarden die Hij bepaalt, het |
d'autres lieux, aux conditions qu'il détermine. | toepassingsgebied van ambulante activiteiten tot andere plaatsen |
§ 2. L'exercice des activités foraines est autorisé, sur les fêtes | uitbreiden. § 2. De uitoefening van kermisactiviteiten is toegelaten op kermissen |
foraines et en tout autre lieu, conformément aux dispositions du | en op alle andere plaatsen, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk |
chapitre II. » | II. » |
Art. 8.A l'article 5 de la même loi sont apportées les modifications |
Art. 8.In artikel 5 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
a) le 1° est remplacé par la disposition suivante : | a) 1° wordt vervangen als volgt : |
« 1° les ventes occasionnelles, sans caractère commercial, déterminées | « 1° de occasionele verkopen zonder commercieel doel, bepaald door de |
par le Roi, aux conditions qu'il définit et, notamment les ventes | Koning, onder de voorwaarden die Hij bepaalt, inzonderheid de |
occasionnelles par les particuliers »; | occasionele verkopen door particulieren »; |
b) le 2° est remplacé par la disposition suivante : | b) 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° les ventes effectuées dans le cadre des foires commerciales, | « 2° de verkopen tijdens handels-, ambachts- of landbouwbeurzen en |
artisanales ou agricoles et des expositions ainsi qu'au cours des | tentoonstellingen alsook tijdens occasionele manifestaties |
manifestations occasionnelles organisées ou préalablement autorisées | georganiseerd of voorafgaand toegelaten door de gemeentelijke overheid |
par les autorités communales en vue de promouvoir le commerce local ou | die tot doel hebben de lokale handel of het leven in de gemeente te |
la vie de la commune, aux conditions déterminées par le Roi »; | bevorderen, onder de voorwaarden bepaald door de Koning »; |
c) le 5° est remplacé par la disposition suivante : | c) 5° wordt vervangen als volgt : |
« 5° la vente, effectuée par un commerçant devant son magasin ou dans | « 5° de verkoop uitgeoefend door een handelaar voor zijn winkel of in |
le prolongement de celui-ci, aux conditions déterminées par le Roi »; | het verlengde ervan, onder de voorwaarden bepaald door de Koning »; |
d) le 9°, dont le texte actuel devient le 10°, est remplacé par la | d) 9°, waarvan de bestaande tekst het 10° wordt, wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
« 9° la vente par un commerçant dans l'établissement d'un autre | « 9° de verkoop door een handelaar in de vestiging van een andere |
commerçant, pendant les heures normales d'ouverture de cet | handelaar, tijdens de normale openingsuren van deze vestiging, onder |
établissement, aux conditions déterminées par le Roi. » | de voorwaarden bepaald door de Koning. » |
Art. 9.L'article 6 de la même loi est remplacé par les dispositions suivantes : |
Art. 9.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.- § 1er. Le Roi peut, pour des motifs d'ordre public, de |
« Art. 6.- § 1. De Koning kan, om redenen van openbare orde, |
santé publique ou de protection du consommateur, sans préjudice de la | volksgezondheid of bescherming van de consument, zonder afbreuk te |
loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur | doen aan de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en |
l'information et la protection du consommateur et de la loi du 9 | de voorlichting en de bescherming van de consument noch aan de wet van |
février 1994 sur la sécurité des produits et des services, interdire | 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en diensten, |
la vente de certains produits et services ou catégories de produits et | de verkoop van bepaalde producten en diensten of categorieën van |
services dans l'exercice des activités ambulantes et foraines, de | producten of diensten tijdens de uitoefening van ambulante of |
manière soit généralisée, soit partielle en fonction du lieu | kermisactiviteiten verbieden, hetzij in het algemeen, hetzij |
d'activité. Il peut également apporter des restrictions horaires à | gedeeltelijk in functie van de plaats van de activiteit. Hij kan |
