Loi relative aux droits des volontaires | Wet betreffende de rechten van vrijwilligers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
3 JUILLET 2005. - Loi relative aux droits des volontaires | 3 JULI 2005. - Wet betreffende de rechten van vrijwilligers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.§ 1er. La présente loi régit le volontariat qui est exercé sur |
Art. 2.§ 1. Deze wet regelt het vrijwilligerswerk dat verricht wordt |
le territoire belge, ainsi que le volontariat qui est exercé en dehors | op het Belgisch grondgebied, en het vrijwilligerswerk dat daarbuiten |
wordt verricht, maar dat georganiseerd wordt vanuit België, op | |
de la Belgique, mais organisé à partir de la Belgique, à condition que | voorwaarde dat de vrijwilliger zijn hoofdverblijfplaats heeft in |
le volontaire ait sa résidence principale en Belgique et sans | België, en onverminderd de bepalingen die van toepassing zijn in het |
préjudice des dispositions applicables dans le pays où le volontariat est exercé. | land waar het vrijwilligerswerk wordt verricht. |
§ 2. Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, | § 2. De Koning kan bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
exclure du champ d'application de la loi certaines catégories de | Ministerraad bepaalde categorieën van personen van het |
personnes. | toepassingsgebied van deze wet uitsluiten. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Definities |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : |
1° volontariat : toute activité : | 1° vrijwilligerswerk : elke activiteit : |
a) qui est exercée sans rétribution ni obligation; | a) die onbezoldigd en onverplicht wordt verricht; |
b) qui est exercée au profit d'une ou de plusieurs personnes autres | b) die verricht wordt ten behoeve van één of meer personen, andere dan |
que celle qui exerce l'activité, d'un groupe ou d'une organisation ou | degene die de activiteit verricht, van een groep of organisatie of van |
encore de la collectivité dans son ensemble; | de samenleving als geheel; |
c) qui est organisée par une organisation autre que le cadre familial | c) die ingericht wordt door een organisatie anders dan het familie- of |
ou privé de celui qui exerce l'activité; | privé-verband van degene die de activiteit verricht; |
d) et qui n'est pas exercée par la même personne et pour la même | d) en die niet door dezelfde persoon en voor dezelfde organisatie |
organisation dans le cadre d'un contrat de travail, d'un contrat de | wordt verricht in het kader van een arbeidsovereenkomst, een |
services ou d'une désignation statutaire; | dienstencontract of een statutaire aanstelling; |
2° volontaire : toute personne physique qui exerce une activité visée | 2° vrijwilliger : elke natuurlijke persoon die een in 1° bedoelde |
au 1°; | activiteit verricht; |
3° organisation : toute association de fait ou personne morale de | 3° organisatie : elke feitelijke vereniging of private of publieke |
droit public ou privé, sans but lucratif, qui fait appel à des volontaires; | rechtspersoon zonder winstoogmerk die werkt met vrijwilligers; |
4° note d'organisation : le document que l'organisation transmet | 4° organisatienota : het document dat de organisatie vooraf aan de |
préalablement au volontaire et dont le contenu comporte au minimum les | vrijwilliger bezorgt en waarin ten minste de in artikel 4 bedoelde |
éléments visés à l'article 4. | elementen worden opgenomen. |
CHAPITRE III. - La note d'organisation | HOOFDSTUK III. - De organisatienota |
Art. 4.Avant que le volontaire commence ses activités au sein d'une |
Art. 4.Alvorens de activiteiten van een vrijwilliger voor een |
organisation, celle-ci lui transmet, à titre informatif, une note | organisatie een aanvang nemen, bezorgt de organisatie hem, ter |
d'organisation qui précise au moins : | informatie, een organisatienota die ten minste preciseert : |
a) la finalité sociale et le statut juridique de l'organisation; s'il | a) wat de sociale doelstelling en het juridisch statuut van de |
organisatie zijn; indien het gaat om een feitelijke vereniging, welke | |
s'agit d'une association de fait, l'identité du ou des responsables de | de identiteit is van de verantwoordelijke(n) van de vereniging; |
