Loi relative à la création de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire | Wet houdende oprichting van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
4 FEVRIER 2000. - Loi relative à la création de l'Agence fédérale pour | 4 FEBRUARI 2000. - Wet houdende oprichting van het Federaal Agentschap |
la Sécurité de la Chaîne alimentaire (1) | voor de Veiligheid van de Voedselketen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamer hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Il est établi, sous la dénomination « Agence fédérale pour la |
Art. 2.Er wordt onder de benaming « Federaal Agentschap voor de |
sécurité de la chaîne alimentaire », ci-après dénommée l'« agence », | veiligheid van de voedselketen », hierna « agentschap » genoemd, een |
un établissement public doté de la personnalité juridique, classé dans | openbare instelling met rechtspersoonlijkheid opgericht, ingedeeld in |
la catégorie A prévue par la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle | categorie A als bedoeld in de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
de certains organismes d'intérêt public. | controle op sommige instellingen van openbaar nut. |
Le Roi règle, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le lieu | De Koning bepaalt, bij een in de Ministerraad overlegd besluit, de |
d'établissement, l'organisation et le fonctionnement de l'agence, pour | vestigingsplaats, de organisatie en de werking van het agentschap, |
autant que cela n'ait pas été réglé dans la loi du 16 mars 1954 ou | voorzover zulks niet geregeld werd in de wet van 16 maart 1954 of in |
dans la présente loi. | de onderhavige wet. |
Art. 3.Sauf stipulation contraire, on entend pour l'application de la |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt, tenzij anders bepaald, |
présente loi par le ministre : le ministre compétent pour la Santé | verstaan onder de minister : de minister bevoegd voor de |
publique. | Volksgezondheid. |
Art. 4.§ 1er. L'agence a pour objectif la sécurité de la chaîne |
Art. 4.§ 1. Het agentschap heeft als doel de veiligheid van de |
alimentaire et la qualité des aliments afin de protéger la santé des | voedselketen en de kwaliteit van het voedsel teneinde de gezondheid |
consommateurs. | van de consumenten te beschermen. |
§ 2. A cette fin, l'agence est chargée de l'élaboration, de | § 2. Met het oog hierop is het agentschap belast met het uitwerken, |
l'application et du contrôle de mesures qui concernent l'analyse et la | toepassen en controleren van maatregelen die betrekking hebben op de |
gestion des risques susceptibles d'affecter la santé des | analyse en de beheersing van de risico's die de gezondheid van de |
consommateurs. | consumenten kunnen schaden. |
§ 3. Dans l'intérêt de la santé publique, l'agence est compétente pour | § 3. In het belang van de volksgezondheid is het agentschap bevoegd |
: | voor : |
1° le contrôle, l'examen et l'expertise des produits alimentaires et | 1° de controle, het onderzoek en de keuring van de voedselproducten en |
de leurs matières premières à tous les stades de la chaîne | hun grondstoffen in alle stadia van de voedselketen, en dit in het |
alimentaire, et ce dans l'intérêt de la santé publique; | belang van de volksgezondheid; |
2° le contrôle et l'expertise de la production, de la transformation, | 2° de controle en de keuring van de productie, de verwerking, de |
de la conservation, du transport, du commerce, de l'importation, de | bewaring, het vervoer, de handel, de in- en uitvoer, de productie-, |
l'exportation et des sites de production, de transformation, | |
d'emballage, de négoce, d'entreposage et de vente des produits | verwerking-, verpakking-, verhandeling-, opslag- en verkoopplaatsen |
alimentaires et de leurs matières premières; | van de voedselproducten en hun grondstoffen; |
3° l'octroi des agréments et des autorisations liées à l'exécution de | 3° het verlenen van erkenningen en vergunningen verbonden aan de |
sa mission; | uitoefening van haar opdracht; |
4° l'intégration et l'élaboration de systèmes d'identification et de | 4° de integratie van en uitwerking van traceer- en |
traçage des produits alimentaires et de leurs matières premières dans | identificatiesystemen van de voedselproducten en hun grondstoffen in |
la chaîne alimentaire et du contrôle de celui-ci; | de voedselketen en de controle erop; |
5° la collecte, le classement, la gestion, l'archivage et la diffusion | 5° de inzameling, de ordening, het beheer, de archivering en de |
de toute information relative à sa mission. Le Roi détermine, par | verspreiding van alle informatie in verband met haar opdracht. De |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, les règles relatives à | Koning stelt bij een in de Ministerraad overlegd besluit de regels |
l'organisation, au fonctionnement et à l'accessibilité des bases de | vast met betrekking tot de organisatie, de werking en de |
données qui peuvent être développées par l'agence ou en collaboration | toegankelijkheid van databanken, die door het agentschap of met zijn |
avec celle-ci; | medewerking kunnen worden uitgebouwd; |
6° l'élaboration et la mise en uvre d'une politique de prévention, de | 6° de uitbouw en de doorvoering van een beleid inzake preventie, |
sensibilisation et d'information, en concertation avec les communautés | sensibilisatie en informatie, in overleg met de gewesten en de |
et les régions; | gemeenschappen; |
7° la surveillance du respect de la législation relative à tous les | 7° het toezicht op de naleving van de wetgeving betreffende alle |
maillons de la chaîne alimentaire. | schakels van de voedselketen. |
§ 4. Dans le cadre de sa mission, l'agence donne aux autorités | § 4. Het agentschap verleent, binnen het raam van zijn opdracht, aan |
compétentes des avis relatifs à la réglementation existante et future, | de bevoegde overheden advies met betrekking tot de bestaande en |
en ce compris la transposition de la réglementation internationale en | toekomstige regelgeving, met inbegrip van de omzetting van de |
droit belge. | internationale regelgeving in het Belgisch recht. |
§ 5. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi détermine | § 5. Bij een in de Ministerraad overlegd besluit, bepaalt de Koning |
dans le cadre des compétences de l'agence les tâches pour lesquelles | binnen het raam van de bevoegdheden van het agentschap de taken |
l'agence peut se faire assister par des tiers ou que l'agence peut | waarvoor het agentschap zich kan laten bijstaan door derden of die het |
faire exécuter par des tiers et détermine les conditions y liées. | agentschap door derden kan laten verrichten en bepaalt de eraan |
verbonden voorwaarden. | |
Art. 5.Les compétences des personnes, institutions, services et |
Art. 5.De bevoegdheden van personen, instellingen, diensten en |
organismes qui entrent dans le cadre des missions de l'agence décrites | organismen die kaderen in de in artikel 4 omschreven opdrachten van |
à l'article 4, ainsi que les droits et obligations y afférents, sont | het agentschap, evenals de daarmee verbonden rechten en plichten, |
transférés à l'agence, de la manière à déterminer par le Roi par | worden naar het agentschap overgeheveld, op de wijze te bepalen door |
arrêté délibéré en Conseil des ministres. | de Koning bij een in de Ministerraad overlegd besluit. |
Le Roi est habilité, par arrêtés délibérés en Conseil des ministres, à | De Koning wordt gemachtigd bij in de Ministerraad overlegde besluiten |
abroger, compléter, modifier, remplacer et coordonner les dispositions | ondervermelde wettelijke bepalingen af te schaffen, aan te vullen, te |
légales ci-dessous, ainsi qu'à prendre des mesures et arrêtés afin de | wijzigen, te vervangen en te coördineren, evenals besluiten en |
réaliser ce transfert, de rendre l'agence opérationnelle, d'éviter des | maatregelen te nemen teneinde deze overdracht te verwezenlijken, het |
conflits de compétences, de rendre le contrôle sur la sécurité de la | agentschap operationeel te maken, bevoegdheidsoverlappingen te |
chaîne alimentaire et sur la qualité alimentaire par l'agence le plus | vermijden, de controle door het agentschap op de veiligheid van de |
efficace possible et d'utiliser de façon optimale les moyens | voedselketen en de kwaliteit van het voedsel zo doeltreffend mogelijk |
disponibles : | te maken en de beschikbare middelen optimaal aan te wenden : |
1° la loi du 24 février 1921 concernant le trafic des substances | 1° de wet van 24 februari 1921 betreffende het verhandelen van de |
vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, désinfectantes ou | gifstoffen, slaapmiddelen en verdovende middelen, ontsmettingsstoffen |
antiseptiques; | en antiseptica; |
2° la loi du 5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce | 2° de wet van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de |
des viandes; | vleeshandel; |
3° la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments; | 3° de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen; |
4° la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | 4° de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring en de handel in |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet van 5 |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes; | september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel; |
5° la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population | 5° de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de |
contre les dangers résultant des radiations ionisantes; | bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren; |
6° la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | 6° de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt; |
l'élevage; 7° la loi du 2 avril 1971 relative à la lutte contre les organismes | 7° de wet van 2 april 1971 betreffende de bestrijding van voor planten |
nuisibles aux végétaux et aux produits végétaux; | en plantaardige producten schadelijke organismen; |
8° la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | 8° de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime; | tuinbouw- en zeevisserijproducten; |
9° la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | 9° de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits; | andere producten; |
10° la loi du 21 juin 1983 relative aux aliments médicamenteux pour animaux; | 10° de wet van 21 juni 1983 betreffende gemedicineerde diervoeders; |
11° la loi du 15 juillet 1985 relative à l'utilisation de substances à | 11° de wet van 15 juli 1985 betreffende het gebruik bij dieren van |
effet hormonal, à effet anti-hormonal, à effet bêta-adrénergique ou à | stoffen met hormonale, anti-hormonale, beta-adrenergische of |
effet stimulateur de production chez les animaux; | productiestimulerende werking; |
12° la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être | 12° de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het |
des animaux; | welzijn der dieren; |
13° la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux; | 13° de dierengezondheidswet van 24 maart 1987; |
14° la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses; | 14° de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen; |
15° la loi du 28 août 1991 sur l'exercice de la médecine vétérinaire. | 15° de wet van 28 augustus 1991 op de uitoefening van de |
Art. 6.§ 1er. La direction de l'agence est confiée par un contrat de |
diergeneeskunde. Art. 6.§ 1. De leiding van het agentschap wordt bij |
travail à durée indéterminée à un administrateur délégué qui fournit | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur toevertrouwd aan een |
de préférence la preuve de la connaissance des deux langues | gedelegeerd bestuurder, die bij voorkeur blijk geeft kennis te hebben |
nationales, conformément à l'article 43, § 3, alinéa 3, des lois | van de beide landstalen, overeenkomstig artikel 43, § 3, derde lid, |
coordonnées du 16 juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière | van de gecoördineerde wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de |
administrative. | talen in bestuurszaken. |
Si la connaissance visée à l'alinéa précédent n'est pas prouvée, un | Wordt de in het vorige lid bedoelde kennis niet bewezen, dan zal een |
adjoint engagé par un contrat de travail à durée indéterminée | bij arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur aangeworven adjunct de |
assistera l'administrateur délégué. | gedelegeerd bestuurder bijstaan. |
Si un membre du personnel statutaire est désigné en tant | Indien een statutair personeelslid wordt aangesteld als gedelegeerd |
qu'administrateur délégué ou, le cas échéant, en tant qu'adjoint, il | bestuurder of, in voorkomend geval, als adjunct, behoudt hij voor de |
conserve pour la durée totale de son occupation contractuelle la | volledige duur van zijn contractuele tewerkstelling de statutaire en |
situation statutaire et pécuniaire qu'il avait au début de son | pecuniaire toestand die hij had bij de aanvang van zijn contractuele |
occupation contractuelle. | tewerkstelling. |
§ 2. L'administrateur délégué est sélectionné par une commission de | § 2. De gedelegeerd bestuurder wordt geselecteerd door een |
sélection composée par le ministre et le ministre compétent pour la | selectiecommissie die wordt samengesteld door de minister en de |
Fonction publique. | minister bevoegd voor Ambtenarenzaken. |
La commission de sélection présente un candidat sur la base de | De selectiecommissie draagt een kandidaat voor op basis van uitvoerig |
rapports circonstanciés et dûment motivés. La procédure de sélection | gefundeerde en gemotiveerde rapporten. In de selectieprocedure dient |
doit en tout cas inclure l'aspect compétence en matière de | in elk geval de deskundigheid op het vlak van organisatieverandering |
modifications organisationnelles et de sécurité de la chaîne alimentaire. § 3. L'administrateur délégué est désigné par le Roi, sur proposition du ministre, après délibération du Conseil des ministres. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les modalités de candidature, les conditions de désignation et d'exercice de la fonction ainsi que les conditions contractuelles et le statut pécuniaire auquel l'administrateur délégué sera soumis. § 4. La gestion journalière est confiée à l'administrateur délégué. Le Roi peut en outre lui attribuer des compétences spécifiques. L'administrateur délégué et, le cas échéant, l'adjoint exercent l'autorité hiérarchique sur les membres du personnel de l'agence. § 5. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les conditions de recrutement du personnel statutaire ainsi que du personnel contractuel, afin d'assurer l'objectivité, l'indépendance et la compétence du personnel. § 6. Avant son entrée en fonction, tout membre du personnel statutaire ou contractuel de l'agence déclare les intérêts qu'il a dans un établissement ou une entreprise quelconque relevant de la compétence de l'agence et s'engage à informer celle-ci de toute modification relative aux intérêts déclarés. Le Roi détermine par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres les conditions dans lesquelles l'agence organise le service en vue de prévenir tout conflit d'intérêt. § 7. Le Roi détermine par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres le cadre et le statut administratif et pécuniaire du personnel, ainsi que le régime de mobilité volontaire et d'office vers, à partir de ou dans l'agence, avec les modalités y afférentes. Les autres fonctions dirigeantes seront confiées par voie de mandat dont les modalités seront fixées par un arrêté délibéré en Conseil des ministres. Les membres du personnel de ministères et d'organismes d'intérêt public qui seront transférés à l'agence par arrêté délibéré en Conseil des ministres le seront avec maintien de leur traitement et de leur ancienneté. Art. 7.Il est institué auprès de l'agence un comité consultatif, chargé de la conseiller, autant de sa propre initiative qu'à la demande du ministre ou de l'administrateur délégué, à propos de toutes les matières relatives à la politique suivie et à suivre par l'agence. Ce comité comprend en tout cas des représentants de l'autorité fédérale, des régions et des communautés, des associations de consommateurs, et des secteurs concernés par les matières relevant de la compétence de l'agence, ainsi que des experts. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les incompatibilités relatives à l'exercice professionnel des experts. Le Roi nomme les membres du comité par arrêté délibéré en Conseil des ministres, et détermine sa composition ultérieure et son |
