Loi relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine | Wet betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
3 DECEMBRE 1999. - Loi relative à des mesures d'aide en faveur | 3 DECEMBER 1999. - Wet betreffende steunmaatregelen ten gunste van |
d'entreprises agricoles touchées par la crise de la dioxine (1) | landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Généralités | HOOFDSTUK 1. - Algemeen |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet moet worden verstaan onder : |
par : 1° « crise de la dioxine » : l'ensemble des événements extraordinaires | 1° « dioxinecrisis » : het geheel van buitengewone gebeurtenissen |
constitués par l'entrée de matières premières contaminées par des | gevormd door de infiltratie van door dioxines verontreinigde |
dioxines dans la chaîne alimentaire animale, constatée en Belgique en | |
1999, par les mesures prises par les autorités publiques suite à cette | grondstoffen in de diervoederketen, in België vastgesteld in 1999, |
constatation en vue d'empêcher la commercialisation de produits | door de maatregelen die de overheid ingevolge deze vaststelling heeft |
d'origine animale potentiellement contaminés destinés à la | genomen om te beletten dat potentieel gecontamineerde, voor menselijke |
consommation humaine ou animale ou en vue d'assurer l'élimination | consumptie of vervoedering bestemde producten van dierlijke oorsprong |
d'animaux ou de produits ayant fait l'objet de mesures de blocage dans | in de handel komen of blijven of om in het belang van de |
l'intérêt de la santé publique ou du bien-être animal, et par la | volksgezondheid of het dierenwelzijn te zorgen voor de vernietiging |
perturbation des marchés concernés en raison de cette contamination ou | van dieren of producten die werden geblokkeerd, en door de verstoring |
van de relevante markten ingevolge deze verontreiniging of deze | |
de ces mesures; | maatregelen; |
2° « entreprise agricole » : toute entreprise dont l'activité | 2° « landbouwbedrijf » : elke onderneming waarvan de hoofdactiviteit |
principale consiste en l'élevage de volaille, porcs ou bovins ou en la | bestaat in de teelt van pluimvee, varkens of runderen of de productie |
production d'oeufs ou de lait; | van eieren of melk; |
3° « Protocole » : le protocole conclu le 25 août 1999 entre l'Etat et | 3° « Protocol » : het protocol gesloten op 25 augustus 1999 tussen de |
l'Association belge des Banques relatif à l'octroi de crédits de | Staat en de Belgische Vereniging van Banken betreffende de toekenning |
soudure à des entreprises agricoles touchées par la crise de la | van overbruggingskredieten aan landbouwbedrijven getroffen door de |
dioxine; | dioxinecrisis; |
4° « Traité » : le Traité instituant la Communauté européenne; | 4° « Verdrag » : het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap; |
5° « Commission » : la Commission des Communautés européennes; | 5° « Commissie » : de Commissie van de Europese Gemeenschappen; |
6° « Fonds » : le Fonds d'indemnisation d'entreprises agricoles | 6° « Fonds » : het Fonds voor de schadeloosstelling van |
touchées par la crise de la dioxine, institué par l'article 9. | landbouwbedrijven getroffen door de dioxinecrisis, opgericht door |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, le Roi peut, aux |
artikel 9. Art. 3.Voor de toepassing van deze wet kan de Koning, tegen de |
conditions qu'll fixe : | voorwaarden die Hij vaststelt : |
1° assimiler à des entreprises agricoles des entreprises dont l'activité principale consiste en la production d'autres produits d'origine animale repris sur la liste figurant à l'Annexe I au Traité; 2° assimiler à des entreprises agricoles des entreprises qui combinent les grandes cultures ou l'horticulture avec une ou plusieurs activités visées à l'article 2, 2°; 3° définir les cas dans lesquels, en raison de liens fonctionnels ou financiers ou de liens sur le plan de la gestion, plusieurs entités ou unités d'exploitation doivent être considérées comme une seule entreprise agricole. | 1° ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat in de productie van andere producten van dierlijke oorsprong die voorkomen in de lijst opgenomen als Bijlage I bij het Verdrag, gelijkstellen met landbouwbedrijven; 2° ondernemingen die akker- of tuinbouw combineren met één of meerdere activiteiten bedoeld in artikel 2, 2°, gelijkstellen met landbouwbedrijven; 3° de gevallen bepalen waarin, omwille van bindingen op functioneel, financieel of beheersvlak, meerdere entiteiten of exploitatie-eenheden dienen te worden beschouwd als één enkel landbouwbedrijf. |