l'exercice de tout ou partie de ces activités. | eveneens beperkingen opleggen die betrekking hebben op de uren van |
uitoefening op het geheel of op een gedeelte van die activiteiten. | |
§ 2. Le Roi détermine les conditions que doivent remplir les | § 2. De Koning bepaalt de voorwaarden waaraan de houders van een |
titulaires d'une autorisation. » | machtiging moeten voldoen. » |
Art. 10.L'article 7 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 7 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 7.- Le Roi détermine la forme des autorisations et arrête les |
« Art. 7.- De Koning bepaalt de vorm van de machtigingen en stelt de |
modalités de demande et de délivrance ainsi que les taxes auxquelles | formaliteiten vast inzake aanvraag en aflevering alsook de taksen |
elles sont soumises. Ces modalités et taxes sont fixées en fonction de | waaraan deze onderworpen zijn. Deze formaliteiten en taksen worden |
la nature de l'activité, du statut de celui qui l'exerce et de la | bepaald in functie van de aard van de activiteit, de rechtspositie van |
durée de l'autorisation. » | diegene die ze uitoefent en de duur van de machtiging. » |
Art. 11.L'intitulé du chapitre II de la même loi est remplacé par |
Art. 11.Het opschrift van hoofdstuk II van dezelfde wet wordt |
l'intitulé suivant : « De l'organisation des activités ambulantes et | vervangen als volgt : « De organisatie van ambulante en |
foraines ». | kermisactiviteiten ». |
Art. 12.L'article 8 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 12.Artikel 8 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 8.- § 1er. L'organisation des activités ambulantes et foraines |
« Art. 8.- § 1. De organisatie van ambulante en kermisactiviteiten op |
sur les marchés et fêtes foraines publics est déterminée par un | de openbare markten en kermissen wordt geregeld bij gemeentelijk |
règlement communal. | reglement. |
§ 2. Ce règlement fixe : | § 2. Dit reglement bepaalt : |
- les lieux, jours et heures de la manifestation ainsi que le plan des | - de plaatsen, dagen en uren van de manifestatie, alsook een plan van |
emplacements, leur spécialisation éventuelle et leurs spécifications | de standplaatsen, hun eventuele specialisaties en technische |
techniques; il renvoie le cas échéant à la décision du collège des | specificaties; in voorkomend geval verwijst het naar de beslissing van |
bourgmestre et échevins arrêtant ces dispositions; | het college van burgemeester en schepenen die deze bepalingen heeft |
- les conditions visées dans l'arrêté royal pris en exécution de | ingesteld; - de voorwaarden bedoeld in het koninklijk besluit genomen ter |
l'article 10, § 1er; | uitvoering van artikel 10, § 1; |
- le délai de préavis à donner aux titulaires d'emplacement en cas de | - de termijn van de vooropzeg die moet gegeven worden aan de houders |
suppression définitive de la manifestation ou de partie de ses | van een standplaats wanneer de manifestatie of een deel van de |
emplacements; ce délai ne peut être inférieur à un an. En cas | standplaatsen definitief wordt opgeheven; deze termijn mag niet korter |
d'absolue nécessité et dans d'autres cas déterminés par le Roi, le | zijn dan een jaar. In geval van absolute noodzakelijkheid en in de |
délai n'est pas d'application. | andere gevallen door de Koning vastgelegd, is de termijn niet van |
Le règlement peut limiter le nombre d'emplacements par entreprise de | toepassing. Om de diversiteit van het aanbod op peil te houden, kan het reglement |
manière à maintenir la diversité de l'offre. » | het aantal standplaatsen beperken per onderneming ». |
Art. 13.L'article 9 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 9 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 9.- § 1er. L'organisation des activités ambulantes et foraines |
« Art. 9.- § 1. De organisatie van ambulante en kermisactiviteiten op |
sur le domaine public, en dehors des marchés et fêtes foraines | het openbaar domein, buiten de openbare markten en kermissen, wordt |
publics, est déterminée par un règlement communal. | geregeld bij gemeentelijk reglement. |
§ 2. Le règlement arrête, conformément à l'arrêté royal pris en | § 2. Het reglement bepaalt, in overeenstemming met het koninklijk |