l'association; b) que l'organisation a contracté une assurance couvrant la | b) dat de organisatie een verzekeringscontract gesloten heeft voor |
responsabilité civile visée à l'article 6, § 1er; | vrijwilligerswerk zoals bedoeld in artikel 6, § 1; |
c) si d'autres risques liés au volontariat sont couverts et, dans | c) of andere aan het vrijwilligerswerk verbonden risico's gedekt |
l'affirmative, lesquels; | worden en, zo ja, welke risico's; |
d) si l'organisation verse des indemnités aux volontaires et, dans | d) of de organisatie vergoedingen betaalt aan de vrijwilligers en, zo |
l'affirmative, lesquelles et dans quels cas; | ja, welke en in welke gevallen; |
e) que l'activité exercée par le volontaire implique le respect du | e) dat de activiteiten inhouden dat de vrijwilliger geheimen kan |
vernemen ten aanzien waarvan hij gehouden is tot de | |
secret professionnel, auquel cas le texte de l'article 458 du Code | geheimhoudingsplicht bedoeld in artikel 458 van het Strafwetboek, |
pénal est entièrement reproduit. | waarbij dat artikel integraal wordt overgenomen. |
La preuve de la transmission de la note d'organisation incombe à | De bewijslast inzake het bezorgen van de organisatienota berust bij de |
l'organisation. | organisatie. |
L'organisation peut demander au volontaire de signer un exemplaire de | De organisatie mag de vrijwilliger vragen een exemplaar van de |
la note d'organisation pour réception. La signature est accompagnée de | organisatienota te ondertekenen voor ontvangst. Bij de ondertekening |
la date. | wordt de datum vermeld. |
CHAPITRE IV. - Responsabilité du volontaire et de l'organisation
Art. 5.Chaque organisation est tenue des dommages causés par le volontaire à des tiers dans l'exercice d'activités volontaires, de la même manière que les commettants sont tenus des dommages causés par leurs préposés. En cas de dommages causés par le volontaire à l'organisation ou à des tiers dans l'exercice de son volontariat, le volontaire ne répond que de son dol et de sa faute grave. Il ne répond de sa faute légère que si celle-ci présente dans son chef un caractère habituel plutôt qu'accidentel. Pour l'application du présent article, la personne qui signe, en tant que volontaire, la note d'organisation d'une association de fait est présumée de manière irréfragable ne pas être membre de cette association de fait. |
HOOFDSTUK IV. - Aansprakelijkheid van de vrijwilliger en de organisatie
Art. 5.Elke organisatie is aansprakelijk voor de schade die de vrijwilliger aan derden veroorzaakt bij het verrichten van vrijwilligerswerk, op de wijze waarop aanstellers aansprakelijk zijn voor de schade aangericht door hun aangestelden. Ingeval de vrijwilliger bij het verrichten van het vrijwilligerswerk de organisatie of derden schade berokkent, is hij enkel aansprakelijk voor zijn bedrog en zijn zware schuld. Voor lichte schuld is hij enkel aansprakelijk als die bij hem eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt. Voor de toepassing van dit artikel wordt de persoon die de organisatienota van een feitelijke vereniging tekent als vrijwilliger, onweerlegbaar vermoed geen lid van die feitelijke vereniging te zijn. |
CHAPITRE V. - Assurance volontariat | HOOFDSTUK V. - Verzekering vrijwilligerswerk |
Art. 6.§ 1er. L'organisation contracte une assurance afin de couvrir |
Art. 6.§ 1. De organisatie sluit een verzekeringscontract tot dekking |
les risques liés au volontariat. Cette assurance couvre au minimum : | van de risico's met betrekking tot vrijwilligerswerk. Dat contract |
1° la responsabilité civile, à l'exclusion de la responsabilité | dekt ten minste : 1° de burgerlijke aansprakelijkheid, met uitzondering van de |
contractuelle, de l'organisation; | contractuele aansprakelijkheid, van de organisatie; |
2° la responsabilité civile, à l'exclusion de la responsabilité | 2° de burgerlijke aansprakelijkheid, met uitzondering van de |
contractuelle, des volontaires pour les dommages qu'ont subis | contractuele aansprakelijkheid, van de vrijwilligers voor de schade |
l'organisation, le bénéficiaire, d'autres volontaires ou des tiers | die toegebracht is aan de organisatie, aan de begunstigde, aan andere |
pendant l'exercice du volontariat ou au cours des déplacements | vrijwilligers of aan derden tijdens de uitvoering van het |
effectués dans le cadre de celui-ci. | vrijwilligerswerk of op weg naar en van de activiteiten. |
§ 2. Pour les catégories de volontaires qu'Il détermine, le Roi peut, | § 2. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre la couverture du | Ministerraad, voor de categorieën van vrijwilligers die Hij bepaalt, |
contrat d'assurance : | de dekking van het verzekeringscontract uitbreiden tot : |
1° aux dommages corporels subis par les volontaires lors d'accidents | 1° de lichamelijke schade die geleden is door vrijwilligers bij |
survenus pendant l'exercice du volontariat ou au cours des | ongevallen tijdens de uitvoering van het vrijwilligerswerk of op weg |
déplacements effectués dans le cadre de celui-ci; | naar en van de activiteiten; |
2° à la protection juridique pour les risques visés au § 1er, 1° et | 2° de rechtsbijstand voor de onder § 1, 1°, 2° en § 2, 1°, genoemde |
2°, et au § 2, 1°. | risico's. |
§ 3. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les | § 3. De Koning stelt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant le | Ministerraad, de minimumgarantievoorwaarden vast van de |
volontariat. | verzekeringsovereenkomsten tot dekking van het vrijwilligerswerk. |
Art. 7.A l'article 6 de l'arrêté royal du 12 janvier 1984 déterminant |
Art. 7.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 12 januari 1984 |
tot vaststelling van de minimumgarantievoorwaarden van de | |
les conditions minimales de garantie des contrats d'assurance couvrant | verzekeringsovereenkomsten tot dekking van de burgerrechtelijke |
la responsabilité civile extra-contractuelle relative à la vie privée, | aansprakelijkheid buiten overeenkomst met betrekking tot het |
modifié par l'arrêté royal du 24 décembre 1992, sont apportées les | privé-leven, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 december |
modifications suivantes : | 1992, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1) le 1° est complété comme suit : « cette exclusion ne vise pas non | 1) het 1° wordt aangevuld als volgt : « deze uitsluiting is evenmin |
plus l'assurance de la responsabilité civile rendue obligatoire par | |
l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits | van toepassing op de door artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 2005 |
betreffende de rechten van vrijwilligers verplicht gestelde | |
des volontaires »; | verzekering voor burgerrechtelijke aansprakelijkheid »; |
2) le 4° est abrogé. | 2) het 4° wordt opgeheven. |
Art. 8.Le volontariat exercé au profit d'une organisation est censé |
Art. 8.Vrijwilligerswerk door een vrijwilliger verricht voor een |
s'exercer dans le cadre de la vie privée, au sens de l'arrêté royal du | organisatie wordt geacht verricht te worden in het privé-leven zoals |
12 janvier 1984 déterminant les conditions minimales de garantie des | bedoeld in het koninklijk besluit van 12 januari 1984 tot vaststelling |
van de minimumgarantievoorwaarden van de verzekeringsovereenkomsten | |
contrats d'assurance couvrant la responsabilité civile | tot dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten |
extra-contractuelle relative à la vie privée. | overeenkomst met betrekking tot het privé-leven. |
CHAPITRE VI. - Droit du travail | HOOFDSTUK VI. - Arbeidsrecht |
Art. 9.§ 1er. Le Roi peut, en raison de la nature de leur travail, |
Art. 9.§ 1. De Koning kan de vrijwilligers die bij het uitvoeren van |
soustraire en tout ou en partie les volontaires qui, dans le cadre de | hun vrijwilligerswerk arbeid verrichten onder het gezag van een ander |
leur volontariat, fournissent des prestations de travail sous | persoon, omwille van de aard van hun werk geheel of gedeeltelijk |
l'autorité d'une autre personne, au champ d'application : | onttrekken aan het toepassingsgebied van : |
- de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; | - de arbeidswet van 16 maart 1971; |
- de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés; | - de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen; |