CHAPITRE II. - Indemnisation d'entreprises agricoles touchées par la | HOOFDSTUK II. - Schadeloosstelling van landbouwbedrijven getroffen |
crise de la dioxine | door de dioxinecrisis |
Art. 4.Dans les limites autorisées par la Commission en vertu de |
Art. 4.Binnen de grenzen toegestaan door de Commissie krachtens |
l'article 87 du Traité et aux conditions définies par un arrété royal | artikel 87 van het Verdrag en tegen de voorwaarden bepaald bij een in |
délibéré en Conseil des ministres, I'Etat peut accorder des aides à | Ministerraad overlegd koninklijk besluit, kan de Staat steun toekennen |
des entreprises agricoles en vue de couvrir tout ou partie du dommage | aan landbouwbedrijven teneinde alle of een deel van de schade te |
subi par ces entreprises à cause de la crise de la dioxine, dans la | dekken die deze bedrijven hebben geleden ten gevolge van de |
mesure où ce dommage n'est pas couvert par d'autres aides publiques | dioxinecrisis, in de mate waarin deze schade niet wordt gedekt door |
fédérales ou régionales. | andere federale of gewestelijke overheidssteun. |
Les aides visées à l'alinéa 1er prendront la forme d'une indemnité en | De in het eerste lid bedoelde steun zal de vorm aannemen van een |
espèces, selon les modalités définies par un arrêté royal délibéré en | vergoeding in contanten, volgens de nadere regels bepaald bij een in |
Conseil des ministres. | Ministerraad overlegd koninklijk besluit. |
Art. 5.Une entreprise agricole est éligible au bénéfice d'une aide en |
Art. 5.Een landbouwbedrijf komt enkel in aanmerking voor steun met |
application de l'article 4 pour autant qu'elle : | toepassing van artikel 4 voorzover het : |
1° fournisse la preuve du dommage subi et d'un lien de causalité | 1° het bewijs levert van de geleden schade en van een rechtstreeks |
direct entre ce dommage et la crise de la dioxine; | oorzakelijk verband tussen deze schade en de dioxinecrisis; |
2° établisse que l'aide demandée ne dépasse pas en | 2° aantoont dat de gevraagde steun in subsidie-equivalent de geleden |
équivalent-subvention le dommage subi, compte tenu, le cas échéant, de | schade niet overtreft, rekening houdend, in voorkomend geval, met alle |
toutes les autres aides publiques fédérales et régionales que | andere federale en regionale overheidssteun die het bedrijf reeds |
l'entreprise a déjà obtenues en raison de la crise de la dioxine et de | heeft bekomen omwille van de dioxinecrisis, en met de vergoedingen die |
toutes les indemnités qu'elle a reçues ou auxquelles elle a droit en | het heeft verkregen of waarop het recht heeft krachtens |
vertu de polices d'assurances ou à titre de dommages-intérêts du chef | verzekeringspolissen of bij wege van schadevergoeding ingevolge |
de la responsabilité contractuelle ou extra-contractuelle de tiers; | contractuele of buitencontractuele aansprakelijkheid van derden; |
3° n'ait pas commis d'irrégularités au regard des mesures prises par | 3° geen onregelmatigheden heeft begaan ten aanzien van de maatregelen |
les autorités publiques dans le cadre de la crise de la dioxine; | genomen door de overheid is het kader van de dioxinecrisis; |
4° remplisse les conditions d'indépendance économique à l'égard des | 4° de voorwaarden van economische zelfstandigheid ten aanzien van |
preneurs de bétail et des fournisseurs, telles que définies par arrêté | afnemers van vee en leveranciers vervult zoals bepaald bij een in |
royal délibéré en Conseil des ministres. | Ministerraad overleg koninklijk besluit. |
Art. 6.§ 1er. Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi |
Art. 6.§ 1. Bij een in Ministerraad overlegd besluit bepaalt de |
définit : | Koning : |
1° la procédure applicable aux demandes d'aides visées à l'article 4 | 1° de procedure voor de aanvraag van steun bedoeld in artikel 4 en |
et à l'examen de ces demandes; | voor het onderzoek van de betreffende aanvragen; |
2° les modalités selon lesquelles les entreprises agricoles doivent | 2° de nadere regels volgens welke de landbouwbedrijven de elementen |
établir les éléments visés à l'article 5, 1° et 2°; | aangegeven in artikel 5, 1° en 2°, moeten aantonen; |
3° les modalités de calcul de l'équivalent-subvention des différentes | 3° de nadere regels voor de berekening van het subsidie-equivalent van |
formes d'aides publiques octroyées en raison de la crise de la dioxine et du dommage subi par les entreprises agricoles à cause de celle-ci. § 2. Le dommage subi à cause de la crise de la dioxine peut être déterminé sur une base forfaitaire à partir d'indicateurs objectifs, sauf dans le cas d'entreprises agricoles liées par des contrats comportant des prix d'achat garantis pour des animaux qu'elles élèvent ou engraissent ou pour des produits d'origine animale qu'elles produisent, pour autant que ces animaux ou ces produits relèvent du champ d'application de ces contrats. Art. 7.Il ne peut être procédé au versement d'une aide en application |
de verschillende vormen van overheidssteun toegekend omwille van de dioxinecrisis en van de schade die de landbouwbedrijven tengevolge daarvan hebben geleden. § 2. De schade geleden tengevolge van de dioxinecrisis kan forfaitair worden bepaald op grond van objectieve indicatoren, behalve in het geval van landbouwbedrijven gebonden door contracten met gegarandeerde afnameprijzen voor dieren die zij fokken of vetmesten, of voor producten van dierlijke oorsprong die zij produceren, voor zover de dieren of producten onder de toepassing van deze contracten vallen. |
de l'article 4 avant que le bénéficiaire n'ait renoncé par écrit, sans | Art. 7.Steun met toepassing van artikel 4 kan niet worden uitgekeerd |
réserve et de manière irrévocable, à tout droit et toute action contre | vooraleer de begunstigde schriftelijk, zonder voorbehoud en |
onherroepelijk, heeft verzaakt aan elk recht en elke vordering tegen | |
l'Etat en raison de dommages subis à cause de la crise de la dioxine | de Staat omwille van schade geleden ten gevolge van de dioxinecrisis, |
ni, si le bénéficiaire avait déjà introduit une action en | noch, zo de begunstigde hiervoor reeds tegen de Staat een vordering |
dommages-intérêts de ce chef contre l'Etat devant les tribunaux, avant | tot schadevergoeding bij de rechtbanken had ingesteld, vooraleer de |
que le bénéficiaire n'ait signifié le désistement d'action à l'Etat. | begunstigde afstand van rechtsvordering heeft betekend aan de Staat. |
Cette renonciation éventuelle s'opère au moment où le bénéficiaire a | Deze eventuele verzaking gebeurt op het ogenblik dat de begunstigde |
pleinement connaissance du montant de l'aide que l'Etat lui propose. | volledig inzicht heeft in het bedrag van de steun die hem door de Staat wordt aangeboden. |
Art. 8.Aux conditions définies par un arrêté royal délibéré en |
Art. 8.Tegen de voorwaarden bepaald bij een in Ministerraad overlegd |
Conseil des ministres, I'Etat peut transiger dans le cadre de litiges | koninklijk besluit kan de Staat dadingen aangaan in het kader van |
portant sur l'indemnisation de dommages que des entreprises prétendent | rechtsgeschillen betreffende de vergoeding van schade die |
avoir subis à cause de la crise de la dioxine. | ondernemingen beweren te hebben geleden ten gevolge van de |
dioxinecrisis | |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 9.En application de l'article 45 des lois sur la comptabilité de |
Art. 9.Met toepassing van artikel 45 van de wetten op de |
l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, il est institué au ministère | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, wordt bij het |
des Classes moyennes et de l'Agriculture un fonds budgétaire dénommé « | ministerie van Middenstand en Landbouw een begrotingsfonds ingesteld |
Fonds d'indemnisation d'entreprises agricoles touchées par la crise de | met de naam « Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven |
la dioxine ». | getroffen door de dioxinecrisis ». |