exécution de l'article 10, § 1er, les modalités d'occupation du | besluit genomen ter uitvoering van artikel 10, § 1, wijze waarop het |
openbaar domein wordt bezet, ongeacht of deze bezetting verwezenlijkt | |
domaine public, que cette occupation se réalise de manière | wordt op een tijdelijk vaste dan wel op een rondtrekkende wijze. |
temporairement sédentaire ou déambulatoire. | Het reglement kan de plaatsen, de dagen en uren bepalen waarop |
Le règlement peut déterminer les lieux, jours et heures d'exercice des | ambulante activiteiten, alsook hun specialisatie, uitgeoefend mogen |
activités ambulantes ainsi que leur spécialisation. Il peut limiter le | worden. Het kan het aantal standplaatsen beperken per onderneming om |
nombre d'emplacements par entreprise, pour maintenir la diversité de | de diversiteit van het aanbod op peil te houden. |
l'offre. § 3. Le règlement relatif à l'organisation des activités foraines sur | § 3. Het reglement betreffende de organisatie van kermisactiviteiten |
le domaine public, en dehors des fêtes foraines, détermine les | op het openbaar domein, buiten de kermissen, bepaalt de wijze van |
modalités d'octroi de l'autorisation requise pour l'exercice de ces | toekenning van de machtiging nodig voor de uitoefening van deze |
activités en ce lieu, conformément à l'arrêté royal pris en exécution | activiteiten op deze plaats, overeenkomstig het koninklijk besluit |
de l'article 10, § 1er. | genomen ter uitvoering van artikel 10, § 1. |
§ 4. L'autorisation d'exercice de l'activité sollicitée peut être | § 4. De aangevraagde machtiging om een activiteit uit te oefenen kan |
refusée pour les motifs visés à l'article 6, § 1er, ou si l'activité | geweigerd worden op grond van motieven bepaald bij artikel 6, § 1, of |
est de nature à mettre en péril l'offre commerciale ou foraine | indien de activiteit van aard is om het bestaande commercieel- of |
existante. » | kermisaanbod in gevaar te brengen. » |
Art. 14.L'article 10 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 10.- § 1er. Le Roi détermine les conditions d'attribution et |
« Art. 10.- § 1. De Koning bepaalt de voorwaarden inzake toekenning |
d'occupation des emplacements sur les marchés et fêtes foraines | en inname van de standplaatsen op de openbare markten en kermissen en |
publics et sur le domaine public ainsi que leur mode de paiement. Il | op het openbaar domein alsook hun betalingswijze. Hij bepaalt eveneens |
arrête également les conditions auxquelles la cession, la | de voorwaarden waaraan de stopzetting, de onderverhuring of de |
sous-location ou la suspension d'occupation d'emplacement sont | opschorting van bezetting van de standplaats onderworpen zijn. |
autorisées. § 2. L'autorité communale transmet les projets de règlement | § 2. De gemeentelijke overheid maakt de ontwerpen van reglementen van |
d'organisation des activités ambulantes et foraines sur les marchés et fêtes foraines publics ainsi que sur le domaine public au ministre, avant approbation par le conseil communal. Il en va de même pour toute modification du règlement. Le ministre dispose d'un délai de quinze jours, à dater de la réception du projet pour faire part à la commune de ses observations quant à la conformité du règlement à la présente loi. A défaut de réponse dans ce délai, l'avis du ministre est réputé sans observations. La commune communique le règlement au ministre dans le délai d'un mois suivant son adoption. | de organisatie van ambulante en kermisactiviteiten op de openbare markten en kermissen alsook op het openbaar domein over aan de minister, vóór de goedkeuring in de gemeenteraad. Hetzelfde geldt voor alle wijzigingen aan het reglement. De minister beschikt over een termijn van vijftien dagen, vanaf de ontvangst van het ontwerp, om zijn opmerkingen inzake de overeenstemming van het reglement met de huidige wet mee te delen. Bij ontstentenis van een antwoord binnen deze termijn, wordt het advies van de minister geacht zonder opmerkingen te zijn. De gemeente bezorgt het reglement over aan de minister binnen een maand na de goedkeuring ervan. |