- de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors | - de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers |
de l'exécution de leur travail; | bij de uitvoering van hun werk; |
- de la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail; | - de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen; |
- de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | - de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; |
- de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | - het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het |
documents sociaux. | bijhouden van sociale documenten. |
§ 2. Dans les conditions fixées par le Roi, par arrêté délibéré en | § 2. Onder de voorwaarden die de Koning bij een besluit vastgesteld na |
Conseil des ministres, la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation | overleg in de Ministerraad bepaalt, zijn de wet van 30 april 1999 |
des travailleurs étrangers et ses arrêtés d'exécution ne s'appliquent | betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers en de |
uitvoeringsbesluiten ervan niet van toepassing op het | |
pas au volontariat. | vrijwilligerswerk. |
CHAPITRE VII. - Les indemnités perçues dans le cadre du volontariat | HOOFDSTUK VII. - Vergoedingen voor vrijwilligerswerk |
Art. 10.Le caractère non rémunéré du volontariat n'empêche pas que le |
Art. 10.Het onbezoldigd karakter van het vrijwilligerswerk belet niet |
volontaire puisse être indemnisé par l'organisation des frais qu'il a | dat de door de vrijwilliger voor de organisatie gemaakte kosten door |
supportés pour celle-ci. Le volontaire n'est pas tenu de prouver la | de organisatie worden vergoed. De realiteit en de omvang van deze |
réalité et le montant de ces frais, pour autant que le montant total | kosten moeten niet bewezen worden, voor zover het totaal van de |
des indemnités perçues n'excède pas 24,79 euros par jour, 600 euros | ontvangen vergoedingen niet meer bedraagt dan 24,79 euro per dag, 600 |
par trimestre et 991,57 euros par an. Ces montants sont liés à | euro per kwartaal en 991,57 euro per jaar. De in de vorige zin |
l'indice pivot 103,14 (base 1996 = 100) et varient comme prévu par la | bedoelde bedragen zijn gekoppeld aan de spilindex 103,14 (basis 1996 = |
loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix | 100) en variëren zoals bepaald bij de wet van 2 augustus 1971 houdende |
à la consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et | inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, |
subventions à charge du trésor public, de certaines prestations | toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist, |
sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour | sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening |
le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des | dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale |
travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale | zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | |
aux travailleurs indépendants. | consumptieprijzen worden gekoppeld. |
Te rekenen van de inwerkingtreding van deze wet wordt de hoogte van de | |
Le montant des indemnités perçues fera l'objet d'une évaluation après | ontvangen vergoedingen na twee jaar onderworpen aan een evaluatie. |
deux ans à compter de l'entrée en vigueur de la présente loi. Les | Deze evaluatie wordt uitgevoerd volgens de nadere regels die de |
modalités de cette évaluation sont fixées par le Roi par arrêté | Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, |
délibéré en Conseil des Ministres, étant entendu qu'elle s'effectue en | bepaalt, met dien verstande dat ze wordt uitgevoerd in samenwerking |
collaboration avec les institutions de sécurité sociale et que l'avis | met de instellingen van sociale zekerheid en dat vooraf het advies van |
préalable du Conseil national du travail et du Conseil supérieur des | de Nationale Arbeidsraad en de Hoge Raad voor de Vrijwilligers wordt |
volontaires est recueilli. Le rapport d'évaluation est immédiatement | ingewonnen. Het evaluatieverslag wordt onmiddellijk meegedeeld aan de |
transmis à la Chambre des représentants et au Sénat. | Kamer van volksvertegenwoordigers en aan de Senaat. |