Le Fonds a pour but de couvrir les dépenses découlant des aides visées | Het Fonds heeft tot doel de uitgaven te dekken die voortvloeien uit de |
à l'article 4, des transactions visées à l'article 8 et des garanties | steun bedoeld in artikel 4, de dadingen bedoeld in artikel 8 en de |
de l'Etat visées à l'article 15, dans la mesure où ces dépenses ne | Staatswaarborgen bedoeld in artikel 15, in de mate waarin deze |
sont pas couvertes par un crédit unique qui sera inscrit à ces fins au | uitgaven niet worden gedekt door een eenmalig krediet dat te dien |
budget général des dépenses de l'année budgétaire 1999. | einde zal worden ingeschreven in de algemene uitgavenbegroting van het begrotingsjaar 1999. |
Le Fonds est géré par un conseil dont la structure, la composition et | Het Fonds wordt bestuurd door een raad waarvan de structuur, |
le fonctionnement sont réglés par un arrêté royal délibéré en Conseil | samenstelling en werking worden geregeld door een in Ministerraad |
des ministres. | overlegd koninklijk besluit. |
Art. 10.Le Fonds peut être alimenté par : |
Art. 10.Het Fonds kan gestijfd worden door : |
1° les contributions volontaires; | 1° de vrijwillige bijdragen; |
2° les cotisations obligatoires imposées en application de l'article 12; | 2° de verplichte bijdragen opgelegd met toepassing van artikel 12; |
3° le cas échéant, les aides octroyées par l'Union européenne en | 3° in voorkomend geval, de steun toegekend door de Europese Unie |
raison de la crise de la dioxine; | omwille van de dioxinecrisis; |
4° les recouvrements d'aides fédérales en application de l'article 19; | 4° de terugvordering van federale steun met toepassing van artikel 19; |
5° les intérêts produits par les placements de trésorerie du Fonds. | 5° de interesten op thesauriebeleggingen van het Fonds. |
Art. 11.Dans l'article 104 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
Art. 11.In artikel 104 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
il est inséré un 4°ter, rédigé comme suit : | 1992 wordt een 4°ter ingevoegd, luidend als volgt : |
« 4°ter. les libéralités prévues à l'article 10, 1°, de la loi du 3 | « 4°ter. giften voorzien in artikel 10, 1°, van de wet van 3 december |
décembre 1999 relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises | 1999 betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven |
agricoles touchées par la crise de la dioxine » | getroffen door de dioxinecrisis ». |
Art. 12.Par arrêté délibéré en Conseil des ministres, le Roi peut |
Art. 12.Bij een in Ministerraad overlegd besluit kan de Koning aan |
imposer à des catégories objectivement définies d'entreprises relevant | objectief bepaalde categorieën van ondernemingen in de landbouwsector |
du secteur agricole et à des fournisseurs et clients directs et | en rechtstreekse en onrechtstreekse leveranciers en afnemers van |
indirects de telles entreprises une cotisation de solidarité au profit du Fonds dont il fixe l'assiette, le taux et les modalités de perception. Une cotisation imposée en application de l'alinéa 1er ne peut grever des produits importés d'autres Etats membres de l'Espace économique européen. Une telle cotisation n'est pas déductible à titre de frais professionnels en matière d'impôt sur les revenus. Tout arrêté pris en vertu du présent article est censé ne jamais avoir produit d'effets s'il n'a pas été confirmé par la loi dans les six mois de sa date d'entrée en vigueur. Art. 13.Sur la proposition conjointe des ministres qui ont l'Agriculture et le Budget dans leurs attributions, le Roi établit le règlement spécial relatif à la gestion du Fonds. L'exécution des paiements du Fonds peut être confiée à une institution spécialisée. |
dergelijke ondernemingen een solidariteitsbijdrage ten bate van het Fonds opleggen waarvan Hij de berekeningsbasis, het tarief en de inningsmodaliteiten bepaalt. Een bijdrage opgelegd met toepassing van lid 1 kan niet worden geheven op producten ingevoerd uit andere lidstaten van de Europese Economische Ruimte. Dergelijke bijdrage is niet als beroepskost aftrekbaar inzake inkomstenbelasting. Elk besluit dat krachtens dit artikel wordt vastgesteld, wordt geacht nooit uitwerking te hebben gehad indien het niet bij wet is bekrachtigd binnen de zes maanden na de datum van zijn inwerkingtreding. Art. 13.Op gezamenlijke voordracht van de ministers bevoegd voor Landbouw en Begroting stelt de Koning het bijzonder reglement betreffende het beheer van het Fonds vast. De uitvoering van de betalingen van het Fonds kan worden opgedragen aan een gespecialiseerde instelling. |
Art. 14.Dans le tableau annexé à la loi du 27 décembre 1990 créant |
Art. 14.In de tabel gevoegd bij de wet van 27 december 1990 tot |
des fonds budgétaires, modifié par les lois des 6 août 1993, 24 | oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de wetten van 6 |
décembre 1993, 21 décembre 1994, 6 avril 1995, 29 avril 1996 et 23 | augustus 1993, 24 december 1993, 21 december 1994, 6 april 1995, 29 |
mars 1998, la rubrique « 31-Agriculture » est complétee comme suit : | april 1996 en 23 maart 1998, wordt rubriek « 31-Landbouw » aangevuld als volgt : |
Dénomination du fonds budgétaire organique | Benaming van het organiek begrotingsfonds |
« 31-5 Fonds d'indemnisation d'entreprises agricoles touchées par la | « 31-5 Fonds voor de schadeloosstelling van landbouwbedrijven |
crise de la dioxine » | getroffen door de dioxinecrisis » |
Nature des recettes affectées | Aard van de toegewezen ontvangsten |
« Les recettes visées à l'article 10 de la loi du 3 décembre 1999 | « De ontvangsten bedoeld in artikel 10 van de wet van 3 december 1999 |
relative à des mesures d'aide en faveur d'entreprises agricoles | betreffende steunmaatregelen ten gunste van landbouwbedrijven |
touchées par la crise de la dioxine » | getroffen door de dioxinecrisis » |
Nature des dépenses autorisées | Aard van de gemachtigde uitgaven |
« Les dépenses visées aux articles 4, 8 et 15 de la loi du 3 décembre | « De uitgaven bedoeld in de artikelen 4, 8 en 15 van voornoemde wet |
1999 précitée, ainsi que les frais de personnel et de fonctionnement | van 3 december 1999, alsmede de personeels- en werkingskosten van het |
du Fonds ». | Fonds ». |
CHAPITRE IV. - Autres mesures d'aide | HOOFDSTUK IV. - Andere steunmaatregelen |
Art. 15.Les crédits octroyés en exécution du Protocole par des |
Art. 15.De kredieten die in uitvoering van het Protocol zijn |
établissements de crédit ayant adhéré à celui-ci, bénéficient de la | toegekend door kredietinstellingen die ertoe zijn toegetreden, |
garantie de l'Etat à concurrence de 50 % du montant principal et des | genieten de Staatswaarborg ten belope van 50 % van hoofdsom en |
intérêts (y compris les intérêts de retard) de chaque crédit dès que | interesten (inclusief nalatigheidsinteresten) van elk krediet van |
le dossier de crédit en question a été approuvé par le Bureau | zodra het betrokken kredietdossier door het Belgisch Interventie- en |
d'intervention et de restitution belge, ou est réputé approuvé par | Restitutiebureau is goedgekeurd, of wordt geacht te zijn goedgekeurd, |
celui-ci, conformément au Protocole. | overeenkomstig het Protocol. |
Le montant total des crédits visés à l'alinéa 1er ne peut dépasser 25 | Het totaalbedrag van de in lid 1 bedoelde kredieten mag niet hoger |
000 000 000 (vingt-cinq milliards) de francs belges en principal. | zijn dan 25 000 000 000 (vijfentwintig miljard) Belgische frank in |
Art. 16.Dans les limites autorisées par la Commission en vertu de |
hoofdsom. Art. 16.Binnen de grenzen toegestaan door de Commissie krachtens |
l'article 87 du Traité et aux conditions définies par un arrêté royal | artikel 87 van het Verdrag en tegen de voorwaarden bepaald bij een in |
délibéré en Conseil des ministres, I'Etat peut accorder des avances ou | Ministerraad overlegd koninklijk besluit, kan de Staat voorschotten of |
indemnités à des entreprises dont des produits d'origine animale ont | vergoedingen toekennen aan ondernemingen wier producten van dierlijke |
été détruits, saisis ou retirés du commerce à la suite de mesures | oorsprong zijn vernietigd, in beslag genomen of uit de handel genomen |
prises par les autorités publiques belges dans le cadre de la crise de | ingevolge maatregelen die de Belgische overheid heeft genomen in het |
la dioxine. | kader van de dioxinecrisis. |
CHAPITRE V. - Mesures de contrôle | HOOFDSTUK V. - Controlemaatregelen |
Art. 17.Le montant total des aides publiques fédérales qu'une |
Art. 17.Het totaalbedrag van de federale overheidssteun die een |
entreprise reçoit en raison de la crise de la dioxine, que ces aides | onderneming ontvangt omwille van de dioxinecrisis, ongeacht of deze |
comprennent ou non des aides octroyées en application de la présente | ook steun omvat toegekend met toepassing van deze wet, mag in |
loi, ne peut pas en équivalent-subvention dépasser le dommage subi par | subsidie-equivalent niet de schade overtreffen die de onderneming |
l'entreprise à cause de la crise de la dioxine, compte tenu, le cas | heeft geleden ten gevolge van de dioxinecrisis, rekening houdend, in |
échéant, de toutes les aides publiques régionales que l'entreprise | voorkomend geval, met alle gewestelijke overheidssteun die de |
obtient en raison de celle-ci et de toutes les indemnités qu'elle | onderneming omwille daarvan bekomt, en met alle vergoedingen die zij |
reçoit en vertu de polices d'assurances ou à titre de | ontvangt krachtens verzekeringspolissen of bij wege van |
dommages-intérêts du chef de la responsabilité contractuelle ou | schadevergoeding ingevolge contractuele of buitencontractuele |
extracontractuelle de tiers. | aansprakelijkheid van derden. |
Les règles arrêtées en vertu de l'article 6 s'appliquent à la | De regels bepaald krachtens artikel 6 zijn van toepassing op de |
détermination de l'équivalent-subvention des différentes formes | vaststelling van het sùbsidie-equivalent van de verschillende vormen |
d'aides publiques octroyées en raison de la crise de la dioxine et du | van overheidssteun toegekend omwille van de dioxinecrisis en van de |
dommage subi par les entreprises à cause de celle-ci. | schade die de ondernemingen ten gevolge daarvan hebben geleden. |
Art. 18.Le respect de l'article 17 fait l'objet de contrôles |
Art. 18.De naleving van artikel 17 maakt het voorwerp uit van |
effectués par les fonctionnaires et agents du ministère des Classes | controles uitgevoerd door de ambtenaren en agenten van het ministerie |
moyennes et de l'Agriculture désignés par le ministre qui a | van Middenstand en Landbouw aangeduid door de minister bevoegd voor |
l'Agriculture dans ses attributions selon les modalités fixées par le | Landbouw, volgens de nadere regels bepaald door de Koning. Deze |
Roi. Ces fonctionnaires et agents peuvent requérir les entreprises en | ambtenaren en agenten kunnen van de betrokken ondernemingen alle |
question de leur fournir toutes les informations nécessaires; ils | nodige inlichtingen vorderen; zij kunnen overgaan tot een controle van |
peuvent procéder à un contrôle de leurs comptes et livres sur place. | hun rekeningen en boeken ter plaatse. |
Art. 19.L'excédent éventuel des aides publiques qu'une entreprise a |
Art. 19.Het eventuele overschot van de overheidssteun die een |
reçues en raison de la crise de la dioxine par rapport au dommage | onderneming omwille van de dioxinecrisis heeft ontvangen ten opzichte |
van de schade die zij ten gevolge daarvan heeft geleden, wordt | |
qu'elle a subi à cause de celle-ci est imputé sur les aides fédérales | toegerekend op de ontvangen federale steun, in omgekeerde |
reçues en ordre chronologique inverse et doit être restitué au Fonds, | chronologische volgorde, en moet aan het Fonds worden teruggestort, |
majoré d'intérêts de retard au taux Euribor à trois mois. Le | vermeerderd met nalatigheidsinteresten aan Euribor op drie maanden. De |
recouvrement en est poursuivi par l'administration qui a le | terugvordering ervan geschiedt door toedoen van de administratie |
recouvrement de la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions. | bevoegd voor de invordering van de belasting over de toegevoegde |
Les articles 94 et 95 des lois sur la comptabilité de l'Etat, | waarde. De artikelen 94 en 95 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, |
coordonnées le 17 juillet 1991, sont applicables à ce recouvrement. | gecoördineerd op 17 juli 1991, zijn van toepassing op deze terugvordering. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 20.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement d'un mois à un an et |
Art. 20.§ 1. Worden gestraft met gevangenisstraf van één maand tot |