§ 3. Le Roi fixe les modalités de contrôle de l'organisation des | § 3. De Koning legt de nadere regels vast volgens dewelke de controle |
activités ambulantes et foraines. » | van de organisatie van ambulante en kermisactiviteiten dient te gebeuren. » |
Art. 15.Un article 10bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 15.In dezelfde wet wordt een artikel 10bis ingevoegd, luidende : |
« Art. 10bis.- L'organisation de marchés privés et de fêtes foraines |
« Art. 10bis.- De organisatie van de privémarkten en kermissen |
d'initiative privée est soumise à l'autorisation préalable de la | ontstaan uit privé-initiatief is onderworpen aan een voorafgaande |
commune, de même que l'organisation de toute activité ambulante sur | machtiging van de gemeente, evenals de organisatie van elke ambulante |
activiteit op de plaatsen die grenzen aan de openbare weg of op | |
les lieux jouxtant la voie publique ou sur les parkings commerciaux | commerciële parkingplaatsen alsook elke kermisactiviteit op |
ainsi que de toute activité foraine en un lieu privé. L'autorisation | privé-terrein. De machtiging kan geweigerd worden op grond van |
peut être refusée pour les motifs visés à l'article 6, § 1er, ou si | motieven bepaald bij artikel 6, § 1, of indien de activiteit waarvoor |
l'activité pour laquelle elle est sollicitée est de nature à mettre en | zij werd aangevraagd van aard is om het bestaande commercieel- of |
péril l'offre commerciale ou foraine existante. » | kermisaanbod in gevaar te brengen. » |
Art. 16.L'intitulé du Chapitre III de la même loi est remplacé par |
Art. 16.Het opschrift van Hoofdstuk III van dezelfde wet wordt |
l'intitulé suivant : « Chapitre III. - Des dispositions de contrôle et | vervangen als volgt : « Hoofdstuk III. - Controle- en strafbepalingen |
pénales et de la procédure d'avertissement ». | en waarschuwingsprocedure ». |
Art. 17.Un article 10ter, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi : |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 10ter ingevoegd, luidende : |
« Art. 10ter.- Lorsqu'il est constaté qu'un acte constitue une |
« Art. 10ter.- Wanneer vastgesteld wordt dat een handeling een |
infraction à la présente loi ou à un de ses arrêtés d'exécution, | inbreuk betekent op deze wet of één van haar uitvoeringsbesluiten, kan |
l'agent commissionné en application de l'article 11, § 1er, peut adresser au contrevenant un avertissement le mettant en demeure de mettre fin à cet acte. L'avertissement est notifié au contrevenant, soit par la remise d'une copie du procès-verbal lors de la constatation des faits, soit par lettre recommandée avec accusé de réception, dans un délai de trois semaines à dater de la constatation des faits. L'avertissement mentionne : a) les faits imputés et la ou les dispositions légales enfreintes; | de ambtenaar, aangesteld in toepassing van artikel 11, § 1, aan de overtreder een waarschuwing richten waarbij hij aangemaand wordt om aan deze handeling een einde te stellen. De waarschuwing wordt ter kennis gebracht aan de overtreder, hetzij bij een overhandiging van een kopie van het proces-verbaal tijdens de vaststelling der feiten hetzij bij een aangetekend schrijven met ontvangstbewijs binnen een termijn van drie weken vanaf de vaststelling der feiten. De waarschuwing vermeldt : a) de ten laste gelegde feiten of de wettelijke bepaling(en) die overtreden werden; |
b) le délai dans lequel il doit être mis fin à l'infraction; | b) de termijn waarbinnen de inbreuk moet ophouden; |
c) qu'au cas où il n'est pas donné suite à l'avertissement, les agents | c) dat, wanneer er aan de waarschuwing geen gevolg wordt gegeven, de |
commissionnés en application de l'article 13, § 3, pourront appliquer | ambtenaren, aangesteld in toepassing van artikel 13, § 3, het |
le règlement par voie de transaction prévu au même article. » | reglement inzake minnelijke schikking, voorzien in hetzelfde artikel, |
kunnen toepassen ». | |
Art. 18.A l'article 11 de la même loi, sont apportées les |
Art. 18.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) au § 1er, les mots « les agents judiciaires près les parquets, la | a) in § 1, worden de woorden « de gerechtelijke agenten bij de |
gendarmerie, les agents de la police communale » sont remplacés par | parketten, de rijkswacht, de gemeentelijke politie » vervangen door de |
les mots « les membres du cadre opérationnel de la police fédérale et | woorden : « de leden van het operationeel kader van de federale |
de la police locale »; | politie en de lokale politie »; |
b) le § 2, 1°, est remplacé par la disposition suivante : | b) § 2, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° ont libre accès aux endroits où se déroulent des activités | « 1° hebben vrije toegang tot de plaatsen waar ambulante en |
ambulantes ou foraines et peuvent visiter les véhicules transportant | kermisactiviteiten plaats hebben en mogen de voertuigen waarmee |
les produits et le matériel »; | producten en materiaal vervoerd worden, onderzoeken »; |
c) au § 2, 3°, sont insérés les mots « ou du matériel » entre les mots | c) in § 2, 3°, worden de woorden « of van het materiaal » ingevoegd |
« se faire indiquer la provenance des produits » et les mots « et de | tussen de woorden « zich de herkomst van de producten » en de woorden |
se faire fournir le matériel »; | « te doen meedelen »; |
d) au § 3, les mots « de la police communale ou de la gendarmerie », | d) in § 3, worden de woorden « van de gemeentelijke politie of van de |
sont remplacés par les mots « de la police locale ou de la police | rijkswacht » vervangen door de woorden « van de lokale politie of van |
fédérale ». | de federale politie ». |
Art. 19.A l'article 12 de la même loi, sont apportées les |
Art. 19.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) à l'alinéa 2, les mots « lorsqu'ils constatent qu'une activité | a) in het tweede lid, worden de woorden « een ambulante activiteit |
ambulante est exercée sans autorisation » sont remplacés par les mots | zonder machtiging uitgeoefend wordt » vervangen door de woorden « een |
« lorsqu'ils constatent qu'une activité ambulante ou foraine est | ambulante of kermisactiviteit uitgeoefend wordt door een persoon die |
exercée par une personne qui ne dispose pas de l'autorisation requise | niet beschikt over de vereiste machtiging of door een aangestelde, |
ou par un préposé dispensé d'autorisation non accompagné d'une | vrijgesteld van machtiging, zonder vergezeld te zijn van een titularis |
personne titulaire de l'autorisation adéquate »; | van deze machtiging »; |
b) à l'alinéa 4, sont insérés les mots « et les services » entre les | b) in het vierde lid, worden de woorden « en de diensten » ingevoegd |
mots « si le contrevenant renonce à vendre les marchandises » et les | tussen de woorden « als de overtreder ervan afziet de producten » en |
mots « ou à utiliser le matériel ». | de woorden « te verkopen ». |
Art. 20.A l'article 13 de la même loi, sont apportées les |
Art. 20.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) le § 1er, 1°, est remplacé par la disposition suivante : | a) § 1, 1°, wordt vervangen als volgt : |
« 1° les personnes qui exercent une activité ambulante ou foraine sans | « 1° de personen die een ambulante of kermisactiviteit uitoefenen |
disposer de l'autorisation requise ou qui poursuivent l'exercice de | zonder te beschikken over de vereiste machtiging of die hun activiteit |
l'activité après que l'autorisation leur ait été retirée ainsi que les | verder zetten nadat hun machtiging werd ingetrokken, alsook de |
préposés dispensés d'autorisation qui exercent l'activité sans être | aangestelden, vrijgesteld van machtiging, die de activiteit uitoefenen |
accompagnés d'une personne titulaire de l'autorisation adéquate »; | zonder vergezeld te zijn van een titularis van deze machtiging »; |
b) le § 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : | b) § 1, 2°, wordt vervangen als volgt : |
« 2° les personnes qui emploient des préposés qui ne disposent pas de | « 2° de personen die aangestelden in dienst hebben die niet beschikken |
l'autorisation requise ou les dispensés d'autorisation qui exercent | over de vereiste machtiging of de vrijgestelden van machtiging die de |
l'activité non accompagnés d'une personne titulaire de l'autorisation | activiteit uitoefenen zonder vergezeld te zijn van een titularis van |
adéquate »; | deze machtiging »; |
c) au § 1er, 3°, sont insérés les mots « et foraines » entre les mots | c) in § 1, 3°, wordt het woord « activiteiten » vervangen door de |
« activités ambulantes » et les mots « ou celles qui sont mentionnées | |
dans leur autorisation »; | woorden « of kermisactiviteiten »; |
d) au § 1er, 4°, sont insérés les mots « ou foraine » entre les mots « | d) in § 1, 4°, worden de woorden « of kermisactiviteit » ingevoegd |
activité ambulante » et les mots « qui refusent d'indiquer la | tussen de woorden « ambulante werkzaamheid » en de woorden « |
verhinderen hun opdracht te volbrengen, die weigeren de herkomst van | |
provenance des produits »; | de producten op te geven »; |
e) au § 1er, 5°, les mots « sur les marchés publics » et « du chapitre | e) in § 1, 5°, vervallen de woorden « op de openbare markten » en « |
II » sont supprimés; | van hoofdstuk II »; |
f) le § 1er, 6° est remplacé par la disposition suivante : | f) § 1, 6°, wordt vervangen als volgt : |
« 6° les agents et les particuliers, délégués par les autorités | « 6° de door de gemeenteoverheid gemachtigde ambtenaren en |
communales, qui attribuent des emplacements en vue de l'exercice d'une | particulieren, die de standplaatsen toewijzen met het oog op de |
activité ambulante ou foraine, en violation des prescriptions de la | uitoefening van een ambulante of kermisactiviteit, in overtreding met |
présente loi ou de ses arrêtés d'exécution »; | de voorschriften van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten »; |
g) au § 1er, 7°, les mots « des marchés » sont remplacés par les mots | g) in § 1, 7°, worden de woorden « de markten » vervangen door de |
« des activités ambulantes et foraines »; | woorden « ambulante en kermisactiviteiten »; |
h) au § 2, alinéa 1er, les mots « activité ambulante pratiquée sans | h) in § 2, eerste lid, worden de woorden « ambulante activiteit zonder |
autorisation » sont remplacés par les mots « activité ambulante ou | machtiging » vervangen door de woorden « ambulante of kermisactiviteit |
foraine pratiquée par une personne qui ne dispose pas de | door een persoon die niet beschikt over de vereiste machtiging of door |
l'autorisation requise ou par un préposé dispensé d'autorisation non | een aangestelde, vrijgesteld van machtiging, zonder vergezeld te zijn |
accompagné d'une personne titulaire de l'autorisation adéquate »; | van een titularis van deze machtiging »; |
i) l'article est complété par un § 4, rédigé comme suit : | i) het artikel wordt aangevuld met een § 4, luidende : |
« § 4. En cas d'application de l'article 10ter, le procès-verbal visé | « § 4. Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 10ter, wordt het |
à l'article 11, § 1er, n'est transmis au procureur du Roi que | in artikel 11, § 1, bedoeld proces-verbaal aan de procureur des |
lorsqu'il n'a pas été donné suite à l'avertissement. | Konings pas toegezonden, wanneer aan de waarschuwing geen gevolg is |
En cas d'application de l'article 13, § 3, le procès-verbal n'est | gegeven. Wanneer toepassing wordt gemaakt van artikel 13, § 3, wordt het |
transmis au procureur du Roi que lorsque le contrevenant n'a pas | proces-verbaal aan de procureur des Konings pas toegezonden, wanneer |
accepté la proposition de transaction. » | de overtreder niet op het voorstel tot minnelijke schikking is |
Art. 21.A l'article 14 de la même loi, sont apportées les |
ingegaan ». Art. 21.In artikel 14 van dezelfde wet worden volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
a) au premier membre de la phrase formant l'article, les mots « ou | a) in het eerste deel van de zin die het artikel vormt, wordt het |
foraine » sont insérés entre les mots « activité ambulante » et le | woord « activiteit » vervangen door de woorden « of kermisactiviteit |
double point; | »; |
b) au 1°, dans le texte néerlandais, les mots « listige kunstgrepen » | b) in 1°, worden de woorden « listige kunstgrepen » vervangen door de |
sont remplacés par les mots « frauduleuze handelingen »; | woorden « frauduleuze handelingen »; |
c) au 2°, les mots « sur les marchés publics » et « du Chapitre II » | c) in 2°, worden de woorden « van Hoofdstuk II » en « op de openbare |
sont supprimés et entre les mots « de la présente loi » et les mots « | markten » opgeheven en vervangt men het woord « en » tussen de woorden |
à ses arrêtés d'exécution », le mot « et » est remplacé par le mot « | « van deze wet » en « van de uitvoeringsbesluiten » door het woord « |
ou »; | of »; |
d) au 3° et au 4°, les mots « activité ambulante » sont remplacés par | d) in 3° en 4°, worden de woorden « ambulante activiteit » vervangen |
les mots « activité ambulante ou foraine » et les mots « personnes | door de woorden « ambulante of kermisactiviteit » en de woorden « in |
visées à l'article 3, deuxième alinéa, 2° et 5° de cette loi » par le | artikel 3, tweede lid, 2° en 5° van deze wet bedoelde personen » |
mot « préposé ». | vervangen door het woord « aangestelde ». |
Art. 22.L'article 15 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 22.Artikel 15 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 15.- § 1er. Les autorisations d'activités ambulantes en cours |
« Art. 15.- § 1. De machtigingen tot het uitoefenen van ambulante |
de validité à la date d'entrée en vigueur de la présente loi demeurent | activiteiten die bij de inwerkingtreding van deze wet geldig zijn, |
valables pour les modes d'activités et les produits qui y sont mentionnés. | blijven geldig voor de erin vermelde activiteiten en producten. |
Les personnes physiques qui exercent une activité ambulante pour leur | De natuurlijke personen die voor eigen rekening of als |
propre compte ou en qualité de responsables de la gestion journalière | verantwoordelijke belast met het dagelijks bestuur van een |
d'une personne morale exerçant également une activité ambulante et qui | rechtspersoon een ambulante activiteit uitoefenen en die, bij wijze |
disposent, par mesure dérogatoire, d'une autorisation les habilitant à | van een afwijkende maatregel, over een machtiging beschikken voor de |
vendre des produits visés aux articles 10 à 12 de l'arrêté royal du 3 | verkoop van producten bepaald bij de artikelen 10 tot 12 van het |
avril 1995 d'exécution de la loi, pourront, à l'entrée en vigueur de | koninklijk besluit van 3 april 1995 tot uitvoering van de wet, kunnen, |
la présente loi, à la cessation de leur activité ambulante, remettre | bij de inwerkingtreding van deze wet, bij het stopzetten van hun |
ambulante activiteit, hun handel overdragen aan hun bloedverwanten en | |
leur commerce à leur parents et alliés au 1er et au 2e degré ainsi | aanverwanten van de 1ste en 2de graad, alsook aan hun aangestelden die |
qu'à leurs préposés, titulaires d'une autorisation pour la vente de | houder zijn van een machtiging voor de verkoop van deze producten, op |
ces produits au moment de la cessation d'activités de leur employeur. | het ogenblik van de stopzetting van de activiteiten door hun |
Les cessionnaires obtiendront, sur production des documents, | werkgever. De overnemers verkrijgen, bij het voorleggen van de |
déterminés par le Roi, prouvant leur qualité, l'autorisation leur | documenten, vastgelegd door de Koning, die hun hoedanigheid aantonen, |
permettant d'exercer l'activité ambulante pour les produits mentionnés | de machtiging die hen toelaat ambulante activiteiten uit te oefenen |
sur celle de la personne dont ils reprennent l'activité. Ils devront, | voor de producten vermeld op de machtiging van de persoon wiens |
en outre, satisfaire aux autres conditions d'exercice de l'activité. | activiteit zij overnemen. Zij moeten bovendien voldoen aan de andere |
§ 2. Les exploitants d'attractions foraines et d'établissements de | voorwaarden tot uitoefening van de activiteit. |