Bedraagt het totaal van de door de vrijwilliger van de organisatie | |
Si le montant total des indemnités que le volontaire a perçues de | ontvangen vergoedingen meer dan de in het eerste lid bedoelde |
l'organisation excède les montants visés à l'alinéa 1er, ces | bedragen, dan kunnen deze enkel als een terugbetaling van door de |
indemnités ne peuvent être considérées comme un remboursement des | vrijwilliger voor de organisatie gemaakte kosten worden beschouwd, |
frais supportés par le volontaire pour l'organisation que si la | indien de realiteit en het bedrag van deze kosten kan aangetoond |
réalité et le montant de ces frais peuvent être justifiés au moyen de | worden aan de hand van bewijskrachtige documenten. Het bedrag van de |
documents probants. Le montant des frais peut être fixé conformément à | kosten mag worden vastgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | van 26 maart 1965 houdende de algemene regeling van de vergoedingen en |
indemnités et allocations de toute nature accordées au personnel des | toelagen van alle aard toegekend aan het personeel van de federale |
services publics fédéraux. | overheidsdiensten. |
Art. 11.Une activité ne peut être considérée comme du volontariat si |
Art. 11.Een activiteit kan niet als vrijwilligerswerk beschouwd |
l'un des montants ou l'ensemble des montants maximaux visés à | |
l'article 10 sont dépassés et si la preuve visée à l'article 10, | worden indien één van de of alle in artikel 10 bedoelde grenzen |
overschreden worden en het in artikel 10, derde lid, bedoelde bewijs | |
alinéa 3, ne peut être apportée. La personne qui exerce cette activité | niet kan geleverd worden. De persoon die deze activiteit verricht kan |
ne peut dans ce cas être considérée comme volontaire. | in dat geval niet als vrijwilliger worden beschouwd. |
Art. 12.Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
Art. 12.De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
relever les montants prévus à l'article 10, pour certaines catégories | Ministerraad, voor specifieke categorieën van vrijwilligers, onder de |
de volontaires, aux conditions qu'Il détermine. | door Hem bepaalde voorwaarden, de in artikel 10 bedoelde bedragen |
CHAPITRE VIII. - Volontaires bénéficiaires d'allocations | verhogen. HOOFDSTUK VIII. - Uitkeringsgerechtigde vrijwilligers |
Section première. - Chômeurs | Afdeling I. - Werklozen |
Art. 13.Un chômeur indemnisé peut exercer un volontariat en |
Art. 13.Een uitkeringsgerechtigde werkloze kan met behoud van |
conservant ses allocations, à condition d'en faire la déclaration | uitkeringen vrijwilligerswerk uitoefenen, op voorwaarde dat hij dit |
préalable et écrite au bureau de chômage de l'Office national de | vooraf en schriftelijk aangeeft bij het werkloosheidsbureau van de |
l'emploi. | Rijksdienst voor arbeidsvoorziening. |
Le directeur du bureau de chômage peut interdire l'exercice de | De directeur van het werkloosheidsbureau kan de uitoefening van de |
l'activité avec conservation des allocations ou ne l'accepter que | activiteit met behoud van uitkeringen, verbieden, of slechts |
moyennant certaines restrictions, s'il peut prouver que : | aanvaarden binnen bepaalde perken, indien hij aantoont : |
1° ladite activité ne présente pas les caractéristiques du volontariat | 1° dat deze activiteit niet de kenmerken vertoont van |
au sens de la présente loi; | vrijwilligerswerk als bedoeld in deze wet; |
2° que l'activité, par sa nature, sa durée et sa fréquence ou en | 2° dat de activiteit, gezien de aard, de omvang en de frequentie ervan |
raison du cadre dans lequel elle s'inscrit, ne présente pas ou plus | of gezien het kader waarin zij wordt uitgeoefend, niet of niet langer |
les caractéristiques d'une activité habituellement exercée par des | de kenmerken vertoont van een activiteit die in het verenigingsleven |
volontaires dans la vie associative; | gewoonlijk door vrijwilligers wordt verricht; |
3° que la disponibilité du chômeur pour le marché du travail s'en | 3° dat de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt van de werkloze zou |
trouverait réduite. | verminderen. |
A défaut de décision dans un délai de deux semaines à compter de la | Indien binnen twee weken na de ontvangst van een volledige aangifte |
