Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 04/12/1998
← Retour vers "Loi transposant certaines dispositions de la directive 93/104/CE du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail "
Loi transposant certaines dispositions de la directive 93/104/CE du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail Wet tot omzetting van sommige bepalingen van de EG-richtlijn 93/104 van 23 november 1993 betreffende een aantal aspecten van de organisatie van de arbeidstijd
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
4 DECEMBRE 1998. - Loi transposant certaines dispositions de la 4 DECEMBER 1998. - Wet tot omzetting van sommige bepalingen van de
directive 93/104/CE du 23 novembre 1993 concernant certains aspects de EG-richtlijn 93/104 van 23 november 1993 betreffende een aantal
l'aménagement du temps de travail (1) aspecten van de organisatie van de arbeidstijd (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt :

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.

Art. 2.A l'article 3 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail,

Art. 2.In artikel 3 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gewijzigd

modifié par les lois des 27 juillet 1979 et 6 décembre 1996, sont bij de wetten van 27 juli 1979 en 6 december 1996, worden de volgende
apportées les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots « sections I et II qui concernent le repos 1° in § 1 worden de woorden « afdelingen I en II, die de zondagsrust
du dimanche et la durée du travail, » sont remplacés par les mots « en de arbeidsduur betreffen, » vervangen door de woorden « afdelingen
sections I et II et IV à VII, »; I en II en IV tot VII, »;
2° dans le § 3, les mots « section II, qui concernent la durée du 2° in § 3 worden de woorden « afdeling II, die de arbeidsduur
travail, » sont remplacés par les mots « sections II et IV à VII »; betreffen, » vervangen door de woorden « afdelingen II en IV tot VII
3° dans le § 1er, 6°, modifié par la loi du 27 juillet 1979, les mots »; 3° in § 1, 6°, gewijzigd bij de wet van 27 juli 1979, worden de
« ou les étudiants stagiaires se préparant à l'exercice de ces woorden « en studenten-stagiairs die zich voorbereiden op de
professions » sont supprimés. uitoefening van die beroepen » geschrapt.

Art. 3.Dans l'article 3bis de la même loi, inséré par la loi du 6

Art. 3.In artikel 3bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6

décembre 1996, les mots « sections I et II qui concernent le repos du december 1996, worden de woorden « afdelingen I en II die de
dimanche et la durée du travail, » sont remplacés par les mots « zondagsrust en de arbeidsduur betreffen, » vervangen door de woorden «
sections I et II et IV à VII, ». afdelingen I en II en IV tot VII, ».

Art. 4.Un article 3ter, comme suit, est inséré dans la même loi :

Art. 4.Een artikel 3ter, luidend als volgt, wordt in dezelfde wet

«

Art. 3ter.Les dispositions du chapitre III, section Ie et Il et IV

ingevoegd : «

Art. 3ter.De bepalingen van hoofdstuk III, afdelingen I en II en IV

à VII ne sont pas applicables aux médecins spécialistes en formation tot VII zijn niet van toepassing op de geneesheren-specialisten in
et aux étudiants stagiaires qui se préparent aux professions de opleiding en op de studenten stagiairs die zich voorbereiden op de
médecin, de médecins vétérinaires et de dentistes. uitoefening van de beroepen van arts, veearts en tandarts.
Le Roi peut, par arrêté délibère en conseil des Ministres, et dans les De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit en onder de
conditions et modalités qu'il détermine, rendre les dispositions door Hem bepaalde voorwaarden en modaliteiten, de in het eerste lid
visées à l'alinéa ler applicables en tout ou en partie aux médecins bedoelde bepalingen geheel of gedeeltelijk toepasselijk verklaren op
spécialistes en formation et aux étudiants stagiaires qui se préparent de geneesheren-specialisten in opleiding en op de studenten stagiairs
aux professions de médecins, de médecins vétérinaires et de dentistes. die zich voorbereiden op de uitoefening van de beroepen van arts,
» veearts en tandarts. »

Art. 5.A l'article 26bis de la même loi, y inséré par l'arrêté royal

Art. 5.In artikel 26bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het

n° 225 du 7 décembre 1983 et modifié par les lois des 22 janvier 1985, koninklijk besluit nr. 225 van 7 december 1983 en gewijzigd bij de
10 juin 1993, 21 décembre 1994 et 26 juillet 1996, sont apportées les wetten van 22 januari 1985, 10 juni 1993, 21 december 1994 en 26 juli
modifications suivantes : 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 3 et 1° in § 1 wordt tussen het derde en het vierde lid het volgende lid
l'alinéa 4 : ingevoegd :
« Elle ne peut toutefois être prolongée que par le Roi ou par « Ze kan echter enkel worden verlengd door de Koning of door een door
convention collective de travail rendue obligatoire par le Roi de Koning algemeen verbindend verklaarde collectieve
lorsqu'elle s'applique à des travailleurs de nuit. Pour l'application arbeidsovereenkomst indien ze toepasselijk is op nachtarbeiders. Voor
du présent alinéa, il faut entendre par travailleur de nuit, celui de toepassing van dit lid dient onder nachtarbeider te worden
occupé habituellement dans un régime de travail visé à l'article 38, § verstaan, diegene die gewoonlijk tewerkgesteld wordt in een
4. »; arbeidsregeling bedoeld in artikel 38, § 4. »;
2° dans le § 3, alinéas 2 et 4, les mots « alinéa 3 » sont remplacés 2° in § 3, tweede en vierde lid, worden de woorden « derde lid »
par les mots « alinéa 8 ». vervangen door de woorden « achtste lid ».

Art. 6.L'article 27 de la même loi, remplacé par l'arrêté royal n°

Art. 6.Artikel 27 van dezelfde wet, vervangen bij het koninklijk

225 du 7 décembre 1983 et modifié par la loi du 22 janvier 1985 est besluit nr. 225 van 7 december 1983 en gewijzigd bij de wet van 22
remplacé comme suit : januari 1985, wordt vervangen als volgt :
«

Art. 27.§ 1er. Sauf dans les cas prévus aux articles 22, 2°, et 26,

«

Art. 27.§ 1. Behoudens in de bij de artikelen 22, 2°, en 26, § 1,

§ 1er, 1° et 2°, et § 2, la durée du travail ne peut excéder onze 1° en 2°, en § 2 bedoelde gevallen mag de arbeidsduur nooit meer dan
heures par jour ni cinquante heures par semaine, même en cas elf uren per dag noch vijftig uren per week overschrijden, zelfs niet
d'applicatien cumulée de plusieurs dispositions. bij de gelijktijdige toepassing van verschillende bepalingen.
§ 2. Lorsqu'il est travaillé en application de l'article 22, 2°, la § 2. Wanneer arbeid wordt verricht in toepassing van artikel 22, 2°,
durée de travail est toutefois limitée à douze heures par jour et à is de arbeidsduur evenwel steeds begrensd tot twaalf uren per dag en
cinquante heures par semaine. La durée hebdomadaire de travail peut tot vijftig uren per week. De wekelijkse arbeidsduur kan op
être portée à cinquante-six heures si la durée journalière de travail zesenvijftig uren worden gebracht wanneer de dagelijkse arbeidsduur
n'excède pas huit heures. Ces limites journalières et hebdomadaires acht uren niet overschrijdt. Deze dagelijkse en wekelijkse grenzen
peuvent être dépassées en cas d'application de l'article 26, § 1er, 1° kunnen worden overschreden in geval van toepassing van artikel 26, §
et 2°, et § 2. 1, 1° en 2°, en § 2.
§ 3. Le Roi peut autoriser le dépassement de la limite de cinquante § 3. De Koning kan de overschrijving van de in §§ 1 en 2 voorziene
heures prévue aux §§ 1er et 2 dans les branches d'activité, les grens van vijftig uren toestaan in de bedrijfstakken, de categorieën
catégories d'entreprises ou les branches d'entreprises où cette limite van ondernemingen of de takken van ondernemingen waarin deze grens
niet kan worden toegepast, behoudens wanneer de werknemer
ne peut être appliquée, sauf lorsque le travailleur est occupé dans le tewerkgesteld wordt in het kader van een arbeidsregeling bedoeld in
cadre d'un régime de travail visé à l'article 38, § 4. artikel 38, § 4.
§ 4. Les dérogations prévues aux articles 22, 1° et 2°, 23 et 24, ne § 4. De afwijkingen bedoeld in de artikelen 22, 1° en 2°, 23 en 24
sont pas applicables aux travailleurs de nuit lorsque leur travail zijn niet van toepassing op de nachtarbeiders wanneer hun werk
comporte des risques particuliers ou des tensions physiques ou bijzondere risico's met zich meebrengt of belangrijke lichamelijke of
mentales importantes. Pour l'application du présent alinéa, il faut geestelijke spanningen. Voor de toepassing van dit lid dient onder
entendre par travailleur de nuit, celui occupé habituellement dans un nachtarbeider te worden verstaan, diegene die gewoonlijk tewerkgesteld
régime de travail visé à l'article 38, § 4. wordt in een arbeidsregeling bedoeld in artikel 38, § 4.
Ces risques particuliers ou des tensions physiques ou mentales Deze bijzondere risico's of belangrijke lichamelijke of geestelijke
importantes sont définis par convention collective de travail rendue spanningen worden gedefinieerd door een door de Koning algemeen
verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst of bij
obligatoire par le Roi ou, à défaut d'une telle convention collective ontstentenis van een dergelijke collectieve arbeidsovereenkomst, door
de travail, par le Roi. Cette convention collective de travail, ou à de Koning. Deze collectieve arbeidsovereenkomst of, bij ontstentenis
défaut le Roi, peut déclarer certaines de ces dérogations applicables, ervan, de Koning, kan bepaalde van deze afwijkingen geheel of
en tout ou en partie, aux traveilleurs de nuit visés à l'alinéa 1er. » gedeeltelijk toepasselijk verklaren op de nachtarbeiders, bedoeld in
het eerste lid. »

Art. 7.Dans l'article 35, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi

Art. 7.In artikel 35, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van

du 17 février 1997, les mots « qui entrent dans le champ d'application 17 februari 1997, worden de woorden « die onder het toepassingsgebied
du chapitre III, section II, tel qu'il est déterminé par les articles vallen van hoofdstuk III, afdeling II, zoals vastgesteld door de
1er, 3 et 4 ou en vertu de ceux-ci, » sont supprimés. artikelen 1, 3 en 4 of krachtens deze bepalingen, » geschrapt.

Art. 8.A l'article 38ter de la même loi, inséré par la loi du 17

Art. 8.In artikel 38ter van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 17

février 1997, sont apportées les modifications suivantes : februari 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, les mots « qui entrent dans le champ d'application 1° in § 1 worden de woorden « die onder het toepassingsgebied vallen
du chapitre III, section II, tel qu'il est déterminé par les articles van hoofdstuk III, afdeling II, zoals vastgesteld door de artikelen 1,
1er, 3 et 4 ou en vertu de ceux-ci, » sont supprimés; 3 en 4 of krachtens deze bepalingen » geschrapt;
2° il est ajouté un § 3, rédigé comme suit : 2° een § 3 wordt toegevoegd, luidend als volgt :
« § 3. La durée de l'intervalle de repos accordé en vertu du § 1er « § 3. De duur van de rusttijd toegekend krachtens § 1 komt bovenop de
s'ajoute au repos dominical visé à l'article 11 ou au repos zondagsrust bedoeld in artikel 11 of bovenop de inhaalrust bedoeld in
compensatoire visé à l'article 16 de sorte que le travailleur artikel 16 zodanig dat de werknemer geniet van een werkonderbreking
bénéficie d'une interruption de travail de trente-cinq heures van vijfendertig opeenvolgende uren.
consécutives. Il peut être dérogé à la prescription de l'alinéa 1er dans les cas Er kan worden afgeweken van hetgeen bepaald is door het eerste lid, in
prévus au § 2. de gevallen bedoeld in § 2.
Par dérogation à l'alinéa 1er, les travailleurs occupés à des travaux In afwijking van het eerste lid kunnen de werknemers tewerkgesteld aan
de transport peuvent bénéficier soit d'une interruption de travail werken van vervoer, hetzij een werkonderbreking overeenkomstig het
conformément à l'alinéa 1er, soit d'une interruption de travail de eerste lid, hetzij een werkonderbreking van zeventig opeenvolgende
septante heures consécutives durant une période de deux semaines. uren gedurende een periode van twee weken genieten. Deze periode van
Cette période de deux semaines peut être prolongée par une convention twee weken kan bij een door de Koning algemeen verbindend verklaarde
collective de travail rendue obligatoire par le Roi, à condition que collectieve arbeidsovereenkomst worden verlengd, op voorwaarde dat de
l'interruption de travail soit prolongée dans la même mesure. » werkonderbreking in dezelfde verhouding wordt verlengd. »

Art. 9.Il est inséré dans le chapitre III de la même loi, une section

Art. 9.In hoofdstuk III van dezelfde wet wordt een nieuwe afdeling

VII nouvelle rédigée comme suit : VII ingevoegd, luidend als volgt :
« Section VII. - Pauses « Afdeling VII. - Pauzes

Art. 38quater.§ 1er. Les travailleurs ne peuvent travailler sans

Art. 38quater.§ 1. De werknemers mogen niet zonder onderbreking

interruption pendant plus de six heures. werken gedurende meer dan zes uren.
Les dispositions du présent article ne portent pas préjudice à De bepalingen van dit artikel doen geen afbreuk aan de toepassing van
l'application de l'article 34. artikel 34.
§ 2. Lorsque le temps de travail dépasse six heures, le travailleur se § 2. Wanneer de arbeidstijd zes uren overschrijdt, wordt aan de
voit accorder une pause. La durée et les modalités d'octroi de cette werknemer een pauze toegekend. De duur en de nadere regelen voor
pause sont fixées par convention collective de travail conclue toekenning van deze pauze worden vastgesteld bij collectieve
conformément à la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions arbeidsovereenkomst gesloten overeenkomstig de wet van 5 december 1968
collectives de travail et les commissions paritaires ou par le Roi betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
pour les employeurs qui ne relèvent pas du champ d'application de la comités of door de Koning voor de werkgevers die niet onder het
loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et toepassingsgebied vallen van de wet van 5 december 1968 betreffende de
les commissions paritaires. collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités.
§ 3. A défaut de convention collective de travail conclue en § 3. Bij ontstentenis van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten
application du § 2 ou d'arrêté royal, le travailleur se voit accorder in toepassing van § 2 of van een koninklijk besluit, wordt aan de
au moins un quart d'heure de pause au plus tard au moment où la durée werknemer minstens een kwartier pauze toegekend ten laatste op het
des prestations atteint 6 heures. ogenblik waarop de duur der prestaties 6 uren bereikt.
§ 4. Il peut être dérogé aux obligations imposées par les dispositions § 4. Er kan worden afgeweken van de verplichtingen opgelegd door de
du présent article en cas de travaux entrepris pour faire face à un bepalingen van dit artikel in geval van arbeid om het hoofd te bieden
accident survenu ou imminent. » aan een voorgekomen of dreigend ongeval. »

Art. 10.Dans l'article 11bis, alinéa 3, de la loi du 3 juillet 1978

Art. 10.In artikel 11bis, derde lid, van de wet van 3 juli 1978

relative aux contrats de travail, inséré par la loi du 23 juin 1981 et betreffende de arbeidsovereenkomsten, ingevoegd bij de wet van 23 juni
modifié par les lois des 22 décembre 1989 et 26 juillet 1996, les mots 1981 en gewijzigd bij de wetten van 22 december 1989 en 26 juli 1996,
« alinéa 4 » sont remplacés par les mots « alinéa 8 ». worden de woorden « vierde lid » vervangen door de woorden « achtste lid ».

Art. 11.Dans l'article 9, § 3, alinéa 3, de la loi du 17 février 1997

Art. 11.In artikel 9, § 3, derde lid, van de wet van 17 februari 1997

relative au travail de nuit, les mots « du présent alinéa » sont betreffende de nachtarbeid, worden de woorden « van dit lid »
remplacés par les mots « de l'alinéa précédent ». vervangen door de woorden « van vorig lid ».

Art. 12.Les dispositions de l'article 5, 1°, ne portent pas préjudice

Art. 12.De bepalingen van artikel 5, 1°, doen geen afbreuk aan de

à l'application des conventions collectives de travail déposées au toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten neergelegd ter
greffe du Ministère de l'Emploi et du Travail avant le 8 avril 1998. griffie van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid vóór 8 april

Art. 13.Les dispositions du nouvel article 38quater, § 3, de la loi

1998.

Art. 13.De bepalingen van het nieuwe artikel 38quater, § 3, van de

du 16 mars 1971 sur le travail ne sont pas applicables aux intervalles arbeidswet van 16 maart 1971 zijn niet van toepassing op de rusttijden
de repos prévus par les règlements de travail dont copie a été envoyée bepaald door de arbeidsreglementen waarvan een afschrift werd gezonden
au fonctionnaire désigné par le Roi en vertu de l'article 15 de la loi aan de door de Koning aangewezen ambtenaar krachtens artikel 15 van de
du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail avant l'entrée en wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, vóór de
vigueur de la présente loi. inwerkingtreding van deze wet.
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
Donné à Bruxelles, le 4 décembre 1998. Gegeven te Brussel, 4 december 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Scellé du sceau de l'Etat : Met 's Lands zegel gezegeld :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
_______ _______
Note Nota
(1) Session ordinaire 1997-1998. (1) Gewone zitting 1997-1998.
Chambre des représentants Kamer van volksvertegenwoordigers
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1576/1. - Rapport, n° Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1576/1. - Verslag, nr.
1576/2. - Amendements, n° 1576/3 et 4. - Rapport complémentaire, n° 1576/2. - Amendementen, nrs. 1576/3 en 4. - Aanvullend verslag, nr.
1576/5. - Texte adopté par la commission, n° 1576/6. - Texte adopté en 1576/5. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 1576/6. - Tekst
séance plénière et transmis au Sénat, n°1576/7. aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr.
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 15 et 16 juillet 1998. 1576/7. Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 15 en 16 juli 1998.
Sénat Senaat
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van
représentants, n° 11081/1. volksvertegenwoordigers, nr. 1-1081/1.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x