gastronomie foraine avec service à table, titulaires, à la date d'entrée en vigueur de la présente loi, d'une immatriculation à la Banque Carrefour des Entreprises pour l'une de ces activités ou pour les deux, obtiendront, à leur demande, l'autorisation requise pour la poursuite de leur activité. Leurs préposés obtiendront, également, à leur demande, l'autorisation, pour autant qu'elle leur soit requise, de poursuivre leur activité chez leur employeur, à la condition qu'ils puissent apporter la preuve qu'ils l'exerçaient chez celui-ci au moment de l'entrée en vigueur de la présente loi. Le Roi déterminera les documents faisant foi de cette qualité. Les exploitants d'attractions foraines et d'établissements de gastronomie foraine ainsi que leurs préposés disposeront d'un délai de trois mois pour se conformer aux dispositions des alinéas 1er et 2. » | § 2. De uitbaters van kermisattracties en vestigingen van kermisgastronomie met bediening aan tafel, die op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet, over een inschrijving in de Kruispuntbank van Ondernemingen voor één of beide activiteiten beschikken, verkrijgen, op hun verzoek, de vereiste machtiging voor de voortzetting van hun activiteit. Hun aangestelden verkrijgen, eveneens, op hun verzoek, de machtiging, in zover die van hen wordt vereist, om deze activiteit verder bij hun werkgever uit te oefenen, op voorwaarde dat zij het bewijs kunnen voorleggen dat ze deze activiteit bij deze werkgever uitoefenden op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze wet. De Koning legt de documenten, die dit bewijzen, vast. De uitbaters van kermisattracties en vestigingen van kermisgastronomie alsook hun aangestelden beschikken over een termijn van drie maanden om zich in orde te stellen met de beschikkingen opgenomen in het eerste en tweede lid ». |
Art. 23.L'article 16 de la même loi est remplacé par la disposition |
Art. 23.Artikel 16 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Art. 16.- La commune dispose d'un délai d'un an à partir de la date |
« Art. 16.- De gemeente beschikt over een termijn van één jaar, vanaf |
d'entrée en vigueur de la présente loi pour adopter les nouveaux | de datum van de inwerkingtreding van deze wet, om de nieuwe |
règlements que celle-ci prévoit et adapter les règlements existants, | reglementen die hierin voorzien worden aan te nemen en de bestaande |
s'il y a lieu. » | reglementen eventueel aan te passen ». |
Art. 24.L'article 17 de la même loi est complété par un alinéa 2, |
Art. 24.Artikel 17 van dezelfde wet wordt aangevuld met een tweede |
libellé comme suit : | lid, luidende : |
« Les arrêtés pris en exécution de la présente loi sont soumis à | « De besluiten die genomen worden in uitvoering van deze wet worden |
l'avis du Conseil supérieur des Indépendants et des P.M.E. et à celui | voor advies voorgelegd aan de Hoge Raad van de Zelfstandigen en de |
du Conseil de la Consommation. » | K.M.O. en aan de Raad voor het Verbruik. » |
CHAPITRE III. - Disposition finale | HOOFDSTUK III. - Slotbepaling |
Art. 25.A l'exception du présent article, le Roi fixe la date |
Art. 25.Uitgezonderd dit artikel treedt deze wet in werking op een |
d'entrée en vigueur de la présente loi. | door de Koning te bepalen datum. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 4 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, | De Minister van Economie, Energie, |
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Documents de la Chambre des représentants : | (1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
51-1534-2004/2005 : | 51-1534-2004/2005 : |
N° 1. Projet de loi. | Nr. 1 : Wetsontwerp. |
nos 2 et 3. Amendements. | Nrs. 2 en 3. Amendementen. |
N° 4. Rapport. | Nr. 4. Verslag. |
N° 5. Texte adopté par la commission. | Nr. 5. Tekt aangenomen door de commissie. |
N° 6. Amendement. | Nr. 6. Amendement. |
N° 7. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 7. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Compte rendu intégral : 24 mars 2005. | Integraal Verslag : 24 maart 2005. |
Document du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
3-1112-2004/2005 : | 3-1112-2004/2005 : |
N° 1. Projet évoqué par le Sénat. | Nr. 1. Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. |
N° 2. Amendements. | Nr. 2. Amendementen. |
N° 3. Rapport. | Nr. 3. Verslag. |
N° 4. Décision de ne pas amender. | Nr. 4. Beslissing om niet te amenderen. |
Annales du Sénat : 19 mai 2005. | Handelingen van de Senaat : 19 mei 2005. |