réception d'une déclaration complète, l'exercice de l'activité non | geen beslissing genomen is, wordt de uitoefening van de onbezoldigde |
rémunérée avec conservation des allocations est réputé accepté. Une | activiteit met behoud van uitkeringen, geacht aanvaard te zijn. Een |
décision éventuelle portant interdiction ou limitation, prise après | eventuele beslissing houdende een verbod of een beperking, genomen |
l'expiration de ce délai, n'a de conséquences que pour l'avenir, sauf | buiten deze termijn, heeft slechts gevolgen voor de toekomst, behalve |
si ladite activité n'était pas exercée à titre gracieux. | indien de activiteit niet onbezoldigd was. |
Le Roi fixe : | De Koning bepaalt : |
1° les modalités afférentes à la procédure de déclaration et à la | 1° de nadere regels voor de aangifteprocedure en voor de procedure die |
procédure qui est applicable si le directeur interdit l'exercice de | toepasselijk is indien de directeur de uitoefening van de activiteit |
l'activité avec conservation des allocations; | met behoud van uitkeringen verbiedt; |
2° les conditions auxquelles l'Office national de l'emploi peut | 2° onder welke voorwaarden de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening |
octroyer une dispense de la déclaration de certaines activités, en | vrijstelling van aangifte van bepaalde activiteiten kan verlenen, |
particulier si l'on peut constater, d'une manière générale, que les | inzonderheid indien in het algemeen kan worden vastgesteld dat de |
activités en question sont conformes à la définition du volontariat; | betreffende activiteiten beantwoorden aan de definitie van vrijwilligerswerk; |
3° les conditions auxquelles l'absence de déclaration préalable | 3° onder welke voorwaarden de afwezigheid van een voorafgaande |
n'entraîne pas la perte des allocations. | aangifte niet leidt tot het verlies van uitkeringen. |
Section II. - Prépensionnés | Afdeling II. - Bruggepensioneerden |
Art. 14.La réglementation prévue à l'article 13 s'applique également |
Art. 14.De in artikel 13 bedoelde regeling geldt eveneens voor de |
aux prépensionnés et aux prépensionnés à mi-temps, sous réserve des | bruggepensioneerden en de halftijds bruggepensioneerden, behoudens de |
dérogations prévues par le Roi en fonction de leur statut spécifique. | afwijkingen die door de Koning vastgesteld zijn op grond van hun |
». | specifiek statuut. |
Section III. - Travailleurs atteints d'une incapacité de travail | Afdeling III. - Arbeidsongeschikten |
Art. 15.Dans l'article 100, § 1er, alinéa 1er, de la loi relative à |
Art. 15.In artikel 100, § 1, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorgingen en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt tussen het eerste en het tweede |
juillet 1994, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 : | lid het volgende lid ingevoegd : |
« Le travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet 2005 relative | « Vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende |
aux droits des volontaires n'est pas considéré comme une activité, à | de rechten van vrijwilligers wordt niet beschouwd als werkzaamheid, |
condition que le médecin-conseil constate que cette activité est | voor zover de adviserende geneesheer vaststelt dat deze activiteiten |
compatible avec l'état général de santé de l'intéressé. » | verenigbaar zijn met de algemene gezondheidstoestand van de |
Section IV. - Revenu d'intégration | betrokkene. »Afdeling IV. - Leefloon |
Art. 16.Aux conditions et selon les modalités prévues par le Roi dans |
Art. 16.Onder de voorwaarden en volgens de nadere regels die de |
Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad | |
un arrêté délibéré en Conseil des ministres, l'exercice d'un | bepaalt, zijn het verrichten van vrijwilligerswerk en het ontvangen |
volontariat et la perception des indemnités visées à l'article 10 sont | van een in artikel 10 bedoelde vergoeding, verenigbaar met het recht |
compatibles avec le droit au revenu d'intégration. | op het leefloon. |
Section V. - Allocation pour l'aide aux personnes âgées | Afdeling V. - Tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden |
Art. 17.Aux conditions et selon les modalités prévues par le Roi dans |
Art. 17.Onder de voorwaarden en volgens de nadere regels die de |
Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad | |
un arrêté délibéré en Conseil des ministres, l'exercice d'un | bepaalt, zijn het verrichten van vrijwilligerswerk en het ontvangen |
volontariat et la perception d'une indemnité visée à l'article 10 sont | van een in artikel 10 bedoelde vergoeding, verenigbaar met het recht |
compatibles avec le droit à l'aide aux personnes âgées. | op de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden. |
Section VI. - Revenu garanti aux personnes âgées | Afdeling VI. - Gewaarborgd inkomen voor bejaarden |
Art. 18.L'article 4, § 2, de la loi du 1er avril 1969 instituant un |
Art. 18.Artikel 4, § 2, van de wet van 1 april 1969 tot instelling |
revenu garanti aux personnes âgées, modifié par l'arrêté royal du 22 | van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden, zoals gewijzigd bij het |
décembre 1969, par la loi du 29 décembre 1990 et par la loi du 20 | koninklijk besluit van 22 december 1969, bij de wet van 29 december |
juillet 1991, est complété par la disposition suivante : | 1990 en bij de wet van 20 juli 1991, wordt aangevuld als volgt : |
« 9° des indemnités perçues dans le cadre du volontariat dans la | « 9° de vergoedingen die ontvangen zijn in het kader van het |
mesure où elles n'excèdent pas les montants visés au chapitre VII de | vrijwilligerswerk, voorzover ze de in hoofdstuk VII van de wet van 3 |
la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires. ». | juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers bedoelde bedragen niet overschrijden. ». |
Section VII. - Allocations familiales | Afdeling VII. - Gezinsbijslagen |
Art. 19.Dans l'article 62 des lois relatives aux allocations |
Art. 19.In artikel 62 van de bij het koninklijk besluit van 19 |
familiales pour travailleurs salariés coordonnées par l'arrêté royal | december 1939 samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
du 19 décembre 1939, remplacé par la loi du 29 avril 1996, il est | loonarbeiders, vervangen bij de wet van 29 april 1996, wordt een § 6 |
inséré un § 6, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 6. Pour l'application des présentes lois, le volontariat au sens | « § 6. Voor de toepassing van deze wetten wordt vrijwilligerswerk in |
de la loi du 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires n'est | de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van |
pas considéré comme une activité lucrative. Les indemnités au sens de | vrijwilligers niet beschouwd als een winstgevende activiteit. De |
l'article 10 de la loi précitée ne sont pas considérées comme un | vergoedingen in de zin van artikel 10 van voormelde wet worden niet |
revenu, un bénéfice, une rémunération brute ou une prestation sociale, | beschouwd als een inkomen, een winst, een brutoloon of een sociale |
pour autant que le volontariat ne perde pas son caractère non rémunéré | uitkering, voorzover het vrijwilligerswerk zijn onbezoldigd karakter |
conformément au même article de la même loi. ». | niet verliest overeenkomstig hetzelfde artikel van dezelfde wet. ». |
Art. 20.Dans l'article 1er de la loi du 20 juillet 1971 instituant |
Art. 20.In artikel 1 van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van |
des prestations familiales garanties, modifié par la loi du 8 août | een gewaarborgde gezinsbijslag, zoals gewijzigd bij de wet van 8 |
1980, par l'arrêté royal n° 242 du 31 décembre 1983 et par les lois du | augustus 1980, bij het koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983 |
20 juillet 1991, du 29 avril 1996, du 22 février 1998, du 25 janvier | en bij de wetten van 20 juli 1991, 29 april 1996, 22 februari 1998, 25 |
1999, du 12 août 2000 et du 24 décembre 2002, l'alinéa suivant est | januari 1999, 12 augustus 2000 en 24 december 2002, wordt, tussen het |
inséré entre les alinéas 1er et 2 : | eerste en het tweede lid, het volgende lid ingevoegd : |
« La perception par l'enfant d'une indemnité visée dans la loi du 3 | « Wanneer het kind een vergoeding geniet als bedoeld in de wet van 3 |
juillet 2005 relative aux droits des volontaires n'empêche pas | juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers, is dit geen |
l'octroi de prestations familiales. » | beletsel voor de toekenning van gezinsbijslag. » |
Art. 21.Aux conditions et selon les modalités fixées par le Roi par |
Art. 21.Onder de voorwaarden en volgens de nadere regels die de |
Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad | |
arrêté délibéré en Conseil des ministres, l'exercice d'un volontariat | bepaalt, zijn het verrichten van vrijwilligerswerk en het ontvangen |
et la perception d'une indemnité visée à l'article 10, sont | van een in artikel 10 bedoelde vergoeding, verenigbaar met het recht |
compatibles avec le droit aux prestations familiales garanties. | op de gewaarborgde gezinsbijslag. |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 22.§ 1er. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, imposer des conditions supplémentaires relatives aux dispositions de la présente loi, aux organisations qui occupent à la fois des volontaires et des personnes qui ne le sont pas. Dans les cas visés à l'alinéa précédent, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, subordonner l'occupation de volontaires au sens de la présente loi à une autorisation préalable du ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions. § 2. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, la manière de vérifier si les activités exercées par un volontaire sont conformes aux dispositions de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution. |
Art. 22.§ 1. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, aan organisaties die zowel werken met vrijwilligers als met personen die geen vrijwilliger zijn, met betrekking tot de bepalingen van deze wet bijkomende voorwaarden opleggen. In de in het vorige lid bedoelde gevallen kan de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, het werken met vrijwilligers zoals bedoeld in deze wet afhankelijk maken van een voorafgaande machtiging van de minister die bevoegd is voor Sociale zaken. § 2. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de wijze waarop nagegaan wordt of de activiteiten die door een vrijwilliger uitgeoefend worden, beantwoorden aan de bepalingen van deze wet en van de uitvoeringsbesluiten ervan. |
§ 3. Le Roi désigne les fonctionnaires chargés de surveiller le | § 3. De Koning wijst de ambtenaren aan die ermee belast worden toe te |
respect des dispositions de la présente loi et de ses arrêtés | zien op de naleving van de bepalingen van deze wet en van de |
d'exécution. | |
Art. 23.Le Roi peut modifier, abroger ou compléter à nouveau les |
uitvoeringsbesluiten ervan. |
dispositions que l'article 7 modifie. | Art. 23.De Koning kan de bepalingen die door artikel 7 worden |
Art. 24.§ 1er. L'article 9 de la présente loi entre en vigueur le 1er |
gewijzigd, opnieuw wijzigen, opheffen of aanvullen. |
juillet 2006. | Art. 24.§ 1. Artikel 9 van deze wet treedt in werking op 1 juli 2006. |
§ 2. Sauf dispositions contraires, la présente loi entre en vigueur le | § 2. Behoudens andersluidende bepalingen treedt deze wet in werking de |
premier jour du sixième mois suivant celui au cours duquel elle aura | eerste dag van de zesde maand na die waarin ze bekendgemaakt is in het |
été publiée au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
§ 3. Les organisations occupant des volontaires le jour de l'entrée en | § 3. De organisaties die op de dag van de inwerkingtreding van deze |
vigueur de la présente loi peuvent continuer à recourir à leurs | wet vrijwilligers in dienst hebben, mogen van hun diensten gebruik |
services, pour autant qu'elles satisfassent aux dispositions de la | blijven maken, voorzover zij binnen een termijn van zes maanden na de |
présente loi dans les six mois de son entrée en vigueur. | inwerkingtreding van deze wet aan de verschillende bepalingen ervan |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | voldoen. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 3 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
et de la Santé publique, | en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme F. VANDEN BOSSCHE | Mevr F. VANDEN BOSSCHE |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |