← Retour vers "Loi portant assentiment au Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris, fait à Vienne le 21 septembre 1988 (2)"
Loi portant assentiment au Protocole commun relatif à l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris, fait à Vienne le 21 septembre 1988 (2) | Wet houdende instemming met het Gezamenlijk Protocol betreffende de toepassing van het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs, gedaan te Wenen op 21 september 1988 (2) |
---|---|
2 JUIN 2024. - Loi portant assentiment au Protocole commun relatif à | 2 JUNI 2024. - Wet houdende instemming met het Gezamenlijk Protocol |
l'application de la Convention de Vienne et de la Convention de Paris, | betreffende de toepassing van het Verdrag van Wenen en het Verdrag van |
fait à Vienne le 21 septembre 1988 (1)(2) | Parijs, gedaan te Wenen op 21 september 1988 (1)(2) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit | De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij |
: | bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
Art. 2.Le Protocole commun relatif à l'application de la Convention |
Art. 2.Het Gezamenlijk Protocol betreffende de toepassing van het |
de Vienne et de la Convention de Paris, fait à Vienne le 21 septembre | Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs, gedaan te Wenen op 21 |
1988, sortira son plein et entier effet. | september 1988, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 2 juin 2024. | Gegeven te Brussel, 2 juni 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
La Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
H. LAHBIB | H. LAHBIB |
Scellé du sceau de l'Etat : | Met 's Lands zegel gezegeld : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Chambre des représentants (www.lachambre.be): | (1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be): |
Documents: n° 55-3912. | Stukken: nr. 55-3912. |
Rapport intégral: 04/04/2024 | Integraal verslag: 04/04/2024. |
(2) Liste des Etats liés : | (2) Lijst gebonden staten: |
Staten | Staten |
Ondertekening | Ondertekening |
Instrument | Instrument |
Neerlegging | Neerlegging |
Inwerkingtreding | Inwerkingtreding |
Argentinië | Argentinië |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
België | België |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
17/07/2024 | 17/07/2024 |
17/10/2024 | 17/10/2024 |
Benin | Benin |
toetreding | toetreding |
18/09/2019 | 18/09/2019 |
18/12/2019 | 18/12/2019 |
Bulgarije | Bulgarije |
toetreding | toetreding |
24/08/1994 | 24/08/1994 |
24/11/1994 | 24/11/1994 |
Chili | Chili |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
23/11/1989 | 23/11/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Denemarken | Denemarken |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
26/05/1989 | 26/05/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Duitsland | Duitsland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
13/06/2001 | 13/06/2001 |
13/09/2001 | 13/09/2001 |
Egypte | Egypte |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
10/08/1989 | 10/08/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Estland | Estland |
toetreding | toetreding |
09/05/1994 | 09/05/1994 |
09/08/1994 | 09/08/1994 |
Filippijnen | Filippijnen |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Finland | Finland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
aanvaarding | aanvaarding |
03/10/1994 | 03/10/1994 |
03/01/1995 | 03/01/1995 |
Frankrijk | Frankrijk |
21/06/1989 | 21/06/1989 |
goedkeuring | goedkeuring |
30/04/2014 | 30/04/2014 |
30/07/2014 | 30/07/2014 |
Ghana | Ghana |
toetreding | toetreding |
30/07/2020 | 30/07/2020 |
30/10/2020 | 30/10/2020 |
Griekenland | Griekenland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
16/05/2001 | 16/05/2001 |
16/08/2001 | 16/08/2001 |
Hongarije | Hongarije |
20/09/1989 | 20/09/1989 |
goedkeuring | goedkeuring |
26/03/1990 | 26/03/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Italië | Italië |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
31/07/1991 | 31/07/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Kameroen | Kameroen |
07/12/1988 | 07/12/1988 |
ratificatie | ratificatie |
28/10/1991 | 28/10/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Kroatië | Kroatië |
toetreding | toetreding |
10/05/1994 | 10/05/1994 |
10/08/1994 | 10/08/1994 |
Letland | Letland |
toetreding | toetreding |
15/03/1995 | 15/03/1995 |
15/06/1995 | 15/06/1995 |
Litouwen | Litouwen |
toetreding | toetreding |
20/09/1993 | 20/09/1993 |
20/12/1993 | 20/12/1993 |
Marokko | Marokko |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
06/05/2022 | 06/05/2022 |
06/08/2022 | 06/08/2022 |
Montenegro | Montenegro |
toetreding | toetreding |
14/02/2019 | 14/02/2019 |
14/05/2019 | 14/05/2019 |
Nederland | Nederland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
aanvaarding | aanvaarding |
01/08/1991 | 01/08/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Noorwegen | Noorwegen |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
11/03/1991 | 11/03/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Oekraïne | Oekraïne |
toetreding | toetreding |
24/03/2000 | 24/03/2000 |
24/06/2000 | 24/06/2000 |
Polen | Polen |
toetreding | toetreding |
23/01/1990 | 23/01/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Portugal | Portugal |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Roemenië | Roemenië |
toetreding | toetreding |
29/12/1992 | 29/12/1992 |
29/03/1993 | 29/03/1993 |
Sint Vincent | Sint Vincent |
toetreding | toetreding |
18/09/2001 | 18/09/2001 |
18/12/2001 | 18/12/2001 |
Slovakije | Slovakije |
toetreding | toetreding |
07/03/1995 | 07/03/1995 |
07/06/1995 | 07/06/1995 |
Slovenië | Slovenië |
toetreding | toetreding |
27/01/1995 | 27/01/1995 |
27/04/1995 | 27/04/1995 |
Spanje | Spanje |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Tsjechische Republiek | Tsjechische Republiek |
toetreding | toetreding |
24/03/1994 | 24/03/1994 |
24/06/1994 | 24/06/1994 |
Turkije | Turkije |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
26/03/2007 | 26/03/2007 |
26/06/2007 | 26/06/2007 |
Uruguay | Uruguay |
toetreding | toetreding |
28/07/2009 | 28/07/2009 |
28/10/2009 | 28/10/2009 |
Verenigde Arabische Emiraten | Verenigde Arabische Emiraten |
toetreding | toetreding |
29/08/2012 | 29/08/2012 |
29/11/2012 | 29/11/2012 |
Verenigd Koninkrijk | Verenigd Koninkrijk |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Zimbabwe | Zimbabwe |
toetreding | toetreding |
25/09/2023 | 25/09/2023 |
25/12/2023 | 25/12/2023 |
Zweden | Zweden |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
27/01/1992 | 27/01/1992 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Zwitserland | Zwitserland |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratificatie | ratificatie |
07/01/2022 | 07/01/2022 |
07/04/2022 | 07/04/2022 |
Etats | Etats |
Signature | Signature |
Instrument | Instrument |
Dépôt | Dépôt |
Entrée en vigueur | Entrée en vigueur |
Allemagne | Allemagne |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
13/06/2001 | 13/06/2001 |
13/09/2001 | 13/09/2001 |
Argentine | Argentine |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Belgique | Belgique |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
17/07/2024 | 17/07/2024 |
17/10/2024 | 17/10/2024 |
Bénin | Bénin |
adhésion | adhésion |
18/09/2019 | 18/09/2019 |
18/12/2019 | 18/12/2019 |
Bulgarie | Bulgarie |
adhésion | adhésion |
24/08/1994 | 24/08/1994 |
24/11/1994 | 24/11/1994 |
Cameroun | Cameroun |
07/12/1988 | 07/12/1988 |
ratification | ratification |
28/10/1991 | 28/10/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Chili | Chili |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
23/11/1989 | 23/11/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Croatie | Croatie |
adhésion | adhésion |
10/05/1994 | 10/05/1994 |
10/08/1994 | 10/08/1994 |
Danemark | Danemark |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
26/05/1989 | 26/05/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Egypte | Egypte |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
10/08/1989 | 10/08/1989 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Emirats Arabes Unis | Emirats Arabes Unis |
adhésion | adhésion |
29/08/2012 | 29/08/2012 |
29/11/2012 | 29/11/2012 |
Espagne | Espagne |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Estonie | Estonie |
adhésion | adhésion |
09/05/1994 | 09/05/1994 |
09/08/1994 | 09/08/1994 |
Finlande | Finlande |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
acceptation | acceptation |
03/10/1994 | 03/10/1994 |
03/01/1995 | 03/01/1995 |
France | France |
21/06/1989 | 21/06/1989 |
approbation | approbation |
30/04/2014 | 30/04/2014 |
30/07/2014 | 30/07/2014 |
Ghana | Ghana |
adhésion | adhésion |
30/07/2020 | 30/07/2020 |
30/10/2020 | 30/10/2020 |
Grèce | Grèce |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
16/05/2001 | 16/05/2001 |
16/08/2001 | 16/08/2001 |
Hongrie | Hongrie |
20/09/1989 | 20/09/1989 |
approbation | approbation |
26/03/1990 | 26/03/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Italie | Italie |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
31/07/1991 | 31/07/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Lettonie | Lettonie |
adhésion | adhésion |
15/03/1995 | 15/03/1995 |
15/06/1995 | 15/06/1995 |
Lituanie | Lituanie |
adhésion | adhésion |
20/09/1993 | 20/09/1993 |
20/12/1993 | 20/12/1993 |
Maroc | Maroc |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
06/05/2022 | 06/05/2022 |
06/08/2022 | 06/08/2022 |
Monténégro | Monténégro |
adhésion | adhésion |
14/02/2019 | 14/02/2019 |
14/05/2019 | 14/05/2019 |
Norvège | Norvège |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
11/03/1991 | 11/03/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Pays-Bas | Pays-Bas |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
acceptation | acceptation |
01/08/1991 | 01/08/1991 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Philippines | Philippines |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Pologne | Pologne |
adhésion | adhésion |
23/01/1990 | 23/01/1990 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Portugal | Portugal |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
République tchèque | République tchèque |
adhésion | adhésion |
24/03/1994 | 24/03/1994 |
24/06/1994 | 24/06/1994 |
Roumanie | Roumanie |
adhésion | adhésion |
29/12/1992 | 29/12/1992 |
29/03/1993 | 29/03/1993 |
Royaume-Uni | Royaume-Uni |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
Saint Vincent | Saint Vincent |
adhésion | adhésion |
18/09/2001 | 18/09/2001 |
18/12/2001 | 18/12/2001 |
Slovaquie | Slovaquie |
adhésion | adhésion |
07/03/1995 | 07/03/1995 |
07/06/1995 | 07/06/1995 |
Slovénie | Slovénie |
adhésion | adhésion |
27/01/1995 | 27/01/1995 |
27/04/1995 | 27/04/1995 |
Suède | Suède |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
27/01/1992 | 27/01/1992 |
27/04/1992 | 27/04/1992 |
Suisse | Suisse |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
07/01/2022 | 07/01/2022 |
07/04/2022 | 07/04/2022 |
Turquie | Turquie |
21/09/1988 | 21/09/1988 |
ratification | ratification |
26/03/2007 | 26/03/2007 |
26/06/2007 | 26/06/2007 |
Ukraine | Ukraine |
adhésion | adhésion |
24/03/2000 | 24/03/2000 |
24/06/2000 | 24/06/2000 |
Uruguay | Uruguay |
adhésion | adhésion |
28/07/2009 | 28/07/2009 |
28/10/2009 | 28/10/2009 |
Zimbabwe | Zimbabwe |
adhésion | adhésion |
25/09/2023 | 25/09/2023 |
25/12/2023 | 25/12/2023 |
DECLARATION du Royaume de Belgique | VERKLARING van het Koninkrijk België |
à l'occasion de la ratification | ter gelegenheid van de ratificatie () |
« Pour les Etats qui limitent le montant de la responsabilité de | "Voor de Staten die het bedrag van de aansprakelijkheid van de |
