← Retour vers "Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels en ce qui concerne l'aide aux victimes dans des affaires non élucidées et précisant son pouvoir d'enquête. - Traduction allemande "
Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels en ce qui concerne l'aide aux victimes dans des affaires non élucidées et précisant son pouvoir d'enquête. - Traduction allemande | Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders betreft inzake de hulp aan de slachtoffers van zogenaamde "cold cases" en tot nadere bepaling van haar onderzoeksbevoegdheid. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 3 FEVRIER 2019. - Loi modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels en ce qui concerne l'aide aux victimes dans des affaires non élucidées et précisant son pouvoir d'enquête. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 3 février 2019 modifiant la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et autres, en ce qui concerne les compétences de la commission pour l'aide financière aux victimes d'actes intentionnels de violence et aux sauveteurs occasionnels en ce qui concerne l'aide aux victimes dans des affaires non élucidées et précisant son pouvoir | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 3 FEBRUARI 2019. - Wet tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders betreft inzake de hulp aan de slachtoffers van zogenaamde "cold cases" en tot nadere bepaling van haar onderzoeksbevoegdheid. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 3 februari 2019 tot wijziging van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen wat de bevoegdheden van de commissie voor financiële hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden en aan de occasionele redders betreft inzake de hulp aan de slachtoffers van zogenaamde "cold cases" en tot nadere bepaling van haar |
d'enquête (Moniteur belge du 8 février 2019). | onderzoeksbevoegdheid (Belgisch Staatsblad van 8 februari 2019). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
3. FEBRUAR 2019. - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 1. August | 3. FEBRUAR 2019. - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 1. August |
1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen | 1985 zur Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen |
hinsichtlich der Befugnisse der Kommission für finanzielle Hilfe | hinsichtlich der Befugnisse der Kommission für finanzielle Hilfe |
zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von | zugunsten von Opfern vorsätzlicher Gewalttaten und von |
Gelegenheitsrettern in Bezug auf die Hilfe zugunsten von Opfern in | Gelegenheitsrettern in Bezug auf die Hilfe zugunsten von Opfern in |
unaufgeklärten Fällen und zur näheren Bestimmung der | unaufgeklärten Fällen und zur näheren Bestimmung der |
Untersuchungsbefugnis der Kommission | Untersuchungsbefugnis der Kommission |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 1. August 1985 zur | KAPITEL 2 - Abänderungen des Gesetzes vom 1. August 1985 zur |
Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen | Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen |
Art. 2 - In Artikel 34bis Absatz 1 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur | Art. 2 - In Artikel 34bis Absatz 1 des Gesetzes vom 1. August 1985 zur |
Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, eingefügt durch | Festlegung steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, eingefügt durch |
das Gesetz vom 22. April 2003 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. | das Gesetz vom 22. April 2003 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. |
Dezember 2004, wird zwischen dem zweiten und dem dritten Satz ein | Dezember 2004, wird zwischen dem zweiten und dem dritten Satz ein |
neuer Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt: | neuer Satz mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Sie kann ebenfalls unter denselben Bedingungen von jedem Versicherer | "Sie kann ebenfalls unter denselben Bedingungen von jedem Versicherer |
oder Versicherungsvermittler alle nützlichen Informationen über | oder Versicherungsvermittler alle nützlichen Informationen über |
Versicherungen anfordern, die infolge der vorsätzlichen Gewalttat oder | Versicherungen anfordern, die infolge der vorsätzlichen Gewalttat oder |
der in Artikel 31bis § 2 Nr. 2 Buchstabe a) oder b) erwähnten Tat | der in Artikel 31bis § 2 Nr. 2 Buchstabe a) oder b) erwähnten Tat |
