Loi réglant les recours judiciaires introduits dans le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année 2008 | Wet tot regeling van de gerechtelijke beroepen ingesteld in het kader van de procedure aangaande de sociale verkiezingen van het jaar 2008 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
4 DECEMBRE 2007. - Loi réglant les recours judiciaires introduits dans | 4 DECEMBER 2007. - Wet tot regeling van de gerechtelijke beroepen |
le cadre de la procédure relative aux élections sociales de l'année | ingesteld in het kader van de procedure aangaande de sociale |
2008 | verkiezingen van het jaar 2008 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : |
TITRE Ier. - Dispositions générales | TITEL I. - ALGEMENE BEPALINGEN |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Art. 2.La présente loi ne s'applique qu'aux recours judiciaires |
Art. 2.Deze wet is enkel van toepassing op de gerechtelijke beroepen |
introduits dans le cadre des procédures d'institution ou de | ingesteld in het kader van de procedures tot instelling of vernieuwing |
renouvellement des organes de participation soumises à la loi du 4 | van inspraakorganen die onderworpen zijn aan de wet van 4 december |
décembre 2007 relative aux élections sociales de l'année 2008. | 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008. |
TITRE II. - LES RECOURS JUDICIAIRES | TITEL II. - DE GERECHTELIJKE BEROEPEN |
CHAPITRE Ier. - Recours contre les décisions de l'employeur relatives | HOOFDSTUK I. - Beroep tegen de beslissingen van de werkgever aangaande |
aux unités techniques d'exploitation, aux fonctions du personnel de | de technische bedrijfseenheden, de functies van het leidinggevend |
direction et aux fonctions du personnel de cadre | personeel en de functies van de kaderleden |
Art. 3.Au plus tard le septième jour qui suit le trente cinquième |
Art. 3.Uiterlijk op de zevende dag die volgt op de bij artikel 12 van |
jour visé à l'article 12 de la loi du 4 décembre 2007 relative aux | de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het |
élections sociales de l'année 2008, les travailleurs intéressés ainsi | jaar 2008 bedoelde vijfendertigste dag, kunnen de betrokken werknemers |
que les organisations représentatives des travailleurs intéressées | |
peuvent introduire auprès du tribunal du travail un recours contre les | alsook de betrokken representatieve werknemersorganisaties tegen de in |
décisions de l'employeur mentionnées à l'article 12 de la loi précitée | artikel 12 van de voornoemde wet vermelde beslissingen van de |
ou contre l'absence de décision de l'employeur. | werkgever of tegen de afwezigheid van een beslissing van de werkgever |
beroep instellen bij de arbeidsrechtbank. | |
Les organisations représentatives des cadres intéressées bénéficient | De betrokken representatieve organisaties van kaderleden hebben |
du même droit si un conseil doit être institué dans l'entreprise. | hetzelfde recht indien in de onderneming een raad moet worden opgericht. |
Le tribunal du travail saisi statue dans les vingt-trois jours qui | De arbeidsrechtbank waarbij het beroep is ingesteld doet uitspraak |
suivent le jour de la réception du recours. Ce jugement n'est | binnen drieëntwintig dagen na de ontvangst van het beroep. Deze |
susceptible ni d'appel, ni d'opposition. | uitspraak is niet vatbaar voor hoger beroep, noch voor verzet. |
CHAPITRE II. - Recours contre les décisions relatives aux mentions | HOOFDSTUK II. - Beroep tegen de beslissingen aangaande de vermeldingen |
dans l'avis du jour X | in het bericht van dag X |
Art. 4.Dans les sept jours qui suivent l'échéance du délai visé à |
Art. 4.Binnen zeven dagen die volgen op het verstrijken van de |
l'article 31 de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections | termijn als bedoeld in artikel 31 van de wet van 4 december 2007 |