l'exploitant et qui sont parties à la Convention de Vienne et au | exploitant beperken en die Partij zijn bij het Verdrag van Wenen en |
Protocole commun, le Royaume de Belgique se réserve le droit de | bij het Gezamenlijk Protocol, behoudt het Koninkrijk België zich het |
prévoir que, dans le cas d'un accident nucléaire survenu sur son | recht voor te voorzien dat, ingeval van een nucleair ongeval op zijn |
territoire et engageant la responsabilité d'un exploitant d'une | grondgebied waarvoor een exploitant van een Belgische nucleaire |
installation nucléaire belge, cet exploitant est responsable des | installatie aansprakelijk is, deze exploitant aansprakelijk is voor |
dommages nucléaires causés dans un pays étranger à concurrence du | nucleaire schade veroorzaakt in een ander land ten belope van het |
montant prévu à l'égard du Royaume de Belgique par la législation | bedrag voorzien ten aanzien van het Koninkrijk België door de |
nationale de l'Etat concerné, au moment de l'accident, pour la | nationale wetgeving van de betrokken Staat, op het ogenblik van het |
réparation de dommages nucléaires causés sur le territoire belge. » | ongeval, voor het herstel van de nucleaire schade veroorzaakt op het |
PROTOCOLE COMMUN RELATIF A L'APPLICATION | Belgisch grondgebied." |
DE LA CONVENTION DE VIENNE ET DE LA CONVENTION DE PARIS | GEZAMENLIJK PROTOCOL BETREFFENDE DE TOEPASSING VAN HET VERDRAG VAN |
Les parties contractantes, | WENEN EN HET VERDRAG VAN PARIJS |
De Verdragsluitende Partijen, | |
Vu la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en | Gelet op het Verdrag van Wenen inzake wettelijke aansprakelijkheid |
matière de dommages nucléaires du 21 mai 1963 ; | voor kernschade van 21 mei 1963; |
Vu la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine | Gelet op het Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid op |
de l'énergie nucléaire, du 29 juillet 1960, amendée par le Protocole additionnel du 28 janvier 1964 et par le Protocole du 16 novembre 1982 ; Considérant que la Convention de Vienne et la Convention de Paris sont analogues sur le fond et qu'aucun Etat n'est actuellement Partie aux deux Conventions ; Convaincus que l'adhésion à l'une des Conventions par les Parties à l'autre Convention pourrait soulever des difficultés liées à l'application simultanée des deux Conventions à un accident nucléaire ; Souhaitant d'établir un lien entre la Convention de Vienne et la Convention de Paris en étendant mutuellement le bénéfice du régime spécial de responsabilité civile en matière de dommages nucléaires institué en vertu de chaque Convention et d'éliminer les conflits résultant d'une application simultanée des deux Conventions à un accident nucléaire ; Sont convenus de ce qui suit : Article premier Dans le présent Protocole : a) "Convention de Vienne" désigne la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, du 21 mai 1963, et tout amendement à cette Convention qui est en vigueur pour une Partie contractante au présent Protocole ; b) "Convention de Paris" désigne la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, du 29 juillet 1960, et tout amendement à cette Convention qui est en vigueur pour une Partie contractante au présent Protocole. Article II Aux fins du présent Protocole : a) L'exploitant d'une installation nucléaire située sur le territoire d'une Partie à la Convention de Vienne est responsable conformément à cette Convention des dommages nucléaires subis sur le territoire d'une Partie contractante à la fois à la Convention de Paris et au présent Protocole; b) L'exploitant d'une installation nucléaire située sur le territoire d'une Partie à la Convention de Paris est responsable conformément à cette Convention des dommages nucléaires subis sur le territoire d'une Partie contractante à la fois à la Convention de Vienne et au présent Protocole. Article III 1. La Convention de Vienne ou la Convention de Paris s'applique à un accident nucléaire à l'exclusion de l'autre. 