zugunsten des Antragstellers eingreifen könnten." | zugunsten des Antragstellers eingreifen könnten." |
Art. 3 - Artikel 37bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz | Art. 3 - Artikel 37bis desselben Gesetzes, eingefügt durch das Gesetz |
vom 26. März 2003, wird wie folgt ersetzt: | vom 26. März 2003, wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 37bis - Bleibt der Täter unbekannt und gibt es weder eine | "Art. 37bis - Bleibt der Täter unbekannt und gibt es weder eine |
Entscheidung zur Einstellung der Strafverfolgung wegen | Entscheidung zur Einstellung der Strafverfolgung wegen |
Unbekanntbleiben des Täters noch eine Entscheidung zur | Unbekanntbleiben des Täters noch eine Entscheidung zur |
Verfahrenseinstellung wegen Unbekanntbleiben des Täters, kann die | Verfahrenseinstellung wegen Unbekanntbleiben des Täters, kann die |
Kommission im Fall eines in Artikel 32 § 1 Nr. 9, Artikel 32 § 2 Nr. 7 | Kommission im Fall eines in Artikel 32 § 1 Nr. 9, Artikel 32 § 2 Nr. 7 |
oder Artikel 32 § 3 Nr. 4 erwähnten Schadens eine außergewöhnliche | oder Artikel 32 § 3 Nr. 4 erwähnten Schadens eine außergewöhnliche |
Hilfe gewähren, unbeschadet der Anwendung der Artikel 31 bis 33 § 1. | Hilfe gewähren, unbeschadet der Anwendung der Artikel 31 bis 33 § 1. |
Die außergewöhnliche Hilfe wird pro vorsätzliche Gewalttat und pro | Die außergewöhnliche Hilfe wird pro vorsätzliche Gewalttat und pro |
Antragsteller für einen Schaden über 500 EUR gewährt und ist auf einen | Antragsteller für einen Schaden über 500 EUR gewährt und ist auf einen |
Betrag von 125.000 EUR begrenzt. Hat der Antragsteller bereits eine | Betrag von 125.000 EUR begrenzt. Hat der Antragsteller bereits eine |
dringende Hilfe, eine Hilfe oder eine ergänzende Hilfe erhalten, muss | dringende Hilfe, eine Hilfe oder eine ergänzende Hilfe erhalten, muss |
dieser Betrag abgezogen werden. | dieser Betrag abgezogen werden. |
Das Ersuchen um Gewährung einer außergewöhnlichen Hilfe wird, bei | Das Ersuchen um Gewährung einer außergewöhnlichen Hilfe wird, bei |
Strafe des Ausschlusses, binnen einer Frist von zehn Jahren ab dem Tag | Strafe des Ausschlusses, binnen einer Frist von zehn Jahren ab dem Tag |
der Entscheidung der Kommission bezüglich der in Artikel 31bis | der Entscheidung der Kommission bezüglich der in Artikel 31bis |
erwähnten Hilfe eingereicht. Die außergewöhnliche Hilfe kann nur | erwähnten Hilfe eingereicht. Die außergewöhnliche Hilfe kann nur |
gewährt werden, wenn seit den Taten, wegen der die außergewöhnliche | gewährt werden, wenn seit den Taten, wegen der die außergewöhnliche |
Hilfe beantragt wird, mehr als zehn Jahre vergangen sind." | Hilfe beantragt wird, mehr als zehn Jahre vergangen sind." |
KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung | KAPITEL 3 - Übergangsbestimmung |
Art. 4 - Artikel 37bis des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung | Art. 4 - Artikel 37bis des Gesetzes vom 1. August 1985 zur Festlegung |
steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, so wie er durch Artikel 3 | steuerrechtlicher und anderer Bestimmungen, so wie er durch Artikel 3 |
des vorliegenden Gesetzes ersetzt wird, findet Anwendung auf erlittene | des vorliegenden Gesetzes ersetzt wird, findet Anwendung auf erlittene |
Schäden, die auf eine vorsätzliche Gewalttat zurückzuführen sind, auch | Schäden, die auf eine vorsätzliche Gewalttat zurückzuführen sind, auch |
wenn eine Akte bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes | wenn eine Akte bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes |
eingereicht und von der Kommission abgeschlossen worden ist. | eingereicht und von der Kommission abgeschlossen worden ist. |
Antragsteller, deren Akte bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden | Antragsteller, deren Akte bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden |
Gesetzes abgeschlossen worden ist, müssen binnen drei Jahren nach | Gesetzes abgeschlossen worden ist, müssen binnen drei Jahren nach |
Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes einen Antrag einreichen. | Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes einen Antrag einreichen. |
KAPITEL 4 - Inkrafttreten | KAPITEL 4 - Inkrafttreten |
Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 5 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 3. Februar 2019 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Februar 2019 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |