Loi établissant les principes du tirage au sort des personnes physiques pour les commissions mixtes et les panels citoyens organisés à l'initiative de la Chambre des représentants | Wet tot bepaling van de beginselen voor de loting van natuurlijke personen voor de gemengde commissies en de burgerpanels op initiatief van de Kamer van volksvertegenwoordigers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
2 MARS 2023. - Loi établissant les principes du tirage au sort des personnes physiques pour les commissions mixtes et les panels citoyens organisés à l'initiative de la Chambre des représentants (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1ER. - Disposition introductive | 2 MAART 2023. - Wet tot bepaling van de beginselen voor de loting van natuurlijke personen voor de gemengde commissies en de burgerpanels op initiatief van de Kamer van volksvertegenwoordigers (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
74 van de Grondwet. |
la Constitution. | |
TITRE 2. - Définitions | TITEL 2. - Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
1° "commission mixte" : l'assemblée décrite à l'article 3 ; | 1° "gemengde commissie": de assemblee beschreven in artikel 3; |
2° "panel citoyen" : l'assemblée décrite à l'article 14 ; | 2° "burgerpanel": de assemblee beschreven in artikel 14; |
3° "Règlement de la Chambre" : le Règlement de la Chambre des | 3° "Kamerreglement": het Reglement van de Kamer van |
représentants de Belgique. | volksvertegenwoordigers van België. |
TITRE 3. - Les commissions mixtes | TITEL 3. - De gemengde commissies |
CHAPITRE 1ER. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Art. 3.La Chambre des représentants peut de sa propre initiative, sur |
Art. 3.De Kamer van volksvertegenwoordigers kan op eigen initiatief, |
un sujet déterminé, constituer une commission mixte, composée de | voor een bepaald onderwerp, een gemengde commissie samenstellen, die |
membres de la Chambre des représentants et de personnes issues d'un | bestaat uit leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers en |
tirage au sort, en vue de formuler des recommandations sur une | personen, uitgekozen via loting, om aanbevelingen te formuleren over |
problématique précise. | een specifieke problematiek. |
Le sujet déterminé visé à l'alinéa 1er ne porte pas atteinte aux | Het bepaalde onderwerp bedoeld in het eerste lid doet geen afbreuk aan |
droits et libertés garantis par le titre II de la Constitution et à | de rechten en vrijheden gewaarborgd door titel II van de Grondwet, en |
tous les instruments internationaux protecteurs des droits humains | alle door België geratificeerde, internationale instrumenten ter |
ratifiés par la Belgique, et relève de la compétence de l'Etat fédéral | bescherming van de mensenrechten en behoort tot de bevoegdheid van de |
ou vise ses intérêts. | Federale Staat of heeft betrekking op de belangen ervan. |
Art. 4.§ 1er. Une commission mixte est composée : |
Art. 4.§ 1. Een gemengde commissie is samengesteld uit: |
1° de membres de la Chambre des représentants ; | 1° leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers; |
2° d'un minimum de 39 et d'un maximum de 51 personnes physiques tirées | 2° minimaal 39 en maximaal 51 gelote natuurlijke personen. |
au sort. § 2. Le nombre précis de personnes physiques à tirer au sort, sur un | § 2. Het precieze aantal natuurlijke personen dat door loting voor een |
sujet déterminé, est fixé par la Chambre des représentants | bepaald onderwerp wordt aangewezen, wordt bepaald door de Kamer van |
conformément au Règlement de la Chambre. | volksvertegenwoordigers overeenkomstig het Kamerreglement. |
Chaque province ainsi que l'arrondissement administratif de | Elke provincie, alsook het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale comptent autant de personnes physiques tirées au | Brussel-Hoofdstad, tellen zoveel gelote natuurlijke personen als de |
sort que le chiffre de sa population contient de fois le diviseur | specifieke deler in het bevolkingscijfer begrepen is. |
spécifique. Le diviseur spécifique est obtenu en divisant le chiffre de la | De specifieke deler wordt verkregen door het bevolkingscijfer van het |
population du Royaume, visé à l'article 63, § 3, de la Constitution, | Rijk, bedoeld in artikel 63, § 3, van de Grondwet, te delen door het |
par le nombre de personnes physiques à tirer au sort. | aantal te loten natuurlijke personen. |
Le nombre de personnes physiques restantes à tirer au sort est | Het aantal resterende te loten natuurlijke personen wordt toegewezen |
attribué aux provinces ou à l'arrondissement administratif de | aan de provincies die of aan het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale ayant le plus grand excédent de population non | Brussel-Hoofdstad dat het grootste nog niet vertegenwoordigde |
encore représenté. | bevolkingsoverschot heeft. |
§ 3. La commission mixte cesse d'exister en cas de dissolution de la | § 3. De gemengde commissie houdt op te bestaan in geval van ontbinding |
Chambre des représentants, ou au moment où les dépenses électorales | van de Kamer van volksvertegenwoordigers, of op het moment dat de |
des partis politiques, des listes et des candidats font l'objet du | verkiezingsuitgaven van politieke partijen, lijsten en kandidaten aan |
contrôle visé à l'article 4, § 1er, de la loi du 4 juillet 1989 | de controle in de zin van artikel 4, § 1, van de wet van 4 juli 1989 |
relative à la limitation et au contrôle des dépenses électorales | betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven |
engagées pour l'élection de la Chambre des représentants, ainsi qu'au | voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers, de |
financement et à la comptabilité ouverte des partis politiques, ou | financiering en de open boekhouding van de politieke partijen worden |
dans les cas prévus par le Règlement de la Chambre. | onderworpen, of in de gevallen zoals bepaald in het Kamerreglement. |
CHAPITRE 2. - Conditions de participation des personnes physiques | HOOFDSTUK 2. - Voorwaarden voor deelname voor de natuurlijke personen |
Art. 5.§ 1er. Peuvent être invitées à siéger au sein d'une commission |
Art. 5.§ 1. Kunnen worden uitgenodigd om in een gemengde commissie |
mixte visée à l'article 3, les personnes physiques : | bedoeld in artikel 3, te zetelen, de natuurlijke personen: |
1° de nationalité belge ; | 1° met de Belgische nationaliteit; |
2° inscrites dans les registres de la population d'une commune belge ; | 2° die ingeschreven zijn in de bevolkingsregisters van een Belgische gemeente; |
3° âgées d'au moins dix-huit ans accomplis ; | 3° die minstens de volle leeftijd van achttien jaar hebben bereikt; |
4° n'ayant pas été déchues du droit de vote ; | 4° die niet ontzet zijn uit het kiesrecht; |
5° n'exerçant aucun des mandats, postes ou fonctions suivants : | 5° die geen van de volgende mandaten, ambten of functies uitoefenen: |
a) membre de la Chambre des représentants ou du Sénat, membre du | a) lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers of van de Senaat, lid |
Parlement flamand, du Parlement wallon, du Parlement de la Communauté | |
française, du Parlement de la Communauté germanophone ou du Parlement | van het Vlaams Parlement, van het Waals Parlement, van het Parlement |
de la Région de Bruxelles-Capitale ; | van de Franse Gemeenschap, van het Parlement van de Duitstalige |
b) ministre ou secrétaire d'Etat du gouvernement fédéral, membre du | Gemeenschap of van het Brussels Hoofdstedelijk Parlement; |
gouvernement flamand, membre du gouvernement de la Communauté | b) minister of staatssecretaris van de federale regering, lid van de |
française, membre du gouvernement de la Région wallonne, membre du | Vlaamse regering, lid van de regering van de Franse Gemeenschap, lid |
gouvernement de la Communauté germanophone ou membre ou secrétaire | van de regering van het Waalse Gewest, lid van de regering van de |
d'Etat du gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ou | Duitstalige Gemeenschap of lid of staatssecretaris van de Brusselse |
commissaire du gouvernement ; | Hoofdstedelijke Regering of regeringscommissaris; |
c) membre du Parlement européen ; | c) lid van het Europees Parlement; |
d) membre d'un organe stratégique d'un membre du gouvernement fédéral, | d) lid van een beleidsorgaan van een lid van de federale regering, lid |
membre d'un cabinet d'un membre de gouvernement des régions et des | van een kabinet van een lid van een regering van de gewesten en de |
communautés ; | gemeenschappen; |
e) gouverneur de province, gouverneur adjoint de la province du | e) provinciegouverneur, adjunct van de gouverneur van de provincie |