en de veiligheid van de voedselketen te worden betrokken. § 3. De gedelegeerd bestuurder wordt aangesteld door de Koning, op voorstel van de minister, na beraadslaging in de Ministerraad. De Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd besluit de wijze van kandidaatstelling, de voorwaarden van aanwijzing in en deze van uitoefening van de functie, evenals de contractuele voorwaarden en het geldelijk statuut waaraan de gedelegeerd bestuurder zal zijn onderworpen. § 4. Het dagelijks bestuur wordt toevertrouwd aan de gedelegeerd bestuurder. De Koning kan hem bovendien specifieke bevoegdheden toekennen. De gedelegeerd bestuurder en, in voorkomend geval, de adjunct hebben hiërarchische bevoegdheid over de personeelsleden van het agentschap. § 5. De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit, de aanwervingsvoorwaarden van het statutair en van het contractueel personeel, teneinde de objectiviteit, de onafhankelijkheid en de bekwaamheid van het personeel te verzekeren. § 6. Vóór zijn indiensttreding verklaart ieder in vast dienstverband of contractueel aangeworven personeelslid van het agentschap welke belangen het heeft in om het even welke instelling of onderneming die onder de bevoegdheid van het agentschap valt, en verbindt het zich ertoe het agentschap in te lichten zodra enige wijziging in die aangegeven belangen plaatsvindt. De Koning bepaalt, bij een in de Ministerraad overlegd besluit, de voorwaarden waaronder het agentschap de dienst regelt teneinde ieder belangenconflict te voorkomen. § 7. De Koning bepaalt, bij een in de Ministerraad overlegd besluit, de personeelsformatie, het administratief en geldelijk statuut van het personeel, evenals de vrijwillige en ambtshalve mobiliteitsregeling naar, van en in het agentschap met de daarmee gepaard gaande nadere regels. De overige leidinggevende functies worden begeven bij wege van een mandaat, waarvan de modaliteiten worden bepaald in een in de Ministerraad overlegd besluit. De personeelsleden van ministeries en van instellingen van openbaar nut die bij een in de Ministerraad overlegd besluit zullen worden overgedragen naar het agentschap, zullen worden overgedragen met behoud van hun bezoldiging en anciënniteit. Art. 7.Er wordt bij het agentschap een raadgevend comité ingesteld, dat belast is met het adviseren, zowel op eigen initiatief als op vraag van de minister of van de gedelegeerd bestuurder, omtrent alle aangelegenheden die betrekking hebben op het door het agentschap gevolgde en te volgen beleid. Dat comité omvat in ieder geval vertegenwoordigers van de federale overheid, van de gewesten en gemeenschappen, van consumentenverenigingen en van de sectoren betrokken in de materies waarvoor het agentschap bevoegd is, evenals deskundigen. De Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd besluit de onverenigbaarheden met betrekking tot de beroepsuitoefening van de deskundigen. De Koning benoemt de leden van het comité bij een in de Ministerraad overlegd besluit en bepaalt de verdere samenstelling en de werkwijze |
fonctionnement ainsi que sa date d'installation. | ervan, alsook de datum van installatie. |
Art. 8.Il est institué auprès de l'agence un comité scientifique, composé d'experts nationaux et internationaux dans les matières relevant de la compétence de l'agence. Ce comité examine et donne des avis, tant de sa propre initiative qu'à la demande du ministre ou de l'administrateur délégué, sur toutes les matières relevant de la compétence de l'agence et relatives à la politique suivie et à suivre par l'agence. Le comité doit obligatoirement être consulté sur tous les projets de loi et tous les projets d'arrêtés royaux d'exécution de lois relatives aux matières relevant de la compétence de l'agence. Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les incompatibilités relatives à l'exercice de la profession des experts. Le Roi nomme les membres du comité par arrêté délibéré en Conseil des ministres, et détermine sa composition ultérieure et son fonctionnement ainsi que sa date d'installation. |
Art. 8.Er wordt bij het agentschap een wetenschappelijk comité ingesteld, bestaande uit nationale en internationale deskundigen in de materies waarvoor het agentschap bevoegd is. Dit comité adviseert omtrent en onderzoekt, zowel op eigen initiatief als op vraag van de minister of de gedelegeerd bestuurder, alle aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van het agentschap en die het door het agentschap gevolgde en te volgen beleid betreffen. Dit comité dient verplicht te worden geraadpleegd over alle wetsontwerpen en alle ontwerpen van koninklijke besluiten ter uitvoering van wetten betreffende materies waarvoor het agentschap bevoegd is. De Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd besluit de onverenigbaarheden met betrekking tot de beroepsuitoefening van de deskundigen. De Koning benoemt bij een in de Ministerraad overlegd besluit de leden van het comité en bepaalt de verdere samenstelling en de werkwijze ervan, alsook de datum van installatie. |
Art. 9.Il est institué auprès de l'agence un point de contact |
Art. 9.Er wordt bij het agentschap een permanent meldpunt opgericht |
permanent où le consommateur peut obtenir des informations objectives | waar de consument terecht kan voor objectieve informatie en |
et déposer des plaintes individuelles concernant la qualité et la | individuele klachtenbehandeling met betrekking tot de kwaliteit en de |
sécurité alimentaire. | veiligheid van het voedsel. |
Art. 10.L'agence est financée par : |
Art. 10.Het agentschap wordt gefinancierd door : |
1° le produit des droits, des redevances et des rétributions reprises | 1° de opbrengsten van de rechten, de bijdragen en de retributies, |
dans les lois visées à l'article 5, pour autant que le bénéfice de ces | opgenomen in de wetten gespecifieerd in artikel 5, voorzover het |
dispositions ait été transféré à l'agence par les arrêtés royaux pris | voordeel van deze bepalingen aan het agentschap werd overgedragen door |
en exécution de ce même article 5; | de koninklijke besluiten genomen in uitvoering van ditzelfde artikel 5; |
2° les crédits inscrits au budget des dépenses; | 2° de kredieten ingeschreven op de uitgavenbegroting; |
3° des dons et legs; | 3° schenkingen en legaten; |
4° les revenus occasionnels; | 4° toevallige inkomsten; |
5° le produit d'amendes administratives; | 5° de opbrengst van administratieve geldboetes; |
6° moyennant l'accord du ministre compétent pour les Finances, le | 6° mits het akkoord van de minister bevoegd voor Financiën, de |
produit du placement des réserves financières; | opbrengst van de plaatsing van financiële reserves; |
7° un transfert unique des moyens provenant des fonds existants | 7° een éénmalige overdracht van de middelen afkomstig van de bestaande |
relevant des programmes 54.1, 54.2 et 55.2 du budget du ministère de l'Agriculture et des Classes moyennes, dans la mesure où ils concernent les activités qui seront reprises par l'agence; 8° les redevances et les rétributions imposées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des ministres, à charge des personnes physiques et morales participant à la chaîne alimentaire. Ces redevances doivent être fixées notamment en fonction des risques sanitaires liés aux activités des personnes physiques et morales visées dans la chaîne alimentaire, ainsi que de l'importance de ces activités; | fondsen onder de programma's 54.1, 54.2 en 55.2 van de begroting van het ministerie van Landbouw en Middenstand, in de mate dat die betrekking hebben op de activiteiten die zullen worden overgenomen door het agentschap; 8° de bijdragen en de retributies opgelegd door de Koning bij een in de Ministerraad overlegd besluit, ten laste van de natuurlijke en rechtspersonen die deelnemen aan de voedselketen. Deze retributies moeten met name worden bepaald in functie van de gezondheidsrisico's verbonden aan de activiteiten van de geviseerde natuurlijke en rechtspersonen in de voedselketen, evenals van de omvang van deze activiteiten; |
9° les droits imposés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des | 9° de rechten opgelegd door de Koning bij een in de Ministerraad |
ministres, pour les activités de l'agence dans le cadre de la présente | overlegd besluit, voor activiteiten van het agentschap in het kader |
loi; | van de huidige wet; |
10° les recettes provenant de l'Union européenne relatives aux | 10° de ontvangsten afkomstig van de Europese Unie met betrekking tot |
activités entrant dans le champ d'application de la présente loi; | de activiteiten die binnen het toepassingsgebied van deze wet vallen; |
11° les contributions volontaires ou contractuelles. | 11° vrijwillige of contractuele bijdragen. |
Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres le mode | De Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd besluit de |
de calcul des redevances et des rétributions visées au point 8° | berekeningswijze van de bijdragen en van de retributies bedoeld in |
susmentionné, de même que le mode de calcul ou le montant des droits | bovenvermeld punt 8° evenals de berekeningswijze of het bedrag van de |
visés au point 9° susmentionné. | rechten bedoeld in bovenvermeld punt 9°. |
Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les | De Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd besluit de |
conséquences du défaut ou du retard de paiement des montants, visés | gevolgen van het niet of laattijdig betalen van de bij punten 1°, 8° |
en 9° van de eerste paragraaf van dit artikel bedoelde bedragen. | |
aux points 1°, 8° et 9° du premier paragraphe du présent article. | Hij die aan het agentschap de bij punten 1°, 5°, 8° en 9° van dit |
Celui qui omet de payer à l'agence les montants, visés aux points 1°, | artikel bedoelde bijdragen niet betaalt binnen de door de Koning |
8° et 9° du présent article, dans le délai fixé par le Roi, devra | vastgestelde termijn, dient aan het agentschap een verhoging en een |
payer à l'agence une majoration et un intérêt de retard, dont le | nalatigheidsintrest te betalen, waarvan het bedrag en de |
montant et les conditions d'application sont fixés par arrêté royal | toepassingsvoorwaarden bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk |
délibéré en Conseil des ministres. | besluit worden bepaald. |
L'agence est autorisée, moyennant l'accord du ministre des Finances, à | Het agentschap is gemachtigd mits het akkoord van de minister van |
contracter des emprunts, qui peuvent être garantis par l'Etat, et à | Financiën, leningen aan te gaan, die Staatswaarborg kunnen genieten, |
disposer de ses réserves financières. | en over zijn financiële reserves te beschikken. |
Art. 11.L'agence peut acquérir, de la manière et aux moments |
Art. 11.Het agentschap kan, op de wijze en op de tijdstippen nader |
spécifiés par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, | bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit bepaald, de |
l'équipement et les installations, y compris les laboratoires, | noodzakelijke uitrusting en installaties, laboratoria inbegrepen, |
nécessaires. Les services, équipements et installations appartenant à | verwerven. De diensten, uitrusting en installaties, toebehorend aan de |
l'Etat ou à un organisme public nécessaires pour l'exécution de la | Staat of een publiek organisme nodig voor de uitvoering van de |
mission de l'agence tels que définie à l'article 4, sont mis | opdracht van het agentschap zoals bepaald in artikel 4, worden het |
gratuitement ou à titre onéreux à disposition de l'agence par l'Etat. | agentschap van staatswege om niet of tegen betaling ter beschikking gesteld. |
Art. 12.à l'article 1er de la loi du 16 mars 1954 relative au |
Art. 12.In artikel 1 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
contrôle de certains organismes d'intérêt public, la catégorie A est | controle op sommige instellingen van openbaar nut, wordt de categorie |
complétée par les mots : « agence fédérale pour la sécurité de la | A aangevuld met de woorden : « federaal agentschap voor de veiligheid |
chaîne alimentaire », à insérer dans l'ordre alphabétique. | van de voedselketen », in te voegen in de alfabetische rangorde. |
Art. 13.§ 1er. L'agence est soumise à l'autorité hiérarchique du |
Art. 13.§ 1. Het agentschap is onderworpen aan het hiërarchisch gezag |
ministre. | van de minister. |
§ 2. L'agence présente au ministre des rapports trimestriels sur ses | § 2. Het maakt aan de minister driemaandelijkse verslagen over |
activités, dans le mois qui suit la période couverte par le rapport, | betreffende zijn werkzaamheden, binnen de maand na het einde van de |
periode waarop het verslag betrekking heeft, evenals een jaarverslag | |
ainsi qu'un rapport annuel sur ses activités, comprenant de plus le | over zijn werkzaamheden, dat eveneens een balans van de bereikte |
bilan des résultats atteints au regard de ses missions, qu'elle remet | resultaten met betrekking tot zijn opdrachten omvat, dat het tevens |
également au Parlement. | overmaakt aan het Parlement. |
L'agence présente au Ministre et au Ministre compétent pour le Budget | Het agentschap maakt driemaandelijkse toestandsopgaven over aan de |