2. Dans le cas d'un accident nucléaire survenu dans une installation nucléaire, la Convention applicable est celle à laquelle est Partie l'Etat sur le territoire duquel se trouve cette installation. 3. Dans le cas d'un accident nucléaire survenu hors d'une installation nucléaire et mettant en jeu des matières nucléaires en cours de transport, la Convention applicable est celle à laquelle est Partie l'Etat sur le territoire duquel se trouve l'installation nucléaire dont l'exploitant est responsable en application soit des alinéas 1 b) et c) de l'article II de la Convention de Vienne, soit des paragraphes a) et b) de l'article 4 de la Convention de Paris. | het gebied van de kernenergie van 29 juli 1960, zoals gewijzigd bij het Aanvullend Protocol van 28 januari 1964 en het Protocol van 16 november 1982; Overwegende dat het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs in hoofdzaak gelijk zijn en dat geen enkele Staat thans Partij is bij beide Verdragen; Ervan overtuigd dat toetreding tot één van de Verdragen door Partijen bij het andere Verdrag zou kunnen leiden tot moeilijkheden ten gevolge van de gelijktijdige toepassing van beide Verdragen op een kernongeval; Geleid door de wens een verbinding tussen het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs tot stand te brengen door het voordeel van het bijzondere stelsel van wettelijke aansprakelijkheid voor kernschade dat door elk Verdrag wordt geregeld wederzijds uit te breiden en conflicten voortvloeiende uit de gelijktijdige toepassing van beide Verdragen op een kernongeval te vermijden; Zijn als volgt overeengekomen: Artikel I In dit Protocol wordt verstaan onder: (a) "Verdrag van Wenen": het Verdrag van Wenen inzake wettelijke aansprakelijkheid voor kernschade van 21 mei 1963 en elke wijziging daarvan die voor een Verdragsluitende Partij bij dit Protocol van kracht is; (b) "Verdrag van Parijs": het Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie van 29 juli 1960 en elke wijziging daarvan die voor een Verdragsluitende Partij bij dit Protocol van kracht is. Artikel II Voor de toepassing van dit Protocol: (a) is de exploitant van een kerninstallatie gelegen op het grondgebied van een Partij bij het Verdrag van Wenen overeenkomstig dat Verdrag aansprakelijk voor kernschade geleden op het grondgebied van een Partij zowel bij het Verdrag van Parijs als bij dit Protocol. b) is de exploitant van een kerninstallatie gelegen op het grondgebied van een Partij bij het Verdrag van Parijs overeenkomstig dat Verdrag aansprakelijk voor kernschade geleden op het grondgebied van een Partij bij zowel het Verdrag van Wenen als bij dit Protocol. Artikel III 1. Op een kernongeval is ofwel het Verdrag van Wenen, ofwel het Verdrag van Parijs van toepassing, met uitsluiting van het andere Verdrag. 2. In geval van een kernongeval dat zich voordoet in een kerninstallatie, is het van toepassing zijnde Verdrag het Verdrag waarbij de Staat partij is, op het grondgebied waarvan die kerninstallatie is gelegen. 3.In geval van een kernongeval buiten een kerninstallatie waarbij nucleaire stoffen betrokken zijn gedurende vervoer, is het van toepassing zijnde Verdrag het Verdrag waarbij de Staat partij is, op het grondgebied waarvan de kerninstallatie is gelegen waarvan de exploitant aansprakelijk is uit hoofde van artikel II, eerste lid, letters b en c, van het Verdrag van Wenen of artikel 4, letters a en b, van het Verdrag van Parijs. |
Article IV | Artikel IV |
1. Les articles premier à XV de la Convention de Vienne sont, en ce | 1. De artikelen I tot en met XV van het Verdrag van Wenen worden ten |
qui concerne les Parties contractantes au présent Protocole qui sont | aanzien van de Verdragsluitende Partijen bij dit Protocol die Partij |
Parties à la Convention de Paris, appliqués de la même manière | zijn bij het Verdrag van Parijs op dezelfde wijze toegepast als tussen |
qu'entre les Parties à la Convention de Vienne. | Partijen bij het Verdrag van Wenen. |
2. Les articles premier à 14 de la Convention de Paris sont, en ce qui | 2. De artikelen 1 tot en met 14 van het Verdrag van Parijs worden ten |
concerne les Parties contractantes au présent Protocole qui sont | aanzien van de Verdragsluitende Partijen bij dit Protocol die Partij |
Parties à la Convention de Vienne, appliqués de la même manière | zijn bij het Verdrag van Wenen op dezelfde wijze toegepast als tussen |
qu'entre les Parties à la Convention de Paris. | Partijen bij het Verdrag van Parijs. |
Article V | Artikel V |
Le présent Protocole est ouvert à la signature de tous les Etats qui | Dit Protocol staat van 21 september 1988 tot aan de datum van zijn |
ont signé ou ratifié soit la Convention de Vienne, soit la Convention | inwerkingtreding op de zetel van het Internationaal |
de Paris, ou ont adhéré à l'une ou à l'autre, à partir du 21 septembre | Atoomenergieagentschap open voor ondertekening door alle Staten die |
1988 et jusqu'à la date de son entrée en vigueur, au Siège de l'Agence | het Verdrag van Wenen of het Verdrag van Parijs hebben ondertekend of |
internationale de l'énergie atomique. | bekrachtigd, dan wel daartoe zijn toegetreden. |
Article VI 1. Le présent Protocole est soumis à ratification, acceptation, approbation ou adhésion. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation ne seront acceptés que de la part des Etats parties soit à la Convention de Vienne, soit à la Convention de Paris. Les Etats en question qui n'auront pas signé le présent Protocole pourront y adhérer. 2. Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion seront déposés auprès du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui est ainsi désigné comme dépositaire du présent Protocole. | Artikel VI 1. Dit Protocol is onderworpen aan bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding. Akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring worden slechts aanvaard van Staten die Partij zijn bij het Verdrag van Wenen of bij het Verdrag van Parijs. Bedoelde Staten die dit Protocol niet hebben ondertekend, kunnen hiertoe toetreden. 2. De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding worden nedergelegd bij de Directeur-Generaal van het Internationaal Atoomenergieagentschap, die hierbij wordt aangewezen als depositaris van dit Protocol. |
Article VII | Artikel VII |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion d'au moins cinq Etats parties à la Convention de Vienne et cinq Etats parties à la Convention de Paris. Pour chaque Etat qui ratifie le présent Protocole, l'accepte, l'approuve ou y adhère après le dépôt des instruments susmentionnés, le présent Protocole entrera en vigueur trois mois après la date de dépôt de l'instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. 2. Le présent Protocole restera en vigueur aussi longtemps que la Convention de Vienne et la Convention de Paris seront en vigueur. | 1. Dit Protocol treedt in werking drie maanden na de datum van nederlegging van akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding door ten minste vijf Staten die Partij zijn bij het Verdrag van Wenen en vijf Staten die Partij zijn bij het Verdrag van Parijs. Voor elke Staat die dit Protocol bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt, dan wel hiertoe toetreedt na de nederlegging van de bovengenoemde akten treedt dit Protocol in werking drie maanden na de datum van nederlegging van de akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding. 2. Dit Protocol blijft van kracht zolang het Verdrag van Wenen en het Verdrag van Parijs van kracht zijn. |
Article VIII | Artikel VIII |
1. Toute Partie contractante peut dénoncer le présent Protocole par | 1. Elke Verdragsluitende Partij kan dit Protocol opzeggen door middel |
notification écrite adressée au dépositaire. | van een schriftelijke kennisgeving aan de depositaris. |
2. La dénonciation prendra effet un an après la date de réception de | 2. De opzegging wordt van kracht één jaar na de datum waarop de |
la notification par le dépositaire. | kennisgeving door de depositaris werd ontvangen. |
Article IX | Artikel IX |
1. Toute Partie contractante qui cesse d'être Partie soit à la | 1. Elke Verdragsluitende Partij die ophoudt Partij te zijn bij het |
Convention de Vienne, soit à la Convention de Paris, fait savoir au | Verdrag van Wenen of het Verdrag van Parijs stelt de depositaris in |
dépositaire qu'elle met fin à l'application de cette Convention en ce | kennis van de beëindiging van de toepassing van dat Verdrag ten |
qui la concerne et à quelle date ce retrait prend effet. | aanzien van haar en van de datum waarop deze beëindiging van kracht |
2. Le présent Protocole cesse de s'appliquer à une Partie contractante | wordt. 2. Dit Protocol houdt op van toepassing te zijn ten aanzien van een |
qui a mis fin à l'application soit de la Convention de Vienne, soit de | Verdragsluitende Partij die de toepassing van het Verdrag van Wenen of |
la Convention de Paris, à la date à laquelle ce retrait prend effet. | het Verdrag van Parijs heeft beëindigd op de datum waarop deze |
beëindiging van kracht wordt. | |
Article X | Artikel X |
Le dépositaire notifie sans tarder aux Parties contractantes et aux | De depositaris stelt de Verdragsluitende Partijen en de Staten die |
Etats invités à la Conférence sur les relations entre la Convention de | waren uitgenodigd voor de Conferentie inzake het verband tussen het |
Paris et la Convention de Vienne ainsi qu'au Secrétaire général de | Verdrag van Parijs en het Verdrag van Wenen, alsmede de |
l'Organisation de coopération et de développement économiques : | Secretaris-Generaal van de Organisatie voor Economische Samenwerking |
en Ontwikkeling onverwijld in kennis van: | |
(a) Chaque signature du présent Protocole ; | (a) Elke ondertekening van dit Protocol; |
(b) Chaque dépôt d'un instrument de ratification, d'acceptation, | (b) Elke nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding, |
d'approbation ou d'adhésion relatif au présent Protocole ; | goedkeuring of toetreding betreffende dit Protocol; |
(c) L'entrée en vigueur du présent Protocole ; | (c) De inwerkingtreding van dit Protocol; |
(d) Toute dénonciation ; | (d) Elke opzegging; en |
(e) Toute information reçue en application de l'article IX. | (e) Elke uit hoofde van artikel IX ontvangen inlichting. |
Article XI | Artikel XI |
Le texte original du présent Protocole, dont les versions anglaise, | |
arabe, chinoise, espagnole, française et russe font également foi, | Het origineel van dit Protocol, waarvan de Arabische, de Chinese, de |
sera déposé auprès du dépositaire, qui en délivrera des copies | Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse tekst gelijkelijk |
certifiées conformes aux Parties contractantes et aux Etats invités à | authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de depositaris, die |
la Conférence sur les relations entre la Convention de Paris et la Convention de Vienne ainsi qu'au Secrétaire général de l'Organisation de coopération et de développement économiques. EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés par leurs gouvernements respectifs, ont signé le présent Protocole commun. FAIT à Vienne, le 21 septembre 1988. | gewaarmerkte afschriften zal toezenden aan de Verdragsluitende Partijen en de Staten die waren uitgenodigd voor de Conferentie inzake het verband tussen het Verdrag van Parijs en het Verdrag van Wenen, alsmede de Secretaris-Generaal van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling. TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit gezamenlijk Protocol hebben ondertekend. GEDAAN te Wenen op 21 september 1988. |