Brabant flamand, vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de | Vlaams-Brabant, vice-gouverneur van het administratieve arrondissement |
Bruxelles-Capitale ou haut fonctionnaire désigné par le gouvernement | Brussel-Hoofdstad of hoge ambtenaar aangewezen door de Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale ; | Hoofdstedelijke regering; |
f) membre d'une députation ou d'un collège provincial ; | f) lid van een deputatie of van een provinciecollege; |
g) bourgmestre, échevin ou président d'un centre public d'action | g) burgemeester, schepen of voorzitter van een openbaar centrum voor |
sociale ; | maatschappelijk welzijn; |
h) titulaire d'un mandat exécutif des organes territoriaux | h) houder van een uitvoerend mandaat van de binnengemeentelijke |
intracommunaux visés à l'article 41 de la Constitution ; | territoriale organen bedoeld in artikel 41 van de Grondwet; |
i) titulaire d'une fonction de l'ordre judiciaire ; | i) houder van een ambt van de rechterlijke orde; |
j) membre du Conseil d'Etat, membre de l'auditorat, du bureau de | j) lid van de Raad van State, van het auditoraat, van het |
coordination ou du greffe du Conseil d'Etat ; | coördinatiebureau of van de griffie van de Raad van State; |
k) juge, référendaire ou greffier auprès d'une juridiction | k) rechter, referendaris, of griffier bij een ander administratief |
administrative autre que le Conseil d'Etat ; | rechtscollege dan de Raad van State; |
l) juge, référendaire ou greffier auprès de la Cour constitutionnelle ; | l) rechters, referendaris, of griffier bij het Grondwettelijk Hof; |
m) membre de la Cour des comptes. | m) lid van het Rekenhof. |
§ 2. Les conditions visées au paragraphe 1er, 1° à 4° sont remplies le | § 2. De voorwaarden bedoeld in paragraaf 1, 1° tot 4°, zijn vervuld op |
jour où a lieu le premier tirage au sort visé à l'article 6. Les | de dag waarop de eerste loting bedoeld in artikel 6 plaatsvindt. De |
services du Registre national vérifient le respect de ces conditions | diensten van het Rijksregister verifiëren of deze voorwaarden vervuld |
lors du tirage au sort visé à l'article 6. | zijn op het moment van de loting bedoeld in artikel 6. |
Les conditions visées au paragraphe 1er, 5°, sont remplies le jour où | De voorwaarden bedoeld in paragraaf 1, 5°, zijn vervuld op de dag |
la réponse d'acceptation de la participation à la commission mixte | waarop het antwoord ter aanvaarding van de deelname aan de gemengde |
concernée, au sens de l'article 8, § 2, est envoyée. | commissie in kwestie, in de zin van artikel 8, § 2, wordt verstuurd. |
Sans préjudice des alinéas 1er et 2, les conditions visées au | Onverminderd het eerste en het tweede lid, moeten de voorwaarden |
paragraphe 1er, doivent être remplies tout au long des travaux de la | bedoeld in paragraaf 1, gedurende de gehele duur van de werkzaamheden |
commission mixte. Le greffe de la Chambre des représentants vérifie le | van de gemengde commissie vervuld blijven. De griffie van de Kamer van |
respect de ces conditions pour les personnes physiques tirées au sort | volksvertegenwoordigers verifieert of deze voorwaarden vervuld zijn |
dès le moment où ces dernières ont envoyé la réponse d'acceptation | voor de gelote natuurlijke personen vanaf het moment dat ze het |
visée à l'article 8, § 2. | antwoord ter aanvaarding bedoeld in artikel 8, § 2, hebben verstuurd. |
Si une personne physique qui est membre de la commission mixte cesse | Indien een natuurlijke persoon die lid is van de gemengde commissie |
de remplir une des conditions visées au paragraphe 1er, elle en | niet langer aan één van de voorwaarden bedoeld in paragraaf 1 voldoet, |
informe le greffe de la Chambre des représentants dans les meilleurs | stelt hij de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers hiervan |
délais. | zo spoedig mogelijk in kennis. |
CHAPITRE 3. - Organisation du tirage au sort et accès au Registre | HOOFDSTUK 3. - Organisatie van de loting en toegang tot het |
national | Rijksregister |
Art. 6.A la demande de la Chambre des représentants, sur la base des |
Art. 6.Op verzoek van de Kamer van volksvertegenwoordigers, op basis |
conditions fixées à l'article 5, § 1er, 1° à 4°, et conformément à | van de vastgelegde voorwaarden in artikel 5, § 1, 1° tot 4° en |
l'article 5, § 2, les services du Registre national effectuent un | overeenkomstig artikel 5, § 2, voeren de diensten van het |
premier tirage au sort. | Rijksregister een eerste loting uit. |
La répartition des personnes physiques à tirer au sort entre les | De verdeling van de te loten natuurlijke personen tussen de provincies |
provinces ou l'arrondissement administratif de Bruxelles- Capitale est | of het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad is bepaald |
déterminée conformément à l'article 4, § 2. | overeenkomstig artikel 4, § 2. |
Pour chaque province ou pour l'arrondissement administratif de | Voor elke provincie en voor het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale, il est tiré au sort le nombre de personnes | Brussel-Hoofdstad wordt het honderdvoud van het aantal aan te wijzen |
physiques à désigner multiplié par cent. | natuurlijke personen geloot. |
Art. 7.§ 1er. En vue de la constitution d'une commission mixte, la |
Art. 7.§ 1. Met het oog op het samenstellen van een gemengde |
Chambre des représentants a accès aux données d'information visées : | commissie heeft de Kamer van volksvertegenwoordigers toegang tot de |
1° à l'article 3, alinéa 1er,1°, 2° (uniquement concernant la date de | informatiegegevens bedoeld: 1° in artikel 3, eerste lid, 1°, 2° (enkel wat betreft de |
naissance), 4° et 5°, de la loi du 8 août 1983 relative au Registre | geboortedatum), 4° en 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling |
national des personnes physiques conformément à l'article 5 de ladite loi ; | van een Rijksregister van de natuurlijke personen overeenkomstig artikel 5 van de voormelde wet |
2° à l'article 1er, 11° et 26°, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 | 2° in artikel 1, 11° en 26°, van het koninklijk besluit van 16 juli |
déterminant les informations mentionnées dans les registres de la | 1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de |
population et dans le registre des étrangers. | bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister. |
§ 2. L'accès visé au paragraphe 1er a pour finalité : | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde toegang heeft tot doel: |
1° de tirer au sort des personnes physiques, conformément à l'article | 1° natuurlijke personen te loten overeenkomstig artikel 6 teneinde een |
6, dans le but de constituer une commission mixte ; | gemengde commissie samen te stellen; |
2° de vérifier le respect des conditions visées à l'article 5, § 1er, | 2° na te gaan of de gelote natuurlijke personen die het in artikel 8, |
1° à 4°, pour les personnes physiques tirées au sort ayant envoyé la | § 2, bedoelde antwoord ter aanvaarding hebben verstuurd, voldoen aan |
réponse d'acceptation visée à l'article 8, § 2 ; | de voorwaarden bedoeld in artikel 5, § 1, 1° tot 4° ; |
3° de vérifier le respect continu des conditions visées à l'article 5, | 3° na te gaan of de gelote natuurlijke personen in de gemengde |
§ 1er, 1° à 4°, pour les personnes physiques tirées au sort faisant | commissie blijvend voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, § |
partie de la commission mixte. | 1, 1° tot 4° |
L'accès visé à l'alinéa 1er, 1°, est exercé par les services du | De in het eerste lid, 1°, bedoelde toegang wordt uitgeoefend door de |
Registre national. | diensten van het Rijksregister. |
L'accès visé à l'alinéa 1er, 2° et 3°, est exercé par la Chambre des | De in het eerste lid, 2° en 3°, bedoelde toegang wordt uitgeoefend |
représentants. | door de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
Art. 8.§ 1er. Les services du Registre national envoient un courrier |
Art. 8.§ 1. De diensten van het Rijksregister sturen een |
d'invitation à participer à la commission mixte aux personnes physiques tirées au sort par le Registre national parmi l'ensemble des personnes répondant aux conditions énoncées à l'article 5, § 1er, 1° à 4°. § 2. Les personnes physiques tirées au sort qui souhaitent accepter l'invitation visée au paragraphe 1er, communiquent leur acceptation au greffe de la Chambre des représentants par une réponse écrite ou électronique d'acceptation. Cette réponse d'acceptation contient toutes les informations relatives aux éléments suivants : | uitnodigingsbrief voor de deelname aan de gemengde commissie naar de natuurlijke personen die door het Rijksregister werden geloot uit alle personen die voldoen aan de in artikel 5, § 1, 1° tot 4°, geformuleerde voorwaarden. § 2. De gelote natuurlijke personen die de in paragraaf 1 bedoelde uitnodiging wensen te aanvaarden, delen hun akkoord mee aan de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de hand van een schriftelijk of elektronisch antwoord ter aanvaarding. Dit antwoord ter aanvaarding bevat alle gegevens met betrekking tot de volgende elementen: |
1° le nom ; | 1° de naam; |
2° le sexe ; | 2° het geslacht; |
3° l'âge ; | 3° de leeftijd; |
4° le domicile ; | 4° de woonplaats; |
5° le niveau d'instruction ; | 5° het onderwijsniveau; |
6° l'exercice ou non d'un mandat, d'un poste ou d'une fonction visé à | 6° het al dan niet uitoefenen van een mandaat, van een ambt of van een |
l'article 5, § 1er, 5° ; | functie bedoeld in artikel 5, § 1, 5° ; |
7° pour les personnes résidant dans l'arrondissement administratif de | 7° voor de personen die in het administratief arrondissement |
Bruxelles-Capitale : la langue dans laquelle est rédigée la carte | Brussel-Hoofdstad wonen: de taal waarin de identiteitskaart wordt |
d'identité ou, si la carte d'identité est rédigée en deux langues, la | opgesteld, of, indien de identiteitskaart in beide talen wordt |
langue des mentions spécifiques de la carte d'identité. Art. 9.§ 1er. Parmi l'ensemble des personnes ayant envoyé une réponse d'acceptation visée à l'article 8, § 2, et répondant aux conditions visées à l'article 5, § 1er, le greffe de la Chambre des représentants organise un second tirage au sort par le biais d'un échantillonnage spécifique. § 2. Le tirage au sort visé au paragraphe 1er, qui est effectué sur la base d'un échantillonnage spécifique a pour objet de constituer un |
opgesteld, de taal van de specifieke vermeldingen op de identiteitskaart. Art. 9.§ 1. De griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers organiseert een tweede loting door middel van een specifieke steekproeftrekking onder alle personen die een antwoord van aanvaarding bedoeld in artikel 8, § 2, bezorgden en die voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 5, § 1. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde loting die uitgevoerd wordt aan de hand van een specifieke steekproeftrekking, heeft tot doel een groep samen te stellen waarvan het aantal is vastgelegd overeenkomstig |
groupe dont le nombre est déterminé conformément à l'article 4, § 2. Le tirage au sort visé au paragraphe 1er, assure la plus grande représentativité possible de la population au sein de la commission mixte sur la base des critères suivants : domicile, sexe, âge et niveau d'instruction. Les données utilisées à cette fin sont celles visées à l'article 8, § 2, telles que communiquées par les personnes physiques tirées au sort dans leur réponse d'acceptation. Pour chaque critère, la représentativité par rapport à l'ensemble du groupe de personnes physiques qui ont été tirées au sort, est déterminée comme suit : 1° le domicile : le nombre de personnes physiques par province, ainsi que pour l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, est | artikel 4, § 2. De in paragraaf 1 bedoelde loting waarborgt een zo groot mogelijke representativiteit van de bevolking binnen de gemengde commissie op basis van de volgende criteria: woonplaats, geslacht, leeftijd en onderwijsniveau. De gegevens die hiervoor worden gebruikt, zijn de gegevens zoals bedoeld in artikel 8 § 2, zoals meegedeeld door de gelote natuurlijke personen in hun antwoord ter aanvaarding van de uitnodiging. De representativiteit per criterium ten aanzien van de volledige groep gelote natuurlijke personen is bepaald als volgt: 1° de woonplaats: het aantal natuurlijke personen per provincie, alsook voor het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, wordt |
déterminé conformément à l'article 4, § 2. Au moins une personne | bepaald overeenkomstig artikel 4, § 2. Ten minste één persoon die is |
invitée pour la province de Liège est inscrite dans les registres de | uitgenodigd voor de provincie Luik, is ingeschreven in de |
la population d'une commune de la région linguistique de langue | bevolkingsregisters van een gemeente van het Duits taalgebied, en |
allemande, et au moins une personne domiciliée dans la région de | minstens één persoon die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest woont, |
Bruxelles-capitale a une carte d'identité ou les mentions spécifiques | heeft een identiteitskaart of specifieke vermeldingen opgesteld in het |