sociales de l'année 2008 endéans lequel l'organe doit se prononcer sur les réclamations, les travailleurs intéressés ainsi que les organisations représentatives des travailleurs intéressées peuvent introduire un recours contre cette décision ou contre l'absence de décision auprès du tribunal du travail. Les organisations représentatives des cadres intéressées bénéficient du même droit si un conseil doit être institué dans l'entreprise. Le tribunal du travail saisi statue dans les sept jours qui suivent la réception du recours. Ce jugement n'est susceptible ni d'appel, ni d'opposition. La décision du tribunal fait l'objet, si nécessaire, d'une rectification de l'affichage prévu à l'article 14 de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales de l'année 2008. | betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008 binnen dewelke het orgaan zich dient uit te spreken over de klachten, kunnen de betrokken werknemers, alsook de betrokken representatieve werknemersorganisaties, tegen deze beslissing of bij afwezigheid van een beslissing een beroep instellen bij de arbeidsrechtbank. De betrokken representatieve organisaties van kaderleden hebben hetzelfde recht indien in de onderneming een raad moet worden opgericht. De arbeidsrechtbank waarbij het beroep is ingesteld, doet uitspraak binnen zeven dagen die volgen op de ontvangst van het beroep. Deze uitspraak is niet vatbaar voor hoger beroep, noch voor verzet. De beslissing van de rechtbank maakt, indien nodig, het voorwerp uit van een rechtzetting van de aanplakking bepaald in artikel 14 van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008. |
CHAPITRE III. - Recours contre les listes de candidats | HOOFDSTUK III. - Beroep tegen de kandidatenlijsten |
Art. 5.Dans les cinq jours qui suivent l'échéance du délai fixé pour |
Art. 5.Binnen de vijf dagen die volgen op het verstrijken van de |
l'affichage de l'avis visé à l'article 37 de la loi du 4 décembre 2007 | termijn vastgesteld voor de aanplakking van het in artikel 37 van de |
relative aux élections sociales de l'année 2008, les travailleurs | wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het |
intéressés, les organisations représentatives des travailleurs | jaar 2008 bedoelde bericht, kunnen de betrokken werknemers, de |
intéressées et les organisations des cadres intéressées, peuvent | betrokken representatieve werknemersorganisaties, de betrokken |
introduire un recours auprès du tribunal du travail contre la | representatieve organisaties van kaderleden, bij de arbeidsrechtbank |
présentation des candidats qui a donné lieu à la réclamation visée à | een beroep instellen tegen de voordracht van de kandidaten die tot de |
l'article 37, alinéa 1er, de la loi du 4 décembre 2007 relative aux | in het eerste lid van artikel 37 van de wet van 4 december 2007 |
élections sociales de l'année 2008. L'employeur dispose du même | betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008 bedoelde klacht |
aanleiding heeft gegeven. De werkgever kan een zelfde beroep instellen | |
recours contre la présentation des candidats, même si aucune | tegen de voordracht van kandidaten, wanneer de kandidaturen of de |
réclamation n'a été introduite, lorsque les candidatures ou les listes | kandidatenlijsten niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van |
de candidats ne sont pas conformes aux dispositions de la loi du 20 | de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het |
septembre 1948 portant organisation de l'économie, de la loi du 4 août | bedrijfsleven, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn |
1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, en van de wet van 4 |
leur travail et de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections | december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008, |
sociales de l'année 2008. | zelfs indien geen enkele klacht werd ingediend. |
Dans le cas où aucune réclamation n'a été introduite, le recours de | In het geval er geen klacht werd ingediend, moet het beroep van de |
l'employeur doit être introduit dans les cinq jours qui suivent le | werkgever ingesteld worden binnen de vijf dagen na de termijn |
délai prévu à l'article 37 de le loi du 4 décembre 2007 relative aux | vastgesteld in artikel 37 van de wet van 4 december 2007 betreffende |
élections sociales de l'année 2008 pour l'introduction des | de sociale verkiezingen van het jaar 2008 voor de indiening van |
réclamations. | klachten. |
Le tribunal du travail statue dans les quatorze jours qui suivent le | De arbeidsrechtbank doet uitspraak binnen veertien dagen die volgen op |
jour de la réception du recours. Ce jugement n'est susceptible ni | de dag van ontvangst van het beroep. Deze uitspraak is niet vatbaar |
d'appel, ni d'opposition. | voor hoger beroep, noch voor verzet. |
CHAPITRE IV. - Recours tendant à l'annulation de l'élection, à la | HOOFDSTUK IV. - Beroep tot nietigverklaring van de verkiezing, tot |
rectification des résultats de l'élection ou recours contre la | verbetering van de verkiezingsuitslag, of beroep tegen de beslissing |
décision d'arrêter la procédure | tot stopzetting van de procedure |
Art. 6.Le tribunal du travail statue sur les recours introduits par |
Art. 6.De arbeidsrechtbank doet uitspraak over de beroepen die binnen |
l'employeur, les travailleurs ou les organisations représentatives des | dertien dagen na de aanplakking van de uitslag van de stemming als |
travailleurs et des cadres intéressées concernant une demande | bedoeld in artikel 68 van de wet van 4 december 2007 betreffende de |
d'annulation totale ou partielle des élections ou de la décision | sociale verkiezingen van het jaar 2008 zijn ingesteld door de |
d'arrêter la procédure, ou une demande de rectification des résultats | werkgever, de werknemers of de betrokken representatieve werknemers en |
des élections dans les treize jours qui suivent l'affichage du | kaderledenorganisaties en die betrekking hebben op een verzoek tot |
résultat du vote visé à l'article 68 de la loi du 4 décembre 2007 | gehele of gedeeltelijke nietigverklaring van de verkiezingen of van |
een beslissing tot stopzetting van de procedure, of een verzoek tot | |
relative aux élections sociales de l'année 2008. | verbetering van de verkiezingsuitslag. |
Un recours peut être également introduit dans le même délai au cas où | Een beroep kan eveneens worden ingesteld, binnen dezelfde termijn, in |
des membres de la délégation de l'employeur n'occuperaient pas une des | het geval dat de leden van de werkgeversafvaardiging niet één van de |
fonctions de direction définie conformément aux dispositions de la loi | leidinggevende functies, omschreven overeenkomstig de bepalingen van |
du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales de l'année 2008. Le tribunal du travail saisi statue dans les soixante-sept jours qui suivent l'affichage du résultat du vote visé à l'article 68 de la loi du 4 décembre 2007 relative aux élections sociales de l'année 2008. Il peut exiger la communication des procès-verbaux et des bulletins de vote. Le jugement est notifié immédiatement à l'employeur, à chacun des élus effectifs et suppléants, aux organisations représentatives des | de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008, zouden bekleden. De arbeidsrechtbank waarbij de zaak aanhangig is gemaakt, doet uitspraak uiterlijk binnen zevenenzestig dagen na aanplakking van de uitslag der stemming als bedoeld in artikel 68 van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008. Zij kan inzage eisen van de processen-verbaal, en van de stembiljetten. Het vonnis wordt onmiddellijk ter kennis gebracht aan de werkgever, aan ieder der gewone en plaatsvervangende verkozenen, aan de betrokken representatieve werknemers- en kaderledenorganisaties, en aan de |
travailleurs et des cadres intéressées, et au Directeur général de la | Directeur-generaal van de Algemene Directie Individuele |
Direction générale Relations individuelles du Travail du SPF Emploi, | Arbeidsbetrekkingen van de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal |
Travail et Concertation sociale chargé des organes de participation. | Overleg, belast met de inspraakorganen. |
Art. 7.La cour du travail connaît de l'appel des décisions rendues en |
Art. 7.Het arbeidshof neemt kennis van het hoger beroep tegen |
premier ressort par les tribunaux du travail concernant une demande | beslissingen in eerste aanleg van de arbeidsrechtbanken, betreffende |
d'annulation totale ou partielle des élections ou de la décision | een verzoek tot gehele of gedeeltelijke nietigverklaring van de |
d'arrêter la procédure, ou une demande de rectification des résultats | verkiezingen of van een beslissing tot stopzetting van de procedure, |
des élections ou contre la désignation de la délégation de | of een verzoek tot verbetering van de verkiezingsuitslagen of tegen de |
l'employeur. | aanduiding van de werkgeversafvaardiging. |
Le délai pour interjeter appel est de quinze jours à partir de la | De termijn van hoger beroep is vijftien dagen, te rekenen van de |
notification du jugement. | kennisgeving van het vonnis. |
La cour du travail statue dans les mêmes septante-cinq jours qui | Het arbeidshof doet uitspraak binnen vijfenzeventig dagen die volgen |
suivent le prononcé du jugement du tribunal du travail. | op het uitspreken van het vonnis door de arbeidsrechtbank. |
Les arrêts sont notifiés aux personnes et organisations visées à | De arresten worden ter kennis gebracht aan de bij artikel 6, laatste |
l'article 6, dernier alinéa. | lid bedoelde personen en organisaties. |
Art. 8.La nouvelle procédure électorale débute dans les trois mois |
Art. 8.De nieuwe verkiezingsperiode vangt aan binnen drie maanden die |
qui suivent la décision d'annulation définitive. | volgen op de beslissing van de definitieve nietigverklaring. |
CHAPITRE V. - Recours contre la désignation des représentants des | HOOFDSTUK V. - Beroep tegen de aanwijzing van |
employeurs | werkgeversvertegenwoordigers |
Art. 9.Dans le mois qui suit le moment où ils ont eu connaissance de |
Art. 9.Gedurende de maand die volgt op het ogenblik waarop zij kennis |
la désignation d'un remplaçant, visé à l'article 80 de la loi du 4 | hebben genomen van de aanwijzing van de vervanger als bedoeld in |
décembre 2007 relative aux élections sociales de l'année 2008, les | artikel 80 van de wet van 4 december 2007 betreffende de sociale |
délégués du personnel peuvent introduire un recours devant les | verkiezingen van het jaar 2008, kunnen de personeelsafgevaardigden een |
juridictions du travail. Ce recours est soumis aux règles fixées aux | beroep instellen bij de arbeidsgerechten. Dit beroep is onderworpen |
articles 6 et 7. | aan de regels bepaald in de artikelen 6 en 7. |
Art. 10.Dans les sept jours qui suivent l'affichage de la décision, |
Art. 10.Binnen de zeven dagen volgend op de aanplakking van de |
visée à l'article 80, alinéa 6, de la loi du 4 décembre 2007 relative | beslissing, bedoeld in het zesde lid van artikel 80 van de wet van 4 |
aux élections sociales de l'année 2008, un recours peut être ouvert | december 2007 betreffende de sociale verkiezingen van het jaar 2008, |
contre cette décision dans les mêmes conditions que celles prévues à | is een beroep tegen deze beslissing mogelijk overeenkomstig dezelfde |
l'article 3. | voorwaarden als deze bepaald in artikel 3. |
TITRE III. - DISPOSITIONS FINALES | TITEL III. - SLOTBEPALING |
Art. 11.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 11.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 4 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références parlementaires : | (1) Parlementaire verwijzingen : |
Documents de la Chambre des représentants : | Documenten van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : |
52-0258 - 2007/2008 : | 52-0258 - 2007/2008 : |
N° 1 : Projet de loi | Nr. 1 : Wetsontwerp |
N° 2 : Rapport fait au nom de la commission | Nr. 2 : Verslag namens de commissie |
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat |
Documents du Sénat : | Documenten van de Senaat : |
52-0414 - 2007/2008 | 52-0414 - 2007/2008 : |
N° 1 : Projet transmis par la Chambre des représentants | Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers |
N° 2 : Rapport fait au nom de la commission | Nr. 2 : Verslag namens de commissie |
N° 3 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale | Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter |
bekrachtiging voorgelegd | |
Annales du Sénat 29 novembre 2007. | Handelingen van de Senaat 29 november 2007. |