d'une amende de 50 (cinquante) à 10 000 (dix mille) francs belges ou | één jaar en met geldboete van 50 (vijftig) tot 10 000 (tienduizend) |
d'une de ces peines seulement, ceux qui font obstacle aux contrôles | Belgische frank of met één van deze straffen alleen, zij die de |
effectués en application de l'article 18, refusent de donner aux | controles uitgevoerd met toepassing van artikel 18 hinderen, weigeren |
fonctionnaires ou agents concernés les informations qu'ils sont tenus | aan de betrokken ambtenaren of agenten de informatie te verstrekken |
de leur fournir ou leur donnent sciemment des informations inexactes | die zij gehouden zijn hun mee te delen, of hun bewust verkeerde of |
ou incomplètes. | onvolledige informatie verstrekken. |
§ 2. Le Roi peut prévoir des sanctions pénales pour les infractions | § 2. De Koning kan strafsancties bepalen voor inbreuken op de |
aux dispositions des arrêtés d'exécution de la présente loi qu'Il | bepalingen van de uitvoeringsbesluiten van deze wet die Hij aanduidt. |
désigne. Ces sanctions ne peuvent excéder une peine d'emprisonnement | Deze sancties mogen een gevangenisstraf van zes maanden en een |
de six mois et une amende de 10 000 (dix mille) francs belges. | geldboete van 10 000 (tienduizend) Belgische frank niet overschrijden. |
§ 3. Les dispositions du Livre premier du Code pénal sont applicables | § 3. De bepalingen van het Eerste Boek van de Strafwetboek zijn van |
aux infractions visées aux §§ 1 et 2. | toepassing op de inbreuken be doeld in §§1 en 2. |
Art. 21.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 21.Deze wet treedt in werking de dag waarop zij in het Belgisch |
Moniteur belge, à l'exception de l'article 15, qui produit ses effets | Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 15, dat |
le 25 août 1999, et de l'article 16, qui produit ses effets le 1er | in werking treedt met ingang van 25 augustus 1999, en van artikel 16, |
juillet 1999. | dat in werking treedt met ingang van 1 juli 1999. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 3 décembre 1999. | Gegeven te Brussel, 3 december 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke |
sociale et de l'Economie sociale, | Integratie en Sociale Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Pour la Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé | Voor de Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
publique et de l'Environnement, absente, Le Secrétaire d'Etat à la | afwezig, De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, | |
E. BOUTMANS | E. BOUTMANS |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Secrétaire d'Etat au Commerce extérieur, | De Staatssecretaris voor Buitenlandse Handel, |
P. CHEVALIER | P. CHEVALIER |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session ordinaire 1999-2000. | (1) Gewone zitting 1999-2000. |
Chambre des représentants : | Kamer van volksvertegenwoordigers : |
Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 50-212/1. - Annexe, n° | Parlementaire Stukken. - Wetsontwerp, nr. 50-212/1. - Bijlage, nr. |
50-212/2. - Amendements, n° 50-212/3.- Errata, n° 50-212/4. - | 50-212/2.- Amendementen, nr. 50-212/3. - Errata, nr. 50-212/4. - |
Amendements, n° 50-212/5 et 6 - Rapport, n° 50-212/7. - Texte adopté | Amendementen, nr. 50-212/5 en 6. - Verslag, nr. 50-212/7. - Tekst |
aangenomen door de commissie, nr. 50-212/8. - Amendementen, nr. | |
par la commission, n° 50-212/8. - Amendements, n° 50-212/9 et 10. - | 50-212/9 en 10. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en |
overgezonden aan de Senaat, nr. 50-212/11. | |
Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 50-212/11. | Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen |
Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 17 et 18 novembre 1999. | van 17 en 18 november 1999. |
Sénat : | Senaat : |
Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des | Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van |
représentants, n° 2-170/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° | volksvertegenwoordigers, nr. 2-170/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door |
2-170/2. | de Senaat, nr. 2-170/2. |