rédigée en français et au moins une personne domiciliée dans la région | Frans en ten minste één persoon die in het Brussels Hoofdstedelijk |
de Bruxelles-capitale a une carte d'identité ou les mentions | Gewest woont, heeft een identiteitskaart of specifieke vermeldingen |
spécifiques rédigée en néerlandais ; | opgesteld in het Nederlands; |
2° le sexe : la répartition entre les sexes au sein de la commission | 2° het geslacht: de verdeling tussen de geslachten binnen de gemengde |
mixte correspond à la répartition entre les sexes dans la réserve | |
initiale de personnes physiques à partir de laquelle le tirage au sort | commissie stemt overeen met de verdeling tussen de geslachten in de |
visé à l'article 6, alinéa 1er, a été effectué. A cette fin, la | initiële pool van natuurlijke personen waaruit de in artikel 6, eerste |
Chambre des représentants utilise les dernières statistiques publiées | lid, bedoelde loting gebeurde. Hiervoor gebruikt de Kamer van |
par Statbel concernant la répartition de ce critère au sein de | volksvertegenwoordigers de meest recente door Statbel gepubliceerde |
l'ensemble initial de personnes physiques à partir duquel le tirage au | statistieken betreffende de spreiding van dit criterium binnen de |
sort visé à l'article 6, alinéa 1er, a été effectué ; | initiële pool van natuurlijke personen waaruit de in artikel 6, eerste |
3° l'âge : la répartition par tranche d'âge au sein de la commission | lid, bedoelde loting gebeurde; |
mixte correspond à la répartition par tranche d'âge dans la réserve | 3° de leeftijd: de verdeling per leeftijdsgroep binnen de gemengde |
initiale de personnes physiques à partir de laquelle le tirage au | commissie stemt overeen met de verdeling per leeftijdsgroep in de |
sort, visé à l'article 6, alinéa 1er, a été effectué. A cette fin, la | initiële pool van natuurlijke personen waaruit de in artikel 6, eerste |
Chambre des représentants utilise les dernières statistiques publiées | lid, bedoelde loting gebeurde. Hiervoor gebruikt de Kamer van |
par Statbel concernant la répartition de ce critère au sein de | volksvertegenwoordigers de meest recente door Statbel gepubliceerde |
l'ensemble initial de personnes physiques dont est issu le tirage au | statistieken betreffende de spreiding van dit criterium binnen de |
sort visé à l'article 6, alinéa 1er, Les tranches d'âge utilisées sont | initiële pool van natuurlijke personen waaruit de in artikel 6, eerste |
lid, bedoelde loting gebeurde. De leeftijdsgroepen die worden | |
les suivantes : | gehanteerd, zijn de volgende: |
a) 18 - 40 ans ; | a) 18 - 40 jaar; |
b) 41 - 64 ans ; | b) 41 - 64 jaar; |
c) 65 ans et plus ; | c) 65 jaar en ouder; |
4° le niveau d'instruction : la répartition par niveau d'instruction | 4° het onderwijsniveau: de verdeling per onderwijsniveau binnen de |
au sein de la commission mixte correspond à la répartition par niveau | gemengde commissie stemt overeen met de verdeling per onderwijsniveau |
d'instruction dans la réserve initiale de personnes physiques à partir | in de initiële pool van natuurlijke personen waaruit de eerste loting |
de laquelle le tirage au sort visé à l'article 6, alinéa 1er, a été | gebeurde. Hiervoor gebruikt de Kamer van volksvertegenwoordigers de |
effectué. A cette fin, la Chambre des représentants utilise les | |
dernières statistiques publiées par Statbel concernant la répartition | meest recente door Statbel gepubliceerde statistieken betreffende de |
de ce critère au sein de la réserve initial de personnes physiques à | spreiding van dit criterium binnen de initiële pool van natuurlijke |
partir de laquelle le tirage au sort visé à l'article 6, alinéa 1er, a | personen waaruit de in artikel 6, eerste lid, bedoelde loting |
été effectué. Les différents niveaux d'instruction utilisés sont basés | gebeurde. De verschillende onderwijsniveaus die worden gehanteerd, |
sur la Classification internationale type de l'éducation (CITE), | zijn gebaseerd op de Internationale Standaard Classificatie voor |
version 2011, et sont les suivants : | opleidingen (ISCED), versie 2011, en zijn de volgende: |
a) faible : | a) laag: |
- niveau 0 de la CITE : inférieur à l'enseignement primaire ; | - ISCED level 0: lager dan lager onderwijs; |
- niveau 1 de la CITE : enseignement primaire ; | - ISCED level 1: lager onderwijs; |
- niveau 2 de la CITE : enseignement secondaire inférieur ; | - ISCED level 2: lager secundair onderwijs; |
b) moyen : | b) midden: |
- niveau 3 de la CITE : enseignement secondaire supérieur ; | - ISCED level 3: hoger secundair onderwijs; |
- niveau 4 de la CITE : enseignement post-secondaire non supérieur ; | - ISCED level 4: post-secundair niet tertiair onderwijs; |
c) élevé : | c) hoog: |
- niveau 5 de la CITE : enseignement supérieur de type court ; | - ISCED level 5: kortecyclus-studies op tertiair niveau; |
- niveau 6 de la CITE : baccalauréat ou équivalent ; | - ISCED level 6: bachelor of een gelijkwaardig niveau; |
- niveau 7 de la CITE : master ou équivalent ; | - ISCED level 7: master of een gelijkwaardig niveau; |
- niveau 8 de la CITE : doctorat ou équivalent. | - ISCED level 8: doctoraat of een gelijkwaardig niveau. |
Pour chaque niveau d'instruction, les expériences équivalentes sont | Voor elk onderwijsniveau wordt ook rekening gehouden met |
également prises en compte. | gelijkwaardige ervaring. |
§ 3. La représentativité de la commission mixte, selon les critères | § 3. De representativiteit van de gemengde commissie, volgens de |
visés au paragraphe 2, alinéa 3, 2°, 3° et 4°, peut, pour chacun de | criteria bedoeld in paragraaf 2, derde lid, 2°, 3° en 4°, mag, voor |
ces critères, s'écarter de deux unités au maximum. | elk van die criteria, afwijken met maximum twee eenheden. |
Art. 10.Le greffe de la Chambre constitue un groupe de suppléants, |
Art. 10.De griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers stelt een |
dont les profils correspondent aux profils des personnes physiques de | groep van plaatsvervangers samen, van wie de profielen overeenkomen |
met de profielen van de natuurlijke personen uit de gemengde commissie | |
la commission mixte qui a été constituée selon les modalités fixées à | die werd samengesteld volgens de nadere regels vastgesteld in artikel |
l'article 9. | 9. |
Le groupe de suppléants visé à l'alinéa 1er est composé d'un nombre de | De groep plaatsvervangers bedoeld in het eerste lid is samengesteld |
personnes physiques qui est égal au nombre de personnes physiques fixé | uit een aantal natuurlijke personen dat gelijk is aan het aantal |
conformément à l'article 4, § 1, 2°, et § 2. | natuurlijke personen bepaald overeenkomstig artikel 4, § 1, 2° en § 2. |
Art. 11.Si le greffe de la Chambre des représentants ne peut pas |
Art. 11.Indien de griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers |
constituer un groupe de personnes physiques visé à l'article 9 et un | een groep van natuurlijke personen bedoeld in artikel 9 en een groep |
groupe de suppléants visé à l'article 10, dont le nombre est fixé | van plaatsvervangers bedoeld in artikel 10, waarvan het aantal is |
conformément à l'article 4, § 2, en fonction de la méthode | vastgesteld overeenkomstig artikel 4, § 2, volgens de methode van |
d'échantillonnage déterminée à l'article 9, § 2, les services du | steekproeftrekking bepaald in artikel 9, § 2, niet kan samenstellen, |
gaan de diensten van het Rijksregister over tot een gedeeltelijke | |
Registre national, procèdent à un nouveau tirage au sort partiel du | nieuwe loting uit het Rijksregister met het oog op het vervolledigen |
Registre national, en vue de compléter la commission mixte ou le | van de gemengde commissie of de groep van plaatsvervangers in functie |
groupe de suppléants en fonction des critères visés à l'article 8, § | van de criteria bedoeld in artikel 8, § 2. |
2. Art. 12.La participation à une commission mixte se fait sur une base |
Art. 12.De deelname aan een gemengde commissie gebeurt op vrijwillige |
volontaire. | basis. |
Si, avant le début de la première séance de la commission mixte, une | Indien een persoon vóór aanvang van de eerste vergadering van de |
personne renonce à participer ou cesse de remplir une des conditions | gemengde commissie afziet van de deelname of niet langer voldoet aan |
visées à l'article 5, § 1er, elle est remplacée par une personne du | één van de voorwaarden bedoeld in artikel 5, § 1, wordt die persoon |
vervangen door een persoon uit de groep van plaatsvervangers, die | |
groupe des suppléants correspondant au même profil, selon les critères | voldoet aan hetzelfde profiel volgens de criteria bedoeld in artikel |
visés à l'article 8, § 2. | 8, § 2. |
Après le début de la première séance de la commission mixte, les | Na de aanvang van de eerste vergadering van de gemengde commissie |
personnes qui renoncent à participer à la commission mixte et les | worden de personen die van de deelname aan de gemengde commissie |
personnes absentes ne sont pas remplacées. | afzien en de afwezige personen niet vervangen. |
Art. 13.Une fois que la commission mixte est constituée, l'ensemble |
Art. 13.Zodra de gemengde commissie samengesteld is, worden alle op |
des informations collectées en vertu de cette loi sont détruites par | grond van deze wet verzamelde informatiegegevens vernietigd door de |
les services du Registre national, et, en ce qui concerne les | diensten van het Rijksregister, en voor wat betreft de natuurlijke |
personnes physiques qui ne font pas partie de la commission mixte, par | personen die geen deel uitmaken van de gemengde commissie, door de |
le greffe de la Chambre des représentants. Les données relatives aux | griffie van de Kamer van volksvertegenwoordigers. De gegevens |
personnes physiques qui font partie de la commission mixte sont | betreffende de natuurlijke personen die deel uitmaken van de gemengde |
détruites par le greffe de la Chambre des représentants après que la | commissie, worden door de griffie van de Kamer van |
commission mixte a cessé d'exister. | volksvertegenwoordigers vernietigd nadat de gemengde commissie ophoudt te bestaan. |
TITRE 4. - Les panels citoyens | TITEL 4. - De burgerpanels |
Art. 14.La Chambre des représentants peut de sa propre initiative, |
Art. 14.De Kamer van volksvertegenwoordigers kan op eigen initiatief, |
sur un sujet déterminé, constituer un panel citoyen, composé de | voor een bepaald onderwerp, een burgerpanel samenstellen, dat bestaat |
personnes issues d'un tirage au sort, en vue de formuler des | uit personen, uitgekozen via loting, om aanbevelingen te formuleren |
recommandations sur une problématique précise. | over een specifieke problematiek. |
Le sujet déterminé visé à l'alinéa 1er ne porte pas atteinte aux | Het bepaalde onderwerp bedoeld in het eerste lid doet geen afbreuk aan |
droits et libertés garantis par le titre II de la Constitution et à | de rechten en vrijheden gewaarborgd door titel II van de Grondwet en |
tous les instruments internationaux protecteurs des droits humains | alle door België geratificeerde, internationale instrumenten ter |
ratifiés par la Belgique, et relève de la compétence de l'Etat fédéral | bescherming van de mensenrechten en behoort tot de bevoegdheid van de |
ou vise ses intérêts. | Federale Staat of heeft betrekking op de belangen ervan. |
Art. 15.§ 1er. Un panel citoyen est composé d'un minimum de 50 et |
Art. 15.§ 1er. Een burgerpanel is samengesteld uit minimaal 50 en |
d'un maximum de 75 personnes physiques tirées au sort. | maximaal 75 gelote natuurlijke personen. |
§ 2. Le nombre de personnes physiques à tirer au sort, sur un sujet | § 2. Het aantal natuurlijke personen dat door loting voor een bepaald |
déterminé, est fixé par la Chambre des représentants conformément au | onderwerp wordt aangewezen, wordt bepaald door de Kamer van |
Règlement de la Chambre. | volksvertegenwoordigers overeenkomstig het Kamerreglement. |
Art. 16.L'article 4, §§ 2 et 3, ainsi que les articles 5 à 13 sont |
Art. 16.Artikel 4, §§ 2 en 3, en artikelen 5 tot 13 zijn van |
d'application au tirage au sort des personnes physiques pour un panel | toepassing op het loten van natuurlijke personen voor een burgerpanel, |
citoyen, étant entendu que pour l'application de ces articles, il faut | met dien verstande dat voor de toepassing van deze artikelen de |
chaque fois remplacer les mots "commission mixte" par les mots "panel | woorden "gemengde commissie" telkens moeten worden vervangen door het |
citoyen". | woord "burgerpanel". |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 2 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 2 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Réformes institutionnelles | De Minister van Institutionele Hervormingen |
et du Renouveau démocratique, | en Democratische Vernieuwing, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
et du Renouveau démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers |
(www.lachambre.be) : | (www.dekamer.be): |
Documents : 55-2944 | Stukken: 55-2944 |
Compte rendu intégral : 2 février 2023. | Integraal Verslag: 2 februari 2023 |