des situations trimestrielles, dans le mois de la fin de la période | Minister en aan de Minister die de Begroting onder zijn bevoegdheid |
heeft, binnen de maand na het einde van de periode waarop de opgave | |
considérée. Elle dresse pour le 30 avril au plus tard, le compte | betrekking heeft. Het maakt uiterlijk op 30 april de jaarlijkse |
annuel d'exécution de son budget, ainsi qu'une situation active et | uitvoerrekening op van zijn begroting, alsmede een toestandsopgave van |
passive au 31 décembre de l'année considérée. | het actief en het passief op 31 december van het betrokken jaar. |
Art. 14.L'agence est créée à partir du 1er janvier 2000. |
Art. 14.Het agentschap wordt opgericht met ingang van 1 januari 2000. |
L'agence exerce ses compétences d'avis dès sa création. Le Roi | Het agentschap oefent zijn adviserende bevoegdheden uit vanaf zijn |
détermine par arrêté délibéré en Conseil des ministres les dates à | oprichting. De Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd |
partir desquelles elle exerce ses autres compétences. | besluit de data met ingang waarvan het zijn andere bevoegdheden |
Les habilitations conférées au Roi par l'article 5 et les points 8° et | uitoefent. De machtigingen aan de Koning verleend door artikel 5 en de punten 8° |
9° de l'article 10, expirent un an après l'entrée en vigueur de la | en 9° van artikel 10, vervallen een jaar na de inwerkingtreding van |
présente loi. | deze wet. |
Les arrêtés royaux pris en exécution de l'article 5 sont abrogés de | De koninklijke besluiten genomen in uitvoering van artikel 5 zijn van |
plein droit lorsqu'ils n'ont pas été confirmés par le législateur au | rechtswege opgeheven wanneer zij niet door de wetgever werden |
plus tard dix-huit mois après l'entrée en vigueur de la présente loi. | bekrachtigd binnen achttien maanden na de inwerkingtreding van deze |
Les arrêtés royaux pris en exécution des points 8° et 9° de l'article 10, sont abrogés de plein droit avec effet rétroactif à la date de leur entrée en vigueur, s'ils n'ont pas été confirmés par le législateur dans les dix-huit mois après l'entrée en vigueur de la présente loi. Après l'expiration des pouvoirs conférés par l'article 5 et les points 8° et 9° de l'article 10, les arrêtés confirmés par la loi ne peuvent être modifiés, complétés, remplacés ou abrogés que par une loi. Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | wet. De koninklijke besluiten genomen in uitvoering van de punten 8° en 9° van artikel 10 zijn van rechtswege opgeheven met terugwerkende kracht tot op de datum van hun inwerkingtreding wanneer zij niet door de wetgever werden bekrachtigd binnen de achttien maanden na de inwerkingtreding van deze wet. Nadat de bij artikel 5 en de punten 8° en 9° van artikel 10 toegekende machten zijn verstreken, kunnen de besluiten die bij wet zijn bekrachtigd niet anders dan bij wet worden gewijzigd, aangevuld, vervangen of opgeheven. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 février 2000. | Gegeven te Brussel, 4 februari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir : | (1) Zie : |
Documents de la Chambre des représentants : | Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : |
50-232 - 1999/2000 : | 50-232 - 1999/2000 : |
N° 1. Projet de loi. | Nr. 1. Wetsontwerp. |
N |
Nrs. 2 en 3. Amendementen. |
N° 4. Rapport. | Nr. 4. Verslag. |
N° 5. Texte adopté par la commission. | Nr. 5. Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 6. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. | Nr. 6. Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. |
Annales de la Chambre : 15 et 16 décembre 1999. | Handelingen van de Kamer : 15 en 16 december 1999. |
Documents du Sénat : | Stukken van de Senaat : |
2-241 - 1999/2000 : | 2-241 - 1999/2000 : |
N° 1. Projet transmis par la Chambre des représentants. | Nr. 1. Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
N° 2. Amendements. | Nr. 2. Amendementen. |
N° 3. Rapport. | Nr. 3. Verslag. |
N° 4. Texte adopté par la commission. | Nr. 4. Tekst aangenomen door de commissie. |
N° 5. Amendements. | Nr. 5. Amendementen. |
Annales du Sénat : 20 janvier 2000. | Handelingen van de Senaat : 20 